CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ............................3 DESCRIPTION OF APPLIANCE & INSTALLATION ...................7 ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING ..................9 OPERATING THE WINE COOLER ........................10 CARE AND MAINTENANCE ..........................15 TROUBLESHOOTING ............................18 REVERSE THE DOOR SWING .........................19 PRODUCT INFORMATION SHEET .........................24 This appliance has been tested in accordance with the directives in force in the European Union. This appliance conforms to the relevant safety provisions for electrical appliances in force in the European Union.
Page 4
DEAR CUSTOMER: Thank you for buying this refrigerator. To ensure that you get the best results from your new refrigerator, please take time to read through the simple instructions in this booklet. Please ensure that the packing material is disposed of in accordance with the current environmental requirements.
SAFETY PRECAUTIONS THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND BY PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTIONS CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND IF THEY UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
Page 6
DO NOT DAMAGE THE COOLING CIRCUIT. DO NOT USE ELECTRIC APPLIANCES IN THE FOOD STORAGE COMPARTMENT, UNLESS IT IS A TYPE RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER. DO NOT STORE EXPLOSIVE SUBSTANCES IN THIS APPLIANCE, SUCH AS AEROSOL CANS WITH A FLAMMABLE PROPELLANT GAS. THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLDS AND SIMILAR PREMISES, SUCH AS ●...
Page 7
FIRE HAZARD / FLAMMABLE MATERIALS! THE COOLING SYSTEM CONTAINS REFRIGERANT UNDER HIGH PRESSURE. DO NOT MANIPULATE WITH THE SYSTEM. THE SYSTEM MAY BE REPAIRED BY AUTHORISED PERSONS ONLY. R600A CONTAINS COOLING GAS ISOBUTANE WHICH IS FLAMMABLE. AVOID DAMAGING REFRIGERATION CIRCUIT COMPONENTS DURING TRANSPORT AND INSTALLATION OF THE APPLIANCE.
Page 8
OTHER RECOMMENDATIONS / INSTALLATION SAFETY OF THE ELECTRICAL SYSTEM: ● THE POWER CORD MUST NOT BE EXTENDED. ● PLEASE ENSURE THAT THE PLUG OF THE POWER CORD IS NOT DAMAGED, OTHERWISE IT COULD OVERHEAT AND CAUSE A FIRE. ● WHEN PLACING THE APPLIANCE IT MUST BE ENSURED THAT THE CABLE CORD DOES NOT GET CAUGHT OR DAMAGED.
DESCRIPTION OF APPLIANCE & INSTALLATION The following pictures only show description of appliance. The dimension and shelf quantity may differ among the models of the same series. CONTROL IN CABINET Single Zone Bottles Control Panel Outside Canbinet Door Vintage Shelf Handle Gasket Front Louver...
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER • Remove the exterior and interior packing materials. • Let the appliance stand upright for approximately 24 hours before connecting it to the power source, which helps to reduce the possibility of a cooling-system malfunction from handling during transportation. • Use a soft cloth to clean the interior surface with lukewarm water. IMPORTANT: The front louver at the base of the appliance is for ventilation. Nothing should be placed in front of this front louver;...
IMPORTANT: If the appliance is not level, then the door and door seal may be affected. IMPORTANT: Do not move the appliance when the feet are adjusted high. INSTALLING THE HANDLE Gasket Handle Washer Handle Screws • Remove the door Gasket slightly to expose the two screw holes. • Fix the Handle by screwing the two Handle Screws tightly, the Handle Screws with Washers are pre- installed inside the screw holes, pls.
Page 13
• If the ambient temperature is above or below the designed climate range, the performance of the unit may be affected. For example, the appliance operating in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate, and the temperature set 5-22°C may not be reached sometimes. WINE STORAGE • The standard shelves are designed perfectly for Bordeaux bottle storage. The maximum loaded bottles may vary subject to the different size or dimension wine bottles you store. • The shelves is allowed to be pulled out by about 1/3 length of it for easy access to the wine storage. Stopper Stopper • To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door opened fully all the way before pulling the shelves out. • Please store wine in sealed bottles. • Do not cover the shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air circulation. • Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is unplugged, and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odours forming.
Page 14
CONTROL PANEL (CONTROL IN CABINET) A. Power B. Lighting C. Display Window D. Temp. Plus D+E. ºC/ºF Switch E. Temp. Minus A+B. Lock / Unlock POWER ON/OFF CONTROL • When the appliance is plugged in to a power outlet, it powers on automatically. • Touch the power mark and hold for 10 seconds to turn off (or turn on) the appliance. • No matter it is under a locked or unlocked condition, you can turn off the appliance by touching the and holding for 10 seconds.
Page 15
RGB LIGHTING CONTROL • Your wine cellar comes equipped with 4 different lighting options: White, Warm White, Blue, or a 3 color cycle where the color changes every 10 seconds. Press the light button once and the lights will run on a 10-second cycle, alternating between White & Warm White & Blue. Press the light button again and the color will change to only White. Press the light button again and the color will change to Warm White.
Page 16
SELECTING SET TEMPERATURE & ACTUAL TEMPERATURE • When locked condition, press the marks with 2 fingers at the same time and hold for 5 seconds, you’ll enter the selecting when you heard a BI sound. • Press the mark to choose ‘01’ or ‘02 ‘ mode as you desired. • If the display window will flash ‘01’...
CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE WINE COOLER • Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves. • Wipe the inside surfaces with a sponge and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 1 quart (approx. 1 litre) of warm water. • Wash the shelves with a mild detergent solution. Allow wooden shelves to dry before placing back into the wine cooler. • Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical parts. • Wipe the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Wipe dry with a clean soft cloth. • Do not use steel wool or steel brush on the stainless steel. These will scratch the stainless steel with steel particles and rusting may occur. REMOVING THE SHELVES • Before removing a Shelf from the appliance, it is necessary to remove all the bottles on the Shelf. • For a model without Telescopic Rail, move the shelf to the position where the cut of the wooden shelf is directly under the plastic stopper and lift the wooden shelf. Please ensure these are replaced when the shelf is put back.
Page 18
Stopper Locating Pin CARBON FILTER CHANGE (OPTION) A good ambient air quality is important for wine maturing. The Carbon Filter is very helpful to absorb odor and improve air quality. For the models with Carbon Filter, we suggest to replace it once a year. Pls. contact your dealer to get the filter.
Page 19
POWER FAILURE o If power is cut to the appliance, for a few hours it will be able to maintain the temperature inside the cabinet. Providing that the number of times that the door is opened is kept to a minimum. o If the power cut is for longer than a few hours, then you will need to store the contents in an alternate location to prevent them being affected by temperature rise.
TROUBLESHOOTING If you feel the appliance is not working properly, follow these instructions to try to see if you can solve the problem simply by yourself before calling for service. PROBLEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE / MEASURE Not plugged in. The wine cooler does not operate. The appliance is turned off.
REVERSE THE DOOR SWING Remarks: • The following operations are available for a model with control in cabinet only and with Right Door Hinge installed. • All removed parts must be saved in order to do the door reinstallation. CONTROL IN CABINET IMPORTANT INFORMATION We recommend that you secure the racks in place using adhesive tape to prevent causing damage when handling the appliance and store all removed parts carefully. Remove the Hole Cover and Upper Hinge Cover on top side using a flat-head screwdriver.
Page 22
Hinge Hole Cap Pivot Hinge Remove the Bottom Hinge Cover by prying it off gently with small flat screwdriver. Remove the Bottom Hinge by unscrewing the Hex Head Screw (4pcs). Unscrew the Pan Head Screw (4pcs) from bottom left side. Now move the Bottom Hinge to the bottom left side and screw it tightly with the Hex Head Screws (4pcs). Move the Pan Head Screw (4pcs) to the bottom right side and screw it. Hinge Washer Hinge Washer Pan Head Hex Head Screw(4pcs) Screw(4pcs) Bottom Hex Head Bottom Bottom Bottom Pan Head Hinge Cover Screw(4pcs) Hinge...
Page 23
Hold the Door carefully with your assistant and place it on the top of Bottom Hinge , make sure the Pivot Hinge is at correct place through the Hinge Washer. Insert the pin of the Upper Hinge into the Bushing on the top right and fix it with Hex Head Screw (4pcs). Cover the Upper Hinge and Bottom Hinge with Upper Hinge Cover and Bottom Hinge Cover.
PRODUCT INFORMATION SHEET Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: Černokostelecká 2111, 10000 Prague, CZ Model identifier: PW 143 GLV Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: built-in Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: General product parameters: Parameter Value Parameter Value...
Page 28
When contacting our authorized service, have the model designation, serial number and defect description available. To download documents, visit www.philco.cz. To report a defect and obtain additional service information, visit https://philco.cz/podpora-a-servis. Subject to change without notice.
Page 29
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 32
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..........................3 POPIS SPOTŘEBIČE A JEHO INSTALACE ......................7 INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘED POUŽITÍM PRODUKTU .................9 OBSLUHA VINOTÉKY .............................10 PÉČE A ÚDRŽBA .............................15 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ............................18 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK ......................19 INFORMAČNÍ LIST ............................24 Zařízení bylo testováno podle platných směrnic Evropské unie. Zařízení...
Page 33
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU: Děkujeme Vám za koupi této chladničky. Abyste při používání této chladničky dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si tento návod k obsluze. Ujistěte se, že obalový materiál je zlikvidován v souladu s aktuálními environmentálními požadavky. Při likvidaci jakéhokoliv chladicího zařízení kontaktujte místní úřad pro likvidaci odpadu, kde vám budou poskytnuty informace o bezpečné...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TENTO SPOTŘEBIČ MOHOU POUŽÍVAT DĚTI VE VĚKU 8 LET A STARŠÍ A OSOBY SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO MENTÁLNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO S NEDOSTATKEM ZKUŠENOSTÍ A ZNALOSTÍ, POKUD JSOU POD DOZOREM NEBO BYLY POUČENY O POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE BEZPEČNÝM ZPŮSOBEM A ROZUMÍ PŘÍPADNÝM NEBEZPEČÍM. DĚTI SI SE SPOTŘEBIČEM NESMĚJÍ...
Page 35
NEPOUŽÍVAT ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE V PROSTORU PRO UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN SPOTŘEBIČE, POKUD SE NEJEDNÁ O TYPY DOPORUČENÉ VÝROBCEM. NEUKLÁDAT V TOMTO SPOTŘEBIČI VÝBUŠNÉ LÁTKY TAKOVÉ, JAKO JSOU SPREJE S HOŘLAVÝM HNACÍM PLYNEM. TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI A PODOBNÝCH PROSTORECH, JAKO JSOU: ●...
Page 36
NEBEZPEČÍ OHNĚ / HOŘLAVÉ MATERIÁLY! CHLADICÍ SYSTÉM OBSAHUJE CHLADIVO POD VYSOKÝM TLAKEM. NEMANIPULUJTE SE SYSTÉMEM. MUSÍ BÝT OPRAVOVÁN POUZE KVALIFIKOVANOU OSOBOU. R600A OBSAHUJE CHLADICÍ PLYN IZOBUTAN, KTERÝ JE HOŘLAVÝ. BĚHEM PŘEPRAVY A INSTALACE SPOTŘEBIČE ZABRAŇTE POŠKOZENÍ KOMPONENT CHLADICÍHO OKRUHU. PŘI UMÍSŤOVÁNÍ SPOTŘEBIČE SE MUSÍ ZAJISTIT, ABY NAPÁJECÍ...
Page 37
OSTATNÍ DOPORUČENÍ/INSTALACE ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: ● NAPÁJECÍ KABEL NESMÍ BÝT PRODLUŽOVÁN. ● UJISTĚTE SE, ŽE ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU NENÍ POŠKOZENÁ, MOHLA BY SE PŘEHŘÍVAT A ZPŮSOBIT POŽÁR. ● PŘI UMISŤOVÁNÍ SPOTŘEBIČE SE MUSÍ ZAJISTIT, ABY NAPÁJECÍ KABEL NEBYL ZACHYCEN, NEBO POŠKOZEN. ●...
POPIS SPOTŘEBIČE A JEHO INSTALACE Následující obrázky zobrazují pouze popis spotřebiče. Rozměry a množství poliček se mohou mezi modely stejné série lišit. OVLÁDACÍ PRVKY UVNITŘ Jedna zóna láhví Ovládací panel Vnější povrch Dvířka Vintage polička Rukojeť Těsnění Přední mřížka Nastavitelná...
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘED POUŽITÍM PRODUKTU VYBALENÍ A OČIŠTĚNÍ VINOTÉKY • Odstraňte vnější a vnitřní obalové materiály. • Před připojením ke zdroji energie nechte tento spotřebič přibližně 24 hodin stát ve svislé poloze, aby se minimalizovalo nebezpečí poruchy chladicího systému z důvodu manipulace během přepravy. • Pomocí jemného hadříku očistěte vnitřní povrch vlažnou vodou. DŮLEŽITÉ: Přední mřížka na základně spotřebiče je určena na odvětrávání. Před tuto přední mřížku nepokládejte žádné...
DŮLEŽITÉ: Pokud není spotřebič vyrovnán, může to mít negativní vliv na dvířka a těsnění dvířek. DŮLEŽITÉ: Nepřemisťujte spotřebič, jehož nožičky jsou vysoce vysunuté. INSTALACE RUKOJETI Těsnění Rukojeť Podložka Šrouby • Mírně odstraňte těsnění dvířek, abyste odkryli dva otvory pro šrouby. • Rukojeť pevně připevněte tak, že pevně dotáhněte oba šrouby rukojeti. Šrouby rukojeti s podložkami jsou již předem nainstalované uvnitř otvorů pro šrouby, navíc příliš neodšroubujte šrouby rukojeti, v opačném případě...
Page 42
• Pokud je teplota okolí nižší nebo vyšší, než je navržený klimatický rozsah, může to mít vliv na výkon spotřebiče. Například při provozu spotřebiče v extrémně chladném nebo teplém prostředí může docházet ke kolísání teplot a v některých případech nemusí být možné dosáhnout teploty 5-22 °C. SKLADOVÁNÍ VÍNA • Standardní poličky jsou navrženy na perfektní skladování láhví Bordeaux. Maximální počet vložených láhví se může lišit podle různých velikostí a rozměrů skladovaných láhví s vínem. • Poličky je možné vytáhnout o přibližně 1/3 délky, aby byl usnadněn přístup k uskladněnému vínu. Zarážka Zarážka • Aby nedošlo k poškození dveřního těsnění, zajistěte, aby byla před vytažením poliček zcela otevřená dvířka. • Víno prosím skladujte v uzavřených láhvích.
Page 43
OVLÁDACÍ PANEL (OVLÁDACÍ PRVKY UVNITŘ) A. Napájení B. Světlo C. Displej D. Zvýšení teploty D+E. Přepínač ºC/ºF E. Snížení teploty A+B. Zamknutí / Odemknutí ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NAPÁJENÍ • Po připojení spotřebiče do elektrické zásuvky se napájení zapne automaticky. • Na vypnutí (nebo zapnutí) spotřebiče se dotkněte značky napájení a podržte ji 10 sekund. • Bez ohledu na stav uzamknutí nebo odemknutí můžete spotřebič vypnout dotykem značky napájení a jejím podržením po dobu 10 sekund. Varování: Aby nedošlo k poškození...
Page 44
OVLÁDÁNÍ RGB SVĚTLA • Vaše vinotéka je vybavena 4 různými možnostmi osvětlení: bílým, teplým bílým, modrým nebo tříbarevným cyklem, v němž se barva mění každých 10 sekund. Jedenkrát stiskněte tlačítko osvětlení a světla budou fungovat v 10sekundovém cyklu se střídáním bílé a teplé bílé a modré barvy. Znovu stiskněte tlačítko osvětlení a barva se změní pouze na bílou.
Page 45
VOLBA NASTAVENÉ TEPLOTY A SKUTEČNÉ TEPLOTY • V uzamknutém stavu stiskněte současně značky pomocí dvou prstů a podržte je po dobu 5 sekund. Když uslyšíte zvukový signál dostanete se do volby. • Stisknutím značky zvolte režim „01“ nebo „02“ podle vaší potřeby. • Pokud na displeji bude blikat „ 01“, znamená to, že režim zobrazení zobrazuje skutečnou teplotu. • Pokud na displeji bude blikat „...
PÉČE A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ VINOTÉKY • Vypněte napájení, odpojte spotřebič a vyjměte všechny předměty včetně poliček. • Vnitřní povrchy utřete houbou a roztokem sody. Roztok by měl obsahovat 2 polévkové lžíce jedlé sody na 1 litr teplé vody. • Poličky umyjte jemným roztokem čisticího prostředku. Před vložením do vinotéky nechte dřevěné poličky vyschnout. • Při čištění prostoru ovládacích prvků nebo elektrických částí, vždy vyždímejte přebytečnou vodu z houbičky nebo utěrky. • Vnější skříňku otřete teplou vodou a jemným tekutým čisticím prostředkem. Osušte čistou jemnou utěrkou. • Na nerezovou ocel nepoužívejte ocelový kartáč nebo drátěnku. Dojde tím k poškrábání nerezavějící oceli ocelovými částicemi a může dojít i k rezivění. VYJMUTÍ POLIČEK • Před vyjmutím poličky ze spotřebiče je nutné vyjmout všechny láhve vína na dané poličce; • U modelu se zasouvací kolejničkou posuňte poličku do polohy, v níž je výřez na dřevěné poličce přímo pod plastovou zarážkou a zvedněte dřevěnou poličku.
Page 47
Zarážka Výřez Vodicí kolík VÝMĚNA UHLÍKOVÉHO FILTRU (VOLITELNÁ MOŽNOST) Pro zrání vína je důležitá dobrá kvalita okolního vzduchu. Uhlíkový filtr je velmi užitečný, protože vstřebává zápach a zlepšuje kvalitu vzduchu. U modelů s uhlíkovým filtrem doporučujeme, abyste jednou ročně tento filtr vyměnili.
Page 48
VÝPADEK DODÁVKY ELEKTRICKÉ ENERGIE o Pokud dojde u spotřebiče k výpadku dodávky elektrické energie, dokáže několik hodin udržovat teplotu uvnitř skříňky. Za předpokladu, že je minimalizován počet otevírání dvířek. o Pokud je výpadek delší než několik hodin, budete potřebovat uložit obsah na jiné místo, aby nedošlo k jeho znehodnocení zvýšením teploty. DŮLEŽITÉ: Pokud je spotřebič...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud se vám zdá, že spotřebič nefunguje správně, zkuste před tím, než zavoláte do servisu, pomocí následujících pokynů zkusit problém vyřešit sami. Č. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA PROBLÉMU/OPATŘENÍ Spotřebič není připojen k síti. Vinotéka nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Byl aktivován jistič nebo je spálená pojistka. Zkontrolujte nastavení...
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK Poznámky: • Následující operace jsou k dispozici pouze pro model s ovládacími prvky uvnitř a s nainstalovaným pravým závěsem dvířek. • Všechny vyjmuté díly doporučujeme uložit pro případ opětovného změnu směru otevírání dvířek. OVLÁDACÍ PRVKY UVNITŘ DŮLEŽITÁ INFORMACE Doporučujeme vám, abyste zajistili poličky na místě pomocí lepicí pásky, aby při manipulaci se spotřebičem nedošlo k poškození, a všechny odstraněné díly pečlivě uschovejte. Pomocí...
Page 51
Kryt otvoru závěsu Otočný závěs Sejměte kryt spodního závěsu opatrným vypáčením malým plochým šroubovákem. Sejměte spodní závěs odšroubováním šroubů se šestihrannou hlavou (4 ks). Odšroubujte z levé spodní strany šrouby s válcovou zaoblenou hlavou (4 ks). Nyní posuňte spodní závěs na levou spodní stranu a pevně ho přišroubujte pomocí šroubů se šestihrannou hlavou (4 ks). Přemístěte šrouby s válcovou zaoblenou hlavou (4 ks) k pravé spodní straně a zašroubujte je. Podložka závěsu Podložka závěsu Šrouby se zaoblenou Šrouby se hlavou (4 ks) šestihrannou hlavou (4 ks) Šrouby se Kryt Spodní...
Page 52
Držte s pomocníkem pevně dvířka a umístěte je na horní část spodního závěsu; ujistěte se, zda je otočný závěs na správném místě vůči podložce závěsu. Vložte kolík horního závěsu do vložky na pravé horní straně a připevněte jej pomocí šroubů s šestihrannou hlavou (4 ks). Zakryjte horní závěs a spodní závěs krytem horního a krytem spodního závěsu. Zakryjte otvory pro šrouby závěsu na pravé horní straně pomocí...
INFORMAČNÍ LIST Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: Černokostelecká 2111, 10000 Prague, CZ Identifikační značka modelu: PW 143 GLV Typ chladicího zařízení: Nízkohlučný spotřebič: Typ spotřebiče: volně stojící Zařízení pro skladování vína: Ostatní chladicí spotřebiče Základní...
Page 58
POKYNY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s komunálním odpadem. Tento výrobek zlikvidujte na příslušném sběrném místě...
Page 61
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..........................3 POPIS SPOTREBIČA A JEHO INŠTALÁCIA ......................7 INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA PRED POUŽITÍM PRODUKTU ..............9 OBSLUHA VINOTÉKY .............................10 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA .........................15 RIEŠENIE PROBLÉMOV ..........................18 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK ......................19 INFORMAČNÝ LIST ............................24 Tento spotrebič bol testovaný v súlade so smernicami platnými v Európskej únii. Tento spotrebič...
Page 62
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK: Ďakujeme Vám za kúpu tejto chladničky. Aby ste pri používaní tejto chladničky dosiahli najlepšie výsledky, prečítajte si tento návod na obsluhu. Uistite sa, že obalový materiál je zlikvidovaný v súlade s aktuálnymi environmentálnymi požiadavkami. Pri likvidácii akéhokoľvek chladiaceho zariadenia kontaktujte miestny úrad pre likvidáciu odpadu, kde vám budú...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TENTO SPOTREBIČ MÔŽU POUŽÍVAŤ DETI VO VEKU 8 ROKOV A STARŠIE A OSOBY SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI ALEBO MENTÁLNYMI SCHOPNOSŤAMI ALEBO S NEDOSTATKOM SKÚSENOSTÍ A VEDOMOSTÍ, POKIAĽ SÚ POD DOZOROM ALEBO BOLI POUČENÉ O POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA BEZPEČNÝM SPÔSOBOM A ROZUMEJÚ PRÍPADNÝM NEBEZPEČENSTVÁM. DETI SA SO SPOTREBIČOM NESMÚ...
Page 64
NEPOUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ SPOTREBIČE V PRIESTORE PRE UCHOVÁVANIE POTRAVÍN SPOTREBIČA, POKIAĽ SA NEJEDNÁ O TYPY ODPORÚČANÉ VÝROBCOM. NEUKLADAŤ V TOMTO SPOTREBIČI VÝBUŠNÉ LÁTKY TAKÉ, AKO SÚ SPREJE S HORĽAVÝM HNACÍM PLYNOM. TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI A PODOBNÝCH PRIESTOROCH, AKO SÚ: ●...
Page 65
NEBEZPEČENSTVO OHŇA / HORĽAVÉ MATERIÁLY! CHLADIACI SYSTÉM OBSAHUJE CHLADIVO POD VYSOKÝM TLAKOM. NEMANIPULUJTE SO SYSTÉMOM. MUSÍ BYŤ OPRAVOVANÝ IBA KVALIFIKOVANOU OSOBOU. R600A OBSAHUJE CHLADIACI PLYN IZOBUTÁN, KTORÝ JE HORĽAVÝ. POČAS PREPRAVY A INŠTALÁCIE SPOTREBIČA ZABRÁŇTE POŠKODENIU KOMPONENTOV CHLADIACEHO OKRUHU. PRI UMIESTŇOVANÍ SPOTREBIČA SA MUSÍ ZAISTIŤ, ABY NAPÁJACÍ...
Page 66
OSTATNÉ ODPORÚČANIA/INŠTALÁCIA ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: ● NAPÁJACÍ KÁBEL NESMIE BYŤ PREDLŽOVANÝ. ● UISTITE SA, ŽE ZÁSTRČKA NAPÁJACIEHO KÁBLA NIE JE POŠKODENÁ, MOHLA BY SA PREHRIEVAŤ A SPÔSOBIŤ POŽIAR. ● PRI UMIESTŇOVANÍ SPOTREBIČA SA MUSÍ ZAISTIŤ, ABY NAPÁJACÍ KÁBEL NEBOL ZACHYTENÝ, ALEBO POŠKODENÝ. ●...
POPIS SPOTREBIČA A JEHO INŠTALÁCIA Nasledujúce obrázky zobrazujú iba popis spotrebiča. Rozmer a množstvo poličiek sa môžu medzi modelmi rovnakej série líšiť. OVLÁDACIE PRVKY VO VNÚTRI Jedna zóna fliaš Ovládací panel Vonkajší povrch Dvierka Vintage polička Rukoväť Tesnenie Predná mriežka Nastaviteľná...
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA PRED POUŽITÍM PRODUKTU VYBALENIE A OČISTENIE VINOTÉKY • Odstráňte vonkajšie a vnútorné obalové materiály. • Pred pripojením k zdroju energie nechajte tento spotrebič približne 24 hodín stáť vo zvislej polohe, aby sa minimalizovalo nebezpečenstvo poruchy chladiaceho systému z dôvodu manipulácie počas prepravy. • Pomocou jemnej handričky očistite vnútorný povrch vlažnou vodou. DÔLEŽITÉ: Predná mriežka na základni spotrebiča je určená na odvetrávanie. Pred túto prednú mriežku neklaďte žiadne predmety, inak nemusí...
DÔLEŽITÉ: Ak nie je spotrebič vyrovnaný, môže to mať negatívny vplyv na dvierka a tesnenie dvierok. DÔLEŽITÉ: Nepremiestňujte spotrebič, ktorého nožičky sú vysoko vysunuté. INŠTALÁCIA RUKOVÄTI Tesnenie Rukoväť Podložka Skrutky • Mierne odstráňte tesnenie dvierok, aby ste odkryli dva otvory pre skrutky. • Rukoväť pevne pripevnite tak, že pevne dotiahnite obidve skrutky rukoväti. Skrutky rukoväti s podložkami sú už vopred nainštalované vo vnútri otvorov pre skrutky, navyše veľmi neodskrutkujte skrutky rukoväti, v opačnom prípade by podložky spadli.
Page 71
• Ak je teplota okolia nižšia alebo vyššia, než je navrhnutý klimatický rozsah, môže to mať vplyv na výkon spotrebiča. Napríklad pri prevádzke spotrebiča v extrémne chladnom alebo teplom prostredí môže dochádzať ku kolísaniu teplôt a v niektorých prípadoch nemusí byť možné dosiahnuť teploty 5-22 °C. SKLADOVANIE VÍNA • Štandardné poličky sú navrhnuté na perfektné skladovanie fliaš Bordeaux. Maximálny počet vložených fliaš sa môže líšiť podľa rôznych veľkostí a rozmerov skladovaných fliaš s vínom. • Poličky je možné vytiahnuť o približne 1/3 dĺžky, aby bol uľahčený prístup k uskladnenému vínu. Zarážka Zarážka • Aby nedošlo k poškodeniu dverného tesnenia, zaistite, aby boli pred vytiahnutím poličiek úplne otvorené dvierka. • Víno prosím skladujte v uzatvorených fľašiach. • Nezakrývajte poličky hliníkovou fóliou alebo iným podobným materiálom, ktorý by mohol brániť cirkulácii vzduchu. • Ak by bude vinotéka dlhší čas prázdna, odporúčame, aby ste spotrebič odpojili a po starostlivom vyčistení ponechali dvierka pootvorené, aby vo vnútri vinotéky mohol cirkulovať vzduch. Zabránite tak prípadnej kondenzácii, tvorbe plesní...
Page 72
OVLÁDACÍ PANEL (OVLÁDACIE PRVKY VO VNÚTRI) A. Napájanie B. Svetlo C. Displej D. Zvýšenie teploty D+E. Prepínač °C/°F E. Zníženie teploty A+B. Zamknutie/ Odomknutie ZAPNUTIE/VYPNUTIE NAPÁJANIA • Po pripojení spotrebiča do elektrickej zásuvky sa napájanie zapne automaticky. a podržte ju 10 sekúnd. • Na vypnutie (alebo zapnutie) spotrebiča sa dotknite značky napájania • Bez ohľadu na stav uzamknutia alebo odomknutia môžete spotrebič vypnúť dotykom značky napájania a jej podržaním v trvaní 10 sekúnd. Varovanie: Aby nedošlo k poškodeniu kompresora, nezapínajte spotrebič...
Page 73
OVLÁDANIE RGB SVETLA • Vaša vinotéka je vybavená 4 rôznymi možnosťami osvetlenia: bielym, teplým bielym, modrým alebo trojfarebným cyklom, v ktorom sa farba mení každých 10 sekúnd. Jedenkrát stlačte tlačidlo osvetlenia a svetlá budú fungovať v 10-sekundovom cykle so striedaním bielej a teplej bielej a modrej farby. Znovu stlačte tlačidlo osvetlenia a farba sa zmení...
Page 74
VOĽBA NASTAVENEJ TEPLOTY A SKUTOČNEJ TEPLOTY • V uzamknutom stave stlačte súčasne značky pomocou dvoch prstov a podržte ich v trvaní 5 sekúnd. Keď začujete zvukový signál dostanete sa do voľby. • Stlačením značky zvoľte režim „01“ alebo „02“ podľa vašej potreby. • Ak na displeji bude blikať „ 01“, znamená to, že režim zobrazenia zobrazuje skutočnú teplotu. • Ak na displeji bude blikať „...
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ČISTENIE VINOTÉKY • Vypnite napájanie, odpojte spotrebič a vyberte všetky predmety vrátane poličiek. • Vnútorné povrchy utrite špongiou a roztokom sódy. Roztok by mal obsahovať 2 polievkové lyžice jedlej sódy na 1 liter teplej vody. • Poličky umyte jemným roztokom čistiaceho prostriedku. Pred vložením do vinotéky nechajte drevené poličky vyschnúť. • Pri čistení priestoru ovládacích prvkov alebo elektrických častí, vždy vyžmýkajte prebytočnú vodu zo špongie alebo utierky. • Vonkajšiu skrinku utrite teplou vodou a jemným tekutým čistiacim prostriedkom. Utrite do sucha čistou jemnou utierkou. • Na nehrdzavejúcu oceľ nepoužívajte oceľovú kefu alebo drôtenku. Dôjde tým k poškriabaniu nehrdzavejúcej ocele oceľovými časticami a môže dôjsť aj k hrdzaveniu. ...
Page 76
Zarážka Výrez Vodiaci kolík VÝMENA UHLÍKOVÉHO FILTRA (VOLITEĽNÁ MOŽNOSŤ) Pre zretie vína je dôležitá dobrá kvalita okolitého vzduchu. Uhlíkový filter je veľmi užitočný, pretože vstrebáva zápach a zlepšuje kvalitu vzduchu. Pri modeloch s uhlíkovým filtrom odporúčame, aby ste jedenkrát ročne tento filter vymenili.
Page 77
VÝPADOK DODÁVKY ELEKTRICKEJ ENERGIE o Ak dôjde pri spotrebiči k výpadku dodávky elektrickej energie, dokáže niekoľko hodín udržiavať teplotu vnútri skrinky. Za predpokladu, že je minimalizovaný počet otvárania dvierok. o Ak je výpadok dlhší, než niekoľko hodín, budete potrebovať uložiť obsah na iné miesto, aby nedošlo k jeho znehodnoteniu zvýšením teploty.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa vám zdá, že spotrebič nefunguje správne, skúste pred tým, než zavoláte do servisu, pomocou nasledujúcich pokynov skúsiť problém vyriešiť sami. Č. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA PROBLÉMU/OPATRENIE Spotrebič nie je pripojený k sieti. Vinotéka nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Bol aktivovaný...
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK Poznámky: • Nasledujúce operácie sú k dispozícii len pre model s ovládacími prvkami vo vnútri a s nainštalovaným pravým závesom dvierok. • Všetky vybraté diely vám odporúčame uložiť pre prípad opätovného zmenu smeru otvárania dvierok. OVLÁDACIE PRVKY VO VNÚTRI DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Odporúčame vám, aby ste zaistili poličky na mieste pomocou lepiacej pásky, aby pri manipulácii so spotrebičom nedošlo k poškodeniu, a všetky odstránené diely starostlivo uschovajte. Pomocou plochého skrutkovača vyberte kryt otvoru a kryt horného závesu na hornej strane.
Page 80
Kryt otvoru závesu Otočný záves Zložte kryt spodného závesu opatrným vypáčením malým plochým skrutkovačom. Zložte spodný záves odskrutkovaním skrutiek so šesťhrannou hlavou (4 ks). Odskrutkujte z ľavej spodnej strany skrutky s valcovou zaoblenou hlavou (4 ks). Teraz posuňte spodný záves na ľavú spodnú stranu a pevne ho priskrutkujte pomocou skrutiek so šesťhrannou hlavou (4 ks). Premiestnite skrutky s valcovou zaoblenou hlavou (4 ks) k pravej spodnej strane a zaskrutkujte ich. Podložka závesu Podložka závesu Skrutky so zaoblenou Skrutky so hlavou (4 ks) šesťhrannou hlavou (4 ks) Skrutky so Kryt spodného Spodný Spodný Skrutky so zaoblenou Kryt spodného šesťhrannou závesu...
Page 81
Držte s pomocníkom pevne dvierka a umiestnite ich na hornú časť spodného závesu; uistite sa, či je otočný záves na správnom mieste voči podložke závesu. Vložte kolík horného závesu do vložky na pravej hornej strane a pripevnite ho pomocou skrutiek so šesťhrannou hlavou (4 ks). Zakryte horný záves a spodný záves krytom horného a krytom spodného závesu. Zakryte otvory pre skrutky závesu na pravej hornej strane pomocou krytky otvoru.
INFORMAČNÝ LIST Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: Černokostelecká 2111, 10000 Praha, CZ Identifikačná značka modelu: PW 143 GLV Typ chladiaceho zariadenia: Spotrebič s nízkym hlukom: Typ spotrebiča: voľne stojaci Zariadenie na skladovanie vína: Áno...
Page 87
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Page 88
Chłodziarka do wina INSTRUKCJA OBSŁUGI PW 143 GLV...
Page 90
SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ........................3 OPIS URZĄDZENIA I JEGO INSTALACJA ......................7 INSTALACJA AKCESORIÓW PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ................9 OBSŁUGA WITRYNY ............................10 KONSERWACJA ...............................15 ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW ........................18 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI ....................19 ARKUSZ INFORMACYJNY ..........................24 Urządzenie zostało przetestowane zgodnie z obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej. Urządzenie jest zgodne z przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń...
Page 91
SZANOWNY KLIENCIE: Dziękujemy Ci za zakup naszej lodówki. Aby osiągnąć jak najlepsze efekty podczas używania tego urządzenia, przeczytaj tę instrukcję obsługi. Upewnij się, że materiały opakowania zostały zlikwidowane zgodnie z aktualnymi wymaganiami związanymi z ochroną środowiska. Podczas likwidacji każdego urządzenia chłodzącego skontaktuj się a lokalnym urzędem do spraw likwidacji odpadów, gdzie uzyskasz informacje dotyczące bezpiecznej likwidacji.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU PRZEZ DZIECI W WIEKU 8 LAT I STARSZE ORAZ OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FIZYCZNYCH, SENSORYCZNYCH LUB UMYSŁOWYCH LUB BEZ DOŚWIADCZENIA I WIEDZY, POD WARUNKIEM, ŻE SĄ ONE POD NADZOREM LUB ZOSTAŁY POINSTRUOWANE O KORZYSTANIU Z URZĄDZENIA W BEZPIECZNY SPOSÓB I ZROZUMIAŁY ZWIĄZANE Z TYM NIEBEZPIECZEŃSTWA.
Page 93
NIE USZKODZIĆ UKŁADU CHŁODZENIA. NIE UŻYWAJ URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH W OBSZARZE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI, CHYBA ŻE SĄ TO TYPY ZALECANE PRZEZ PRODUCENTA. W TYM URZĄDZENIU NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ SUBSTANCJI WYBUCHOWYCH, TAKICH JAK ŁATWOPALNE PROPELENTY W AEROZOLU. TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU DOMOWEGO I PODOBNYCH OBSZARÓW, TAKICH JAK: ●...
Page 94
ZAGROŻENIE POŻAROWE / MATERIAŁY ŁATWOPALNE! UKŁAD CHŁODZENIA ZAWIERA CZYNNIK CHŁODNICZY POD WYSOKIM CIŚNIENIEM. NIE MANIPULUJ SYSTEMEM. MOŻE BYĆ NAPRAWIONY TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANĄ OSOBĘ. R600A ZAWIERA CZYNNIK CHŁODNICZY IZOBUTAN, KTÓRY JEST ŁATWOPALNY. NALEŻY UNIKAĆ USZKODZENIA ELEMENTÓW UKŁADU CHŁODNICZEGO PODCZAS TRANSPORTU I INSTALACJI URZĄDZENIA.
Page 95
INNE ZALECENIA / INSTALACJA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE: ● NIE WOLNO PRZEDŁUŻAĆ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. ● UPEWNIJ SIĘ, ŻE WTYCZKA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO NIE JEST USZKODZONA, MOŻE TO SPOWODOWAĆ PRZEGRZANIE I POŻAR. ● USTAWIAJĄC URZĄDZENIE, UPEWNIJ SIĘ, ŻE PRZEWÓD ZASILAJĄCY NIE JEST PRZYCIĘTY LUB USZKODZONY. ●...
INSTALACJA AKCESORIÓW PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ROZPAKOWANIE I CZYSZCZENIE WITRYNY • Usuń zewnętrzne i wewnętrzne materiały opakowania. • Przed podłączeniem do źródła energii zostaw to urządzenie na około 24 godziny w pozycji pionowej, aby zminimalizować ryzyko awarii systemu chłodzącego w wyniku manipulacji podczas transportu. • Za pomocą delikatnej ściereczki wyczyść powierzchnię wewnętrzną letnią wodą. WAŻNE: Przednia kratka na podstawie urządzenia jest przeznaczona do wentylacji. Przed tą przednią kratką...
WAŻNE: Jeśli urządzenie nie jest wyrównane, może to negatywnie wpłynąć na drzwi i ich uszczelnienie. WAŻNE: Nie przemieszczaj urządzenia, którego nóżki są wysoko wysunięte. INSTALACJA UCHWYTU Uszczelnienie Uchwyt Podkładka Śrubki • Delikatnie usuń uszczelkę drzwi, aby odsłonić dwa otwory na śrubki. • Uchwyt dobrze przymocuj, mocno dokręcając obydwie śrubki uchwytu. Śrubki uchwytu z podkładkami są już zainstalowane wewnątrz otworów na śrubki, nie odkręcaj za bardzo śrubek uchwytu, w innym przypadku podkładki by spadły.
Page 100
• Jeśli temperatura otoczenia jest niższa lub wyższa niż zaproponowany zakres klimatyczny, może to wpłynąć na wydajność urządzenia. Na przykład przy pracy urządzenia w ekstremalnie zimnym lub ciepłym otoczeniu może dochodzić do wahań temperatur a w niektórych przypadkach może nie być możliwe osiągnięcie temperatury 5-22 °C. PRZECHOWYWANIE WINA • Standardowe półki są zaprojektowane do idealnego przechowywania butelek Bordeaux. Maksymalna ilość włożonych butelek może się różnić zależnie od różnych wielkości i rozmiarów przechowywanych butelek z winem.
Page 101
PANEL STEROWANIA (ELEMENTY STEROWANIA WEWNĄTRZ) A. Zasilanie B. Światło C. Wyświetlacz D. Zwiększenie temperatury D+E. Przełącznik ºC/ºF E. Zmniejszenie temperatury A+B. Blokada/Odblokowanie WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ZASILANIA • Po podłączeniu urządzenia do gniazdka elektrycznego zasilanie włączy się automatycznie. i przytrzymaj przez 10 sekund. • Aby wyłączyć (lub włączyć) urządzenie dotknij symbolu zasilania • Bez względu na stan blokady możesz wyłączyć urządzenie dotykając symbolu zasilania przytrzymując przez 10 sekund. Ostrzeżenie: Aby nie doszło do uszkodzenia kompresora, nie włączaj urządzenia ponownie przez 5 minut po jego wyłączeniu.
Page 102
STEROWANIE ŚWIATŁEM RGB • Witryna jest wyposażona w 4 różne możliwości oświetlenia: białe, ciepłe białe, niebieskie lub cykl trójkolorowy, w którym kolor zmienia się co 10 sekund. Raz przyciśnij przycisk oświetlenia a światła będą działać w 10-sekundowym cyklu z zamianą białego, ciepłego białego lub niebieskiego koloru. Ponownie naciśnij przycisk oświetlenia a kolor zmieni się...
Page 103
WYBÓR USTAWIONEJ TEMPERATURY I RZECZYWISTEJ TEMPERATURY • W stanie zablokowanym naciśnij równocześnie symbole za pomocą dwóch palców i przytrzymaj przez 5 sekund. Gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy dostaniesz się do opcji wyboru. • Naciskając symbol wybierz tryb „01“ lub „02“ zależnie od potrzeb. • Jeśli na wyświetlaczu będzie mrugać „ 01“, oznacza to, że tryb wyświetlania pokazuje rzeczywistą temperaturę. • Jeśli na wyświetlaczu będzie mrugać „ 02“, oznacza to, że tryb wyświetlania pokazuje ustawioną temperaturę. • Zostaw wyświetlacz mrugający przez 5 sekund z sygnałem dźwiękowym, aby potwierdzić ustawienia. WYBÓR TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGII • Ustawienie trybu wyświetlania na wyświetlaczu: Jeśli system jest w stanie blokady, przytrzymaj wciśnięty symbol przez 3 sekundy a zabrzmi sygnał dźwiękowy. Zaświeci się wskaźnik LED, co sygnalizuje, że...
KONSERWACJA CZYSZCZENIE WITRYNY • Wyłącz zasilanie, odłącz urządzenie i wyjmij wszystkie przedmioty łącznie z półkami. • Powierzchnie wewnętrzne wytrzyj gąbką i roztworem sody. Roztwór powinien zawierać 2 łyżki sody na 1 litr ciepłej wody. • Półki umyj delikatnym roztworem środka czyszczącego. Przed włożeniem do witryny zostaw drewniane półki do wyschnięcia. • Przy czyszczeniu okolic elementów sterowania lub części elektrycznych, zawsze wyciśnij nadmiar wody z gąbki lub ścierki. • Powierzchnię zewnętrzną wytrzyj ciepłą wodą i delikatnym środkiem czyszczącym. Wytrzyj do sucha za pomocą czystej delikatnej ścierki. • Do stali nierdzewnej nie używaj stalowej szczotki ani druciaka. Doszłoby do podrapania stali nierdzewnej stalowymi częściami, mogłoby dojść również do rdzewienia. WYJMOWANIE PÓŁEK • Przed wyjęciem półki z urządzenia niezbędne jest wyjęcie wszystkich butelek wina na danej półce; • W przypadku modelu z wsuwaną szyną, przesuń półki do pozycji, w której wycięcie na drewnianej półce jest bezpośrednio pod plastikową...
Page 105
Blokada Wycięcie Kołek prowadzący WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO (OPCJA DODATKOWA) Dla dojrzewania wina ważna jest dobra jakość okolicznego powietrza. Filtr węglowy jest bardzo użyteczny, ponieważ wchłania zapach i poprawia jakość powietrza. W przypadku modeli z filtrem węglowym polecamy, aby jeden raz w roku wymienić ten filtr. Filtr zamówisz u swojego sprzedawcy. Wyjmowanie filtra węglowego: o Złap filtr węglowy i obróć go o 90° w lewo lub w prawo, aby go wyjąć; Ponowne włożenie filtra węglowego: o Złap filtr węglowy i obróć go o 90° w lewo lub w prawo tak, aby zapadł do odpowiedniej pozycji. ODMRAŻANIE o Odmrażanie przebiega wewnątrz witryny podczas jej pracy, automatycznie. Woda z rozmrażania jest zatrzymywana w misce odparowującej i automatycznie odparowywana.
Page 106
AWARIA PRĄDU o Jeśli dojdzie do awarii prądu, urządzenie potrafi przez kilka godzin utrzymywać temperaturę wewnątrz urządzenia. Pod warunkiem, że jest minimalizowana liczba otwierania drzwi. o Jeśli awaria jest dłuższa, niż kilka godzin, należy przechować zawartość witryny w innym miejscu, aby nie doszło do zepsucia produktów w wyniku zwiększenia temperatury. WAŻNE: Jeśli urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego, dojdzie do awarii zasilania lub wyłączysz urządzenie, musisz odczekać...
ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW Jeśli wydaje ci się, że urządzenie nie działa poprawnie, spróbuj zanim zadzwonisz do serwisu, za pomocą następujących wskazówek spróbować rozwiązać problem samodzielnie. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA PROBLEMÓW/ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Urządzenie nie jest podłączone do sieci. Witryna nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Aktywował...
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Wskazówki: • Następujące operacje są do dyspozycji tylko dla modelu z elementami sterowania wewnątrz oraz z zainstalowanym prawym zawiasem drzwi. • Wszystkie wyjęte elementy polecamy zachować na wypadek ponownej zmiany kierunku otwierania drzwi. ELEMENTY STEROWANIA WEWNĄTRZ WAŻNA INFORMACJA Polecamy przymocować półki na miejscu za pomocą taśmy, aby podczas manipulacji urządzeniem nie doszło do uszkodzenia, a wszystkie wyjęte części starannie przechowaj. Za pomocą...
Page 109
Pokrywa otworu zawiasu Zawias obrotowy Zdejmij pokrywę dolnego zawiasu ostrożnie podważając ją małym płaskim śrubokrętem. Zdejmij dolny zawias odkręcając śrubki z sześciokątną głową (4 szt.). Odkręć z lewej dolnej strony śrubki Z walcowatą zaokrągloną główką (4 szt.). Teraz przesuń dolny zawias na lewą dolną stronę i mocno go dokręć za pomocą śrubek z sześciokątną głową (4 szt.). Przenieś śrubki z walcowatą zaokrągloną główką (4 szt.) na prawą dolną stronę i dokręć je. Podkładka zawiasu Podkładka zawiasu Śrubki z zaokrągloną Śrubki z główką (4 szt.) sześciokątną główką (4 szt.) Pokrywa Śrubki z Pokrywa Dolny Dolny Śrubki z zaokrągloną dolnego sześciokątną...
Page 110
Przytrzymaj, wraz z pomocnikiem, mocno drzwiczki i umieść je na górnej części dolnego zawiasu; upewnij się, czy zawias obrotowy jest na odpowiednim miejscu w stosunku do podkładki zawiasu. Włóż kołek górnego zawiasu do wkładki na prawej górnej stronie i przymocuj go za pomocą śrubek z sześciokątną główką (4 szt.). Przykryj górny zawias i dolny zawias pokrywą górnego i dolnego zawiasu. Przykryj otwory na śrubki zawiasu na prawej górnej stronie za pomocą...
ARKUSZ INFORMACYJNY Arkusz informacyjny DELEGOWANE ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa lub znak producenta: PHILCO Adres producenta: Černokostelecká 2111, 10000 Praga, CZ Znak identyfikacyjny modelu: PW 143 GLV Rodzaj sprzętu chłodniczego Urządzenie z niskim poziomem hałasu Rodzaj urządzenia wolnostojący Urządzenie do przechowywania wina Inne urządzenia chłodnicze...
Page 116
WSKAZÓWKI O INFORMACJE DOTYCZĄCE LIKWIDACJI ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ Materiały z opakowań zlikwiduj w publicznym punkcie likwidacji odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Znaczenie symbolu na produkcie, jego akcesoriach lub opakowaniu oznacza, że z tym produktem nie wolno obchodzić się, jak ze zwykłym odpadem komunalnym. Zlikwiduj ten produkt w odpowiednim punkcie zbiórki i recyklingu odpadów z urządzeń...
Need help?
Do you have a question about the PW 143 GLV and is the answer not in the manual?
Questions and answers