Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Инструкции За Безопасност
    • Общи Указания За Безопасност
    • Предпазни Мерки При Работа С Микровълни
    • Ограничена Гаранция
    • Дефиниция На Продуктова Група
    • Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот (Отпадъчни Електрически И Електронни Уреди)
    • Монтиране
    • Място На Монтиране
    • Въртяща Се Поставка
    • Смяна (Ремонт)
    • Грижа При Продължително Време На Неизползване
    • Почистване
    • Поддръжка
    • Функции На Фурната
    • Командно Табло
    • Използване На Фурната
    • Как Работи Една Микровълнова Фурна
    • Проверка Дали Вашата Фурна Работи Правилно
    • Задаване На Времето
    • Настройка На Времето За Готвене
    • Спиране На Готвенето
    • Задаване На Режима За Пестене На Енергия
    • Използване На Функциите На Aвтоматична Гореща Струя
    • Използване На Функциите На Диетично Пържене
    • Използване На Функциите На Готвене Със Сензор
    • Български 21
    • Използване На Функциите На Втасване/Йогурт
    • Използване На Функциите На Ускорено Размразяване
    • Използване На Функциите На Автоматично Претопляне/Готвене
    • Използване На Подложната Чиния
    • Гореща Струя
    • Избор На Принадлежности
    • Комбиниране На Микровълни И Грил
    • Комбиниране На Микровълни И Гореща Струя
    • Изключване На Звуковия Сигнал
    • Използване На Функциите На Заключване За Деца
    • Указател За Готварски Съдове
    • Ръководство За Готвене
    • Микровълни
    • Готвене
    • Претопляне
    • Претопляне На Бебешки Храни
    • Забележка
    • Размразяване
    • Грил
    • Микровълни + Грил
    • Гореща Струя
    • Микровълни + Гореща Струя
    • Съвети И Трикове
    • Отстраняване На Неизправности
    • Информационен Код
    • Технически Спецификации
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute
    • Opća Sigurnost
    • Mjere Opreza Pri Rukovanju Mikrovalnom Pećnicom
    • Definicija Grupe Proizvoda
    • Ispravno Odlaganje Proizvoda (Električni I Elektronički Otpad)
    • Ograničeno Jamstvo
    • Montaža
    • Pribor
    • Tanjur
    • Održavanje
    • Održavanje U Slučaju Dužeg Razdoblja Nekorištenja
    • Zamjena (Popravak)
    • ČIšćenje
    • Pećnica Upravljačka Ploča
    • Značajke Pećnice
    • Korištenje Pećnice
    • Način Rada Mikrovalne Pećnice
    • Provjera Ispravnosti Rada Pećnice
    • Prilagodba Vremena Kuhanja
    • Postavke Načina Rada Za Štednju Energije
    • Zaustavljanje Kuhanja
    • Korištenja Značajkama Funkcije Automatska Obrada Mlazom Vrućeg Zraka
    • Korištenje Značajkama Funkcije Prženje S Manje Ulja
    • Korištenje Značajkama Funkcije Kuhanje Sa Senzorom
    • Korištenje Značajkama Funkcije Dizanje Tijesta/Izrada Jogurta
    • Korištenje Značajkama Funkcije Brzo Odmrzavanje
    • Korištenje Značajkama Funkcije Automatsko Podgrijavanje/Kuhanje
    • Korištenje Tanjura Za Hrskavu Koricu
    • Obrada Mlazom Vrućeg Zraka
    • Kombiniranje Mikrovalova I Prženja
    • Kombiniranje Mikrovalova I Mlaza Vrućeg Zraka
    • Isključivanje Zvučnog Signala
    • Korištenje Značajkama Funkcije Zaštita Za Djecu
    • Pokretanje/Zaustavljanje Okretnog Tanjura
    • Upute Za Posuđe
    • Mikrovalovi
    • Podgrijavanje Dječje Hrane
    • Napomena
    • Odmrzavanje
    • Prženje
    • Mikrovalovi + Prženje
    • Mikrovalovi + Obrada Mlazom Vrućeg Zraka
    • Obrada Mlazom Vrućeg Zraka
    • Savjeti
  • Mакедонски

    • Безбедносни Инструкции
    • Мерки На Претпазливост За Ракување Со Микробрановата Печка
    • Дефиниција На Групата На Производот
    • Ограничена Гаранција
    • Правилно Депонирање На Овој Производ (Отпадна Електрична И Електронска Опрема)
    • Вртлива Плоча
    • Инсталација
    • Замена (Поправка)
    • Заштита Од Неактивност Во Долги Временски Периоди
    • Одржување
    • Чистење
    • Функции На Печката
    • Како Работи Микробрановата Печка
    • Проверка Дали Печката Работи Исправно
    • Употреба На Печката
    • Прилагодување На Времето На Готвење
    • Поставување На Режимот За Заштедување На Енергија
    • Прекинување На Готвењето
    • Употреба На Функциите Aвтоматска Циркулација На Жежок Воздух
    • Употреба На Функциите За Пржење Со Малку Масло
    • Употреба На Функциите За Нараснување На Тесто/Кисело Млеко
    • Употреба На Функциите За Забрзано Одмрзнување
    • Употреба На Функциите За Aвтоматско Подгревање/Готвење
    • Комбинирање На Микробранови И Циркулација На Жежок Воздух
    • Циркулација На Жежок Воздух
    • Исклучување На Звучниот Сигнал
    • Употреба На Функцијата Заклучување За Деца
    • Употреба На Функциите За Вклучување/Исклучување На Вртливата Плоча
    • Водич За Опрема За Готвење
    • Водич За Готвење
    • Готвење
    • Микробранови
    • Забелешка
  • Shqip

    • Udhëzimet E Sigurisë
    • Siguria E Përgjithshme
    • Masat E Kujdesit Të Përdorimit Të Mikrovalëve
    • Garanci E Kufizuar
    • Përkufizimi I Grupit Të Produktit
    • Pjata Rrotulluese
    • Kujdesi Për Kohë Të Gjata Mospërdorimi
    • Ndërrimi (Riparimi)
    • 09 Paneli I Kontrollit
    • Karakteristikat E Furrës
    • Kontrolli Nëse Furra Funksion Siç Duhet
    • Përdorimi I Furrës
    • Si Punon Furra Me Mikrovalë
    • Rregullimi I Kohës Së Gatimit
    • Ndalimi I Gatimit
    • Përdorimi I Veçorive Pjekje E Shpejtë Automatike
    • Vendosja E Regjimit Të Kursimit Të Energjisë
    • Përdorimi I Veçorive Të Skuqje E Lehtë
    • Përdorimi I Veçorive Të Gatimi Me Sensor
    • Përdorimi I Veçorive Për Fryrje Brumi/Kos
    • Përdorimi I Veçorive Të Shkrirje E Fuqishme
    • Përdorimi I Veçorive Të Gatim/Ringrohje Automatike
    • Me Pjatën E Ashpër
    • Kombinimi I Mikrovalëve Dhe I Skarës
    • Zgjedhja E Pjesëve Shtesë
    • Kombinimi I Mikrovalës Dhe Pjekjes Së Shpejtë
    • Fikja E Sinjalizuesit
    • Përdorimi I Veçorive Të Bllokimi Për Fëmijët
    • Përdorimi I Veçorive Të Pjata Rrotulluese Ndezur/Fikur
    • Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës
    • Udhëzues Gatimi
    • Ringrohja E Lëngjeve
    • Ringrohja E Ushqimit Të Bebeve
    • Shënim

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 394

Quick Links

Микровълнова фурна
Ръководство за потребителя
MC28M6075**
Untitled-9 1
2017-06-13
2:56:31

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MC28M6075 Series

  • Page 1 Микровълнова фурна Ръководство за потребителя MC28M6075** Untitled-9 1 2017-06-13 2:56:31...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Използване на функциите на втасване/йогурт Инструкции за безопасност Използване на функциите на ускорено размразяване Общи указания за безопасност Използване на функциите на автоматично претопляне/готвене Предпазни мерки при работа с микровълни Използване на подложната чиния Ограничена гаранция Гореща струя Дефиниция на продуктова група Печене...
  • Page 3: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност • среди, предоставящи нощуване и закуска. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Използвайте само съдове, които са подходящи за употреба в ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. микровълнови фурни. При претопляне на храни в пластмасови или хартиени съдове дръжте САМО...
  • Page 4 Инструкции за безопасност Неспазването на поддръжката на фурната в чисто състояние би могло да Тази фурна трябва да бъде поставена в правилната посока и височина, доведе до влошаване на повърхността, което да се отрази неблагоприятно което да позволява лесен достъп и управление. на...
  • Page 5 САМО ФУНКЦИЯ ЗА ФУРНА – ПО ИЗБОР Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато уредът работи в комбиниран режим, децата опит и познания, ако се наблюдават или са им дадени инструкции за трябва...
  • Page 6: Общи Указания За Безопасност

    Докато фурната работи, не я изключвайте с изваждане на захранващия кабел. Не поставяйте пръсти или чужди тела. Ако във фурната попаднат чужди тела, извадете захранващия кабел от стенния контакт и се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не прилагайте прекомерен натиск или удари върху фурната.
  • Page 7: Предпазни Мерки При Работа С Микровълни

    Предпазни мерки при работа с микровълни Предпазни мерки за микровълновата фурна Използвайте само съдове, предназначени за микровълнова фурна. Не използвайте метални съдове, домакински Неспазването на следните предпазни мерки за безопасност може да доведе до вредно излагане на микровълнова съдове със златни или сребърни кантове, шишове и др. енергия.
  • Page 8: Ограничена Гаранция

    Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (отпадъчни електрически и електронни уреди) Samsung ще начисли такса за ремонт за замяна на аксесоар или ремонт на козметичен дефект, ако повредата в уреда или аксесоара е причинена от клиента. Елементите, които се покриват от това условие, включват: (Налично...
  • Page 9: Монтиране

    Монтиране Място на монтиране Аксесоари В зависимост от модела, който сте закупили, получавате няколко принадлежности, които могат да се използват по • Изберете плоска и равна повърхност приблизително различни начини. 85 см над пода. Повърхността трябва да може да носи теглото...
  • Page 10: Поддръжка

    или местен сервизен център на Samsung за техническа помощ. Изплакнете и подсушете добре. • Ако искате да смените крушката, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не я сменяйте сами. За да отстраните упорити нечистотии с лоша миризма от вътрешността на фурната •...
  • Page 11: Функции На Фурната

    Функции на фурната Командно табло Фурна 01 Hot Blast Auto (Автоматична гореща струя) 02 Slim Fry (Диетично пържене) 03 Sensor (Готвене със сензор) 04 Dough Proof/Yogurt (Втасване/Йогурт) 05 Power Defrost (Ускорено размразяване) 06 Auto Reheat/Cook (Автоматично претопляне/Готвене) 07 Hot Blast (Гореща струя) 08 Grill (Грил) 09 Microwave (Микровълни) 10 Combi (Комби)
  • Page 12: Използване На Фурната

    Използване на фурната Проверка дали вашата фурна работи правилно Как работи една микровълнова фурна Следната проста процедура ви дава възможност да проверите дали вашата фурна работи правилно през цялото Микровълните са високочестотни електромагнитни вълни; освобождаваната енергия дава възможност за готвене време.
  • Page 13: Задаване На Времето

    Задаване на времето Готвене/Претопляне Когато се подаде захранване, на екрана се показва автоматично “88:88” и после “12:00”. Следната процедура обяснява как се готви или претопля храна. Моля, задайте текущото време. Времето може да се показва 24-часов или 12-часов формат. Трябва да сверите ВНИМАНИЕ...
  • Page 14 Използване на фурната Настройка на времето за готвене Нива на мощност и промяна на времената Функцията за ниво на мощност ви позволява да пригодите количеството отделяна енергия и по този начин – Можете да увеличите времето на готвене, като натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с) по веднъж за всеки 30 времето, необходимо...
  • Page 15: Спиране На Готвенето

    Спиране на готвенето Използване на функциите на aвтоматична гореща струя 10-Те функции на Hot Blast Auto (Автоматична гореща струя) включват/предлагат предварително Можете да спирате готвенето по всяко време, за да: програмирани времена за готвене. Не е необходимо да задавате нито времената за готвене, нито нивото на •...
  • Page 16 Използване на фурната Ръководство за aвтоматична гореща струя Код Храна Размер на порцията Инструкции В следващата таблица са дадени 10-те програми на Hot Blast Auto (Автоматична гореща струя) количествата, Домашна лазаня 500-600 гр. • Съставки (1000-1100 гр.) времената за престой и съответните препоръки. Тези програми работят с комбинирано готвене на микровълни и 1000-1100 гр.
  • Page 17 Код Храна Размер на порцията Инструкции Код Храна Размер на порцията Инструкции Домашен гратен 500-600 гр. • Съставки (900-1000 гр.) Парчета пиле на грил 500-600 гр. Претеглете парчетата пиле и ги намажете с 900-1000 гр. 640 гр. картофи 80 мл мляко, 80 мл сметана, 40 гр. 900-1000 гр.
  • Page 18 Използване на фурната Код Храна Размер на порцията Инструкции Код Храна Размер на порцията Инструкции Телешки пай 500-600 гр. • Съставки Домашен мини киш 400-500 гр. • Съставки 200 гр. телешко на кубчета, 1 суп. лъжица зехтин, Тесто ½ лук (нарязан), 80 гр.гъби (нарязани), по 1 суп. 200 гр.
  • Page 19: Използване На Функциите На Диетично Пържене

    Използване на функциите на диетично пържене Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с). Храната се готви в съответствие с избраната 11-Те функции на Slim Fry (Диетично пържене) включват/предлагат предварително програмирани времена за предварително програмирана настройка. Когато готвене Не е необходимо да задавате нито времената за готвене, нито нивото на мощност. Можете да регулирате завърши.
  • Page 20 Използване на фурната 3. Пиле Размер на Код Храна Инструкции порцията Размер на Код Храна Инструкции Замразени 100-150 гр. Поставете замразените лучени кръгчета с панировка или порцията лучени кръгчета 200-250 гр. замразените кръгчета сепия върху подложната чиния. Замразени 200-250 гр. Разпределете...
  • Page 21: Използване На Функциите На Готвене Със Сензор

    Използване на функциите на готвене със сензор Ръководство за готвене със сензор В следната таблица са дадени 8 програми за Sensor Cook (Готвене със сензор). Тя съдържа препоръчителното 8-те функции на Sensor Cook (Готвене със сензор) предоставят предварително програмирани времена за тегло...
  • Page 22 Използване на фурната Инструкции за готвене с автоматичен сензор Размер на Код Храна Инструкции порцията Автоматичният сензор ви разрешава да готвите храната си автоматично посредством установяване на количеството газове, произведени от храната по време на готвене. Нарязани 200-500 гр. Измийте и почистете пресните зеленчуци, като •...
  • Page 23: Използване На Функциите На Втасване/Йогурт

    Използване на функциите на втасване/йогурт Важно • След монтирането на фурната и включването й в електрическия контакт, не вадете захранващия кабел от 5-те функции на Dough Proof/Yogurt (Втасване/Йогурт) включват/предлагат предварително програмирани контакта. Газовият сензор има нужда от време за стабилизиране, за да готви задоволително. времена...
  • Page 24 Използване на фурната Ръководство за втасване/йогурт. Размер на Код Храна Инструкции В следната таблица са показани автоматични програми за втасване на тесто или приготвяне на домашен йогурт. порцията Голяма купа 500 гр. Смесете 150 гр. натурален йогурт с 500 мл 1.
  • Page 25: Използване На Функциите На Ускорено Размразяване

    Използване на функциите на ускорено размразяване Ръководство за ускорено размразяване В следната таблица са дадени различните програми за Power Defrost (Ускорено размразяване), количества и Функциите на Power Defrost (Ускорено размразяване) ви дават възможност да размразявате месо, птици, риба, съответни препоръки. Преди размразяване свалете всички видове опаковки. Поставяйте месо, птици, риба върху хляб, кейк...
  • Page 26: Използване На Функциите На Автоматично Претопляне/Готвене

    Използване на фурната Използване на функциите на автоматично претопляне/готвене Размер на Код Храна Инструкции порцията 18-те функции на Auto Reheat/Cook (Автоматично претопляне/Готвене) включват/предоставят предварително Хляб / Кейк 125-1000 гр. Поставете хляба хоризонтално върху кухненска програмирани времена за готвене. Не е необходимо да задавате нито времената за готвене, нито нивото на хартия...
  • Page 27 Ръководство за автоматично претопляне/готвене 2. Зърнени/Паста/Зеленчуци В следващата таблица са дадени различните програми за автоматично претопляне и готвене, количества и Размер на съответни препоръки. Код Храна Инструкции порцията 1. Автоматично претопляне/Готвене Кафяв ориз 150-200 гр. Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак 200-250 гр.
  • Page 28 Използване на фурната 3. Птиче/Риба Размер на Код Храна Инструкции порцията Размер на Код Храна Инструкции Патладжани на 100-150 гр. Изплакнете и нарежете патладжаните. Намажете с олио порцията грил 200-250 гр. и подправки. Поставете резените равномерно върху Пилешки гърди 300-350 гр. Изплакнете...
  • Page 29: Използване На Подложната Чиния

    Използване на подложната чиния ВНИМАНИЕ • Винаги използвайте кухненски ръкавици за изваждане на подложната чиния, тъй като тя става много гореща. Тази подложна чиния ви дава възможност да печете храната не само отгоре с грила, но и да печете основата •...
  • Page 30: Гореща Струя

    Използване на фурната Гореща струя Печене на грил Режим Hot Blast (Гореща струя) е подобен на традиционна фурна. Режимът микровълни не се използва. Можете Грилът ви дава възможност да претопляте и печете храната бързо, без да използвате микровълни. да зададете температура, според необходимото, в диапазон от 40 °C до 200 °C. Максималното време за готвене е •...
  • Page 31: Избор На Принадлежности

    Избор на принадлежности Комбиниране на микровълни и грил Можете също и да комбинирате микровълново готвене с грил, за да готвите бързо и да печете едновременно. Готвенето в традиционна фурна изисква готварски съдове. ВНИМАНИЕ Трябва обаче да използвате само готварски съдове, които бихте...
  • Page 32: Комбиниране На Микровълни И Гореща Струя

    Използване на фурната Комбиниране на микровълни и гореща струя Изберете подходящото ниво на мощност, като въртите Многофункционален селектор, докато не се покаже Комбинираното готвене използва нагряване едновременно с микровълнова енергия и гореща струя. Не е съответното ниво на мощността (600, 450, 300 W). В този необходимо...
  • Page 33: Изключване На Звуковия Сигнал

    Изключване на звуковия сигнал Задайте подходящото ниво на мощност, като въртите Многофункционален селектор, докато не се покаже Можете да изключвате звуковия сигнал, когато искате. съответното ниво на мощността (600, 450, 300, 180, 100 Натиснете едновременно бутоните Microwave W). В този момент натиснете Многофункционален (Микровълни) и...
  • Page 34: Използване На Функциите На Заключване За Деца

    Използване на фурната Използване на функциите на заключване за деца Използване на функциите за включване/изключване на въртящата се поставка Вашата микровълнова фурна е снабдена със специална програма за заключване от деца, която позволява фурната да бъде "заключена", така че децата или друг незапознат с нея да не могат да я включват случайно. Бутонът...
  • Page 35: Указател За Готварски Съдове

    Указател за готварски съдове За да готвят храната в микровълновата фурна, микровълните трябва да са в състояние да проникват в храната, без да се отразяват или поглъщат от чинията. Подходящи за Готварски съдове Коментари Затова трябва да се внимава при избора на готварски съдове. Ако готварските съдове са маркирани като микровълни...
  • Page 36: Ръководство За Готвене

    Ръководство за готвене Готварски указател за замразени зеленчуци Микровълни Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Гответе при затворен капак в продължение на Микровълновата енергия всъщност прониква в храните, като се привлича и поглъща от тяхното съдържание на минималното време – вижте таблицата. Продължете готвенето, за да получите резултатите, които предпочитате. вода, мазнини...
  • Page 37 Готварски указател за пресни зеленчуци Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Добавете 30-45 мл студена вода (2-3 супени Тиквички 250 гр. 900 W 3½-4 лъжици) на всеки 250 гр., освен ако не се препоръчва друго количество вода – вж. таблицата. Гответе под капак Инструкции...
  • Page 38 Ръководство за готвене Готварски указател за ориз и тестени изделия Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) • Ориз: Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак – по време на готвене оризът нараства двойно Ряпа 250 гр. 900 W 5½-6 по...
  • Page 39: Претопляне

    Претопляне Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Полуфабрикатни нудъли 1 малък пакет (80 гр.) 900 W 7-7½ Вашата микровълнова фурна претопля храната за част от времето, необходимо за конвенционалните печки с 1 голям пакет (120 гр.) 9-9½ нагревателни плочи. Използвайте...
  • Page 40: Претопляне На Бебешки Храни

    Ръководство за готвене Претопляне на течности Забележка: Винаги оставяйте време за престой от най-малко 20 секунди след изключване на фурната, за да може да се изравни Бебешката храна особено се нуждае от внимателна проверка преди сервиране, за да се предотвратят изгаряния. температурата.
  • Page 41 Претопляне на бебешки храни и мляко Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за претопляне. Макаронени изделия със 350 гр. 600 W 3½-4½ сос (охладени) Инструкции Храна Размер на порцията Включване...
  • Page 42: Размразяване

    Ръководство за готвене Размразяване Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Птици Микровълните са превъзходен начин за размразяване на замразени храни. Микровълните внимателно Парчета пиле 500 гр. (2 бр.) 180 W 14-15 размразяват замразената храна за кратък период от време. Това може да е чудесно предимство, ако дойдат Цяло...
  • Page 43: Грил

    Грил Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Хляб Нагревателният елемент на грила се намира под тавана на фурната. Той работи, докато вратичката е затворена и Хлебчета (всяко около 50 гр.) 2 бр. 180 W 1-1½ въртящата се поставка се върти. Въртенето на въртящата се поставка прави печенето на храната по-равномерно. 4 бр.
  • Page 44: Микровълни + Грил

    Ръководство за готвене Микровълни + Грил Указател за печене на грил за пресни храни Подгрейте грила с функцията за грил в продължение на 3-5 минути. Използвайте нивата на мощност и времената в Този режим на готвене комбинира излъчваната топлина, която идва от грила, със скоростта на микровълновото тази...
  • Page 45 1 стъпка 2 стъпки 1 стъпка 2 стъпки Прясна храна Размер на порцията Включване Прясна храна Размер на порцията Включване (мин.) (мин.) (мин.) (мин.) Печени ябълки 2 ябълки (около 300 W + Грил Банан за готвене 1 бр. (200 гр.) 1 стъпка: 450 W + Грил...
  • Page 46: Гореща Струя

    Ръководство за готвене Гореща струя Микровълни + Гореща струя Готвенето с гореща струя е мощна комбинация от нагряване с грил и конвекционния нагревател с вентилатор. Този режим съчетава микровълновата енергия с горещия въздух и затова намалява времето за готвене, като Горещият...
  • Page 47 Храна Размер на порцията Режим Време на готвене (мин.) Храна Размер на порцията Режим Време на готвене (мин.) Замразена лазаня 400 гр. 450 W + 180 °C 16-18 Домашен киш (средно 500-600 гр. 160 °C 45-50 голям) Поставете в чиния от огнеупорно стъкло с подходящ размер или оставете Приготвеше...
  • Page 48: Съвети И Трикове

    Ръководство за готвене Съвети и трикове Приготвяне на пудинг Смесете пудинг на прах със захар и мляко (500 мл), като спазвате указанията на производителя, и разбъркайте Разтопяване на масло добре. Използвайте подходяща по размер купа от огнеупорно стъкло с капак. Гответе с капак в продължение на 6½ до...
  • Page 49: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Ако имате някой от изброените по-долу проблеми, опитайте дадените решения. Фурната се изключва по време Фурната готви продължително След готвене дълго време оставете на работа. време. фурната да изстине. Проблем Причина Действие...
  • Page 50 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Вратата не може да се отвори Между вратата и вътрешността на Почистете фурната и после Фурната не е нивелирана. Фурната е монтирана на неравна Уверете се, че фурната е монтирана правилно. фурната...
  • Page 51 Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Въртящата се поставка се трие, Не е поставен ролковият пръстен, Регулирайте количеството храна По време на подгряване излиза При първото използване на Това не е неизправност и когато докато се върти. има твърде много храна или и...
  • Page 52: Информационен Код

    отново. Ако се появи отново, обадете се на центъра за обслужване на клиенти на SAMSUNG. ЗАБЕЛЕЖКА За кодове, които не са описани по-горе, или ако предложеното решение не коригира проблема, свържете местния център за обслужване на клиенти на SAMSUNG. 52 Български Untitled-9 52 2017-06-13 2:56:43...
  • Page 53: Технически Спецификации

    Технически спецификации SAMSUNG се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните спецификации, и тези инструкции за потребителя подлежат на промяна без предизвестие. Модел MC28M6075** Захранване 230 V – 50 Hz AC Консумация на ел. Максимална мощност 2900 W енергия...
  • Page 54 Бележка Untitled-9 54 2017-06-13 2:56:43...
  • Page 55 Бележка Untitled-9 55 2017-06-13 2:56:43...
  • Page 56 Имайте предвид, че гаранцията на Samsung НЕ покрива обажданията до сервиз за разясняване на работата на продукта, коригиране на неправилно монтиране или извършване на нормално почистване и поддръжка. ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ? СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 57 Mikrovalna pećnica Korisnički priručnik MC28M6075** Untitled-10 1 2017-06-13 2:59:20...
  • Page 58 Sadržaj Korištenje značajkama funkcije automatsko podgrijavanje/kuhanje Sigurnosne upute Korištenje tanjura za hrskavu koricu Opća sigurnost Obrada mlazom vrućeg zraka Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Roštilj Ograničeno jamstvo Odabir pribora Definicija grupe proizvoda Kombiniranje mikrovalova i prženja Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Kombiniranje mikrovalova i mlaza vrućeg zraka Isključivanje zvučnog signala Montaža...
  • Page 59: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Koristite samo posuđe koje je prikladno za korištenje u VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE mikrovalnim pećnicama. POMNO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama pripazite na pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja. SAMO FUNKCIJA MIKROVALOVA Metalne posude za hranu i piće nisu dozvoljene za mikrovalno UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne kuhanje.
  • Page 60 Sigurnosne upute Mikrovalna pećnica namijenjena je korištenju samo na pultu Prije prvog korištenja pećnice u nju treba staviti vodu i zatim je (samostojeća), ne postavljajte je u ormarić. ostaviti da radi 10 minuta. Uređaj se ne smije čistiti mlazom vode. Ako uređaj proizvodi čudan zvuk, miris po paljevini ili dim, odmah iskopčajte kabel napajanja i obratite se najbližem Uređaj nije namijenjen korištenju u cestovnim vozilima, kamp...
  • Page 61 SAMO FUNKCIJA PEĆNICE-DODATNO Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe UPOZORENJE: Prilikom korištenja uređaja u kombiniranom koje nemaju potrebno znanje i iskustvo, ali samo pod nadzorom načinu djeca uređaj smiju koristiti samo uz nadzor odrasle te ako su upućeni u rukovanje uređajem na siguran način te ako osobe zbog visokih temperatura koje nastaju.
  • Page 62: Opća Sigurnost

    Dok pećnica radi, nemojte je isključivati iskopčavanjem kabela za napajanje. U uređaj nemojte stavljati prste niti u njega umetati strane tvari. Ako su u pećnicu dospjele strane tvari, iskopčajte kabel za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte pretjerano pritiskati pećnicu niti je izlagati udarcima.
  • Page 63: Mjere Opreza Pri Rukovanju Mikrovalnom Pećnicom

    Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Mjere opreza za mikrovalnu pećnicu Upotrebljavajte samo posuđe koje je sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Nemojte Ako se ne pridržavate sljedećih mjera opreza, može doći do štetnog izlaganja mikrovalnoj koristiti metalne posude, setove posuđa sa zlatnim i srebrnim obrubom, metalni pribor, itd. energiji.
  • Page 64: Ograničeno Jamstvo

    Ograničeno jamstvo Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Tvrtka Samsung naplatit će zamjenu pribora ili popravak kozmetičke prirode ako je oštećenje (Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za uređaja ili pribora uzrokovao korisnik. Predmeti na koje se to odnosi: prikupljanje otpada) •...
  • Page 65: Montaža

    Montaža Mjesto montiranja Pribor Ovisno o modelu koji ste kupili, isporučena vam je dodatna oprema koja se može koristiti na više • Odaberite ravnu, stabilnu površinu približno načina. 85 cm iznad poda. Površina mora podnijeti težinu pećnice. 01 Obruč okretnog mehanizma, postavlja se na •...
  • Page 66: Održavanje

    Samsung za tehničku podršku. vodu sa sapunom. Dobro isperite i osušite. • Ako želite zamijeniti žarulju, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte Uklanjanje tvrdokorne prljavštine i neugodnih mirisa iz unutrašnjosti pećnice je sami zamijeniti.
  • Page 67: Značajke Pećnice

    Značajke pećnice Upravljačka ploča Pećnica 01 Hot Blast Auto (Automatska obrada mlazom vrućeg zraka) 02 Slim Fry (Prženje s manje ulja) 03 Sensor (Kuhanje sa senzorom) 04 Dough Proof/Yogurt (Dizanje tijesta/Izrada jogurta) 05 Power Defrost (Brzo odmrzavanje) 06 Auto Reheat/Cook (Automatsko podgrijavanje/ Kuhanje) 07 Hot Blast (Obrada mlazom vrućeg zraka) 08 Grill (Prženje)
  • Page 68: Korištenje Pećnice

    Korištenje pećnice Provjera ispravnosti rada pećnice Način rada mikrovalne pećnice Sljedeći jednostavan postupak omogućava vam provjeru ispravnosti rada pećnice u svakom Mikrovalovi su elektromagnetski valovi visoke frekvencije; energijom koju otpuštaju hrana se trenutku. Ako niste sigurni je li pećnica ispravna, pogledajte poglavlje “Rješavanje problema” na kuha ili podgrijava bez promjena u obliku ili boji.
  • Page 69 Postavljanje vremena Kuhanje/Podgrijavanje Priključivanjem pećnice u struju na zaslonu će se automatski prikazati “88:88” pa zatim “12:00”. U postupku u nastavku opisuje se način kuhanja ili podgrijavanja hrane. Postavite trenutno vrijeme. Vrijeme se može prikazivati u formatu od 24 ili 12 sati. Sat je OPREZ potrebno namjestiti: Prije nego što pećnicu ostavite bez nadzora obavezno provjerite postavke kuhanja.
  • Page 70: Prilagodba Vremena Kuhanja

    Korištenje pećnice Prilagodba vremena kuhanja Razine snage i variranje vremena Funkcija za razinu snage omogućava vam da prilagodite količinu utrošene energije, a osim Možete povećati vrijeme kuhanja pritiskanjem gumba START/+30s (Početak/+30s) za svakih 30 toga i vrijeme potrebno za kuhanje ili podgrijavanje hrane, ovisno o vrsti i količini hrane. Na sekundi koje želite dodati.
  • Page 71: Zaustavljanje Kuhanja

    Zaustavljanje kuhanja Postavke načina rada za štednju energije Kuhanje možete zaustaviti u bilo kojem trenutku kako biste: Pećnica ima način rada za štednju energije. • provjerili hranu • Pritisnite gumb STOP/ECO (PREKID/EKOLOŠKI • okrenuli hranu ili je promiješali NAČIN RADA). •...
  • Page 72: Korištenja Značajkama Funkcije Automatska Obrada Mlazom Vrućeg Zraka

    Korištenje pećnice Korištenja značajkama funkcije automatska obrada mlazom vrućeg Vodič za korištenje funkcijom automatska obrada mlazom vrućeg zraka U sljedećoj tablici navedeno je 10 programa funkcije Hot Blast Auto (Automatska obrada mlazom zraka vrućeg zraka), zajedno s količinama, vremenom potrebnim da hrana odstoji i pripadajućim 10 značajki funkcije Hot Blast Auto (Automatska obrada mlazom vrućeg zraka) uključuju/sadrže preporukama.
  • Page 73 Šifra Hrana Veličina porcije Upute Šifra Hrana Veličina porcije Upute Domaće 500-600 g • Sastojci (1000-1100 g) Domaće 500-600 g • Sastojci (900-1000 g) lazanje 1000-1100 g 2 žlice maslinovog ulja, 300 g mljevene gratinirano 900-1000 g 640 g krumpira, 80 ml mlijeka, 80 ml vrhnja, govedine, 200 g umaka od rajčice, 100 ml povrće 40 g istučenih jaja, po 1 žlica soli, papra,...
  • Page 74 Korištenje pećnice Šifra Hrana Veličina porcije Upute Šifra Hrana Veličina porcije Upute Pečeni komadi 500-600 g Izvažite komade piletine i premažite Pita od 500-600 g • Sastojci piletine 900-1000 g mješavinom ulja i začina. Jednoliko goveđeg 200 g govedine narezane na kockice, 1 raspodijelite na visoku rešetku.
  • Page 75: Korištenje Značajkama Funkcije Prženje S Manje Ulja

    Korištenje značajkama funkcije prženje s manje ulja Šifra Hrana Veličina porcije Upute Domaća mala 400-500 g • Sastojci 11 značajki funkcije Slim Fry (Prženje s manje ulja) uključuju unaprijed programirana vremena za smrznuta pita Tijesto kuhanje. Ne trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu snage. Kategoriju funkcije Slim Fry 200 g običnog brašna, 80 g maslaca, 1 jaje, 30 (Prženje s manje ulja) možete prilagoditi okretanjem višenamjenskog birača.
  • Page 76 Korištenje pećnice 5. Pritisnite gumb START/+30s (Početak/+30s). Veličina Šifra Hrana Upute Hrana se kuha prema unaprijed programiranim porcije postavkama koje ste odabrali. Nakon dovršetka. Kriške 200-250 g Operite krumpir normalne veličine i narežite na 1) Pećnica će se oglasiti pomoću 4 zvučna krumpira 300-350 g kriške.
  • Page 77: Korištenje Značajkama Funkcije Kuhanje Sa Senzorom

    Korištenje značajkama funkcije kuhanje sa senzorom Veličina Šifra Hrana Upute porcije 8 značajki funkcije Sensor Cook (Kuhanje sa senzorom) nudi unaprijed programirana vremena za Smznute lignje 150-200 g Jednoliko raspodijelite smrznute panirane kuhanje. Ne trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu snage. za prženje 250-300 g kolutiće lignje na tanjuru za hrskavu koricu.
  • Page 78 Korištenje pećnice Vodič za korištenje funkcijom kuhanje sa senzorom Šifra Hrana Veličina porcije Upute U sljedećoj tablici navedeno je 8 programa funkcije Sensor Cook (Kuhanje sa senzorom). Narezana 200-500 g Isperite i očistite svježe povrće, npr. mrkve, Prikazuje preporučeni raspon težine za namirnicu nakon kuhanja i odgovarajuće upute. Na mrkva i narežite na jednake dijelove.
  • Page 79 Upute za kuhanje s automatskim senzorom Važno Automatski senzor omogućava automatsko kuhanje hrane, utvrđivanjem količine plinova koje • Nakon postavljanja pećnice i njenog priključivanja u naponsku utičnicu, nemojte iskopčavati hrana ispušta tijekom kuhanja. kabel za napajanje. Plinski senzor zahtijeva određeno vrijeme za stabilizaciju kako bi se •...
  • Page 80: Korištenje Značajkama Funkcije Dizanje Tijesta/Izrada Jogurta

    Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije dizanje tijesta/izrada jogurta Vodič za korištenje funkcijom dizanje tijesta/izrada jogurta Sljedeća tablica prikazuje korištenje automatiziranih programa za dizanje tijesta s kvascem ili 5 značajki opcije Dough Proof/Yogurt (Dizanje tijesta/Izrada jogurta) uključuju/sadrže unaprijed izradu domaćeg jogurta. programirana vremena za kuhanje.
  • Page 81: Korištenje Značajkama Funkcije Brzo Odmrzavanje

    Korištenje značajkama funkcije brzo odmrzavanje Veličina Šifra Hrana Upute porcije Značajka Power Defrost (Brzo odmrzavanje) omogućava vam odmrzavanje mesa, peradi, ribe, Velika zdjela 500 g Pomiješajte 150 g prirodnog jogurta s 500 kruha, kolača i voća. Vrijeme potrebno za odmrzavanje i razina snage postavljaju se automatski. ml trajnog mlijeka (sobna temperatura;...
  • Page 82 Korištenje pećnice Vodič za korištenje funkcijom brzo odmrzavanje Veličina Šifra Hrana Upute Sljedeća tablica prikazuje razne programe opcije Power Defrost (Brzo odmrzavanje), količine i porcije odgovarajuće upute. Prije odmrzavanja uklonite svu ambalažu s hrane. Meso, perad i ribu stavite Kruh/Kolač 125-1000 g Kruh stavite vodoravno na komad kuhinjskog na plitki stakleni ili keramički tanjur, kruh, kolač...
  • Page 83: Korištenje Značajkama Funkcije Automatsko Podgrijavanje/Kuhanje

    Korištenje značajkama funkcije automatsko podgrijavanje/kuhanje Vodič za korištenje funkcijom automatsko podgrijavanje/kuhanje Sljedeća tablica prikazuje količine i odgovarajuće upute za automatsko podgrijavanje i kuhanje. 18 značajki funkcije Auto Reheat/Cook (Automatsko podgrijavanje/Kuhanje) uključuju/sadrže unaprijed programirana vremena za kuhanje. Ne trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu 1.
  • Page 84 Korištenje pećnice 2. Žitarice/Tjestenina/Povrće Veličina Šifra Hrana Upute porcije Veličina Šifra Hrana Upute Oguljeni 300-350 g Operite i ogulite krumpir, razrežite na polovice i porcije krumpiri 400-450 g stavite u staklenu posudu s poklopcem. Dodajte Smeđa riža 150-200 g Koristite veliku staklenu vatrostalnu posudu 500-550 g 15-30 ml vode (1-2 žlice).
  • Page 85: Korištenje Tanjura Za Hrskavu Koricu

    Korištenje tanjura za hrskavu koricu 3. Perad/Riba Tanjur za hrskavu koricu omogućava da se hrana ispeče ne samo s gornje, nego i s donje Veličina Šifra Hrana Upute strane koja postaje hrskava i zapečena zbog visoke temperature tanjura za hrskavu koricu. U porcije tablici možete vidjeti nekoliko namirnica koje možete pripremati na tanjuru za hrskavu koricu Pileća prsa...
  • Page 86: Obrada Mlazom Vrućeg Zraka

    Korištenje pećnice Obrada mlazom vrućeg zraka OPREZ • Za vađenje tanjura za hrskavu koricu iz pećnice uvijek koristite rukavice za pećnicu, jer je Način rada Hot Blast (Obrada mlazom vrućeg zraka) sličan je klasičnim pećnicama. Način rada s tanjur vrlo vruć. mikrovalovima se ne koristi.
  • Page 87 Roštilj Odabir pribora Prženje omogućuje brzo zagrijavanje i pečenje hrane bez korištenja mikrovalova. Klasično kuhanje u pećnici zahtijeva posuđe. • Prilikom dodirivanja posuđa u pećnici uvijek koristite rukavice za pećnicu jer je vrlo vruće. Koristite isključivo posuđe kakvo biste koristili i u •...
  • Page 88: Kombiniranje Mikrovalova I Prženja

    Korištenje pećnice Kombiniranje mikrovalova i prženja 3. Odaberite odgovarajuću razinu snage okretanjem višenamjenskog birača dok se ne Kako biste istovremeno brzo skuhali i zapekli, možete kombinirati mikrovalno kuhanje s prikaže željena izlazna snaga (600, 450, 300 prženjem. W). Tada pritisnite višenamjenski birač kako OPREZ biste postavili razinu snage.
  • Page 89: Kombiniranje Mikrovalova I Mlaza Vrućeg Zraka

    Kombiniranje mikrovalova i mlaza vrućeg zraka 3. Odaberite odgovarajuću razinu snage okretanjem višenamjenskog birača dok se ne U kombiniranom kuhanju upotrebljavaju se i energija mikrovalova i zagrijavanje vrućim prikaže željena izlazna snaga (600, 450, 300, zrakom. Nije potrebno prethodno zagrijavanje jer je mikrovalna energija odmah dostupna. U 180, 100 W).
  • Page 90: Isključivanje Zvučnog Signala

    Korištenje pećnice Isključivanje zvučnog signala 6. Pritisnite gumb START/+30s (Početak/+30s). Započet će kombinirano kuhanje. Pećnica Zvučnu signalizaciju možete isključiti u bilo kojem trenutku. se zagrijava do željene temperature i zatim 1. Istovremeno pritisnite gumbe Microwave se nastavlja mikrovalno kuhanje do isteka (Mikrovalovi) i STOP/ECO (PREKID/EKOLOŠKI vremena kuhanja.
  • Page 91: Korištenje Značajkama Funkcije Zaštita Za Djecu

    Korištenje značajkama funkcije Zaštita za djecu Pokretanje/zaustavljanje okretnog tanjura Vaša je mikrovalna pećnica opremljena posebnim programom zaštite za djecu, koji omogućava Gumb Pokretanje/zaustavljanje okretnog tanjura omogućava korištenje velikih posuda koje njeno “zaključavanje” kako je neko od djece ili netko drugi ne bi mogao nehotice uključiti. ispunjavaju cijelu pećnicu zaustavljanjem okretanja tanjura (samo u ručnom načinu kuhanja).
  • Page 92: Upute Za Posuđe

    Upute za posuđe Kako biste kuhali hranu u mikrovalnoj pećnici, mikrovalovi moraju prolaziti kroz hranu, bez Sigurno za odbijanja od posuđa ili upijanja u posuđe. Posuđe korištenje u Komentari Stoga morate pažljivo odabrati posuđe za kuhanje. Ako posuđe ima oznaku da je sigurno za mikrovalnoj pećnici korištenje u mikrovalnoj pećnici, ne brinite.
  • Page 93: Mikrovalovi

    Upute za kuhanje Upute za kuhanje smrznutog povrća Mikrovalovi Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Kuhajte pokriveno minimalno Mikrovalna energija zapravo prodire u hranu, a privlači je i upija voda, masnoće i šećer u hrani. vrijeme-pogledajte tablicu. Nastavite kuhati koliko želite. Dvaput promiješajte tijekom kuhanja Mikrovalovi uzrokuju brzo kretanje molekula u hrani.
  • Page 94 Upute za kuhanje Upute za kuhanje svježeg povrća Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Dodajte 30-45 ml hladne vode Patlidžani 250 g 900 W 3-3,5 (2-3 žlice) za svakih 250 g ako nije drukčije preporučeno-pogledajte tablicu. Kuhajte pokriveno Upute minimalno vrijeme-pogledajte tablicu.
  • Page 95 Upute za kuhanje riže i tjestenine Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) • Riža: Koristite veliku staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem-volumen riže se udvostručuje Instant rezanci 1 mali paket (80 g) 900 W 7-7,5 tijekom kuhanja. Kuhajte pokriveno. Nakon kuhanja promiješajte, dodajte sol ili začine i 1 veliki paket (120 g) 9-9,5 maslac te ostavite da odstoji.
  • Page 96: Podgrijavanje Dječje Hrane

    Upute za kuhanje Podgrijavanje Podgrijavanje tekućina Mikrovalna pećnica podgrijat će hranu u djeliću vremena potrebnom kod klasičnog štednjaka. Uvijek tekućine ostavite da odstoje barem 20 sekundi nakon isključivanja pećnice kako bi se Koristite navedene razine snage i vremena podgrijavanja u tablici u nastavku. Vremena u tablici temperatura izjednačila.
  • Page 97: Napomena

    Napomena: Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Tjestenina s umakom 350 g 600 W 3,5-4,5 Dječju hranu je osobito važno provjeriti prije posluživanja kako biste spriječile opekline. Kao (hladna) smjernice za podgrijavanje koristite navedene razine snage i vremena u tablici u nastavku. Upute Stavite tjesteninu (npr.
  • Page 98: Odmrzavanje

    Upute za kuhanje Odmrzavanje Podgrijavanje dječje hrane i mlijeka Kao smjernice koristite razine snage i vremena podgrijavanja u ovoj tablici. Mikrovalovi su odličan su način odmrzavanja smrznute hrane. Mikrovalovi nježno odmrzavaju smrznutu hranu u kratkom vremenu. To može biti velika prednost ako se iznenada pojave Hrana Veličina porcije Napajanje...
  • Page 99: Prženje

    Prženje Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Perad Grijač za prženje nalazi se ispod gornje plohe u unutrašnjosti. Radi kada su vrata zatvorena, a Komadi piletine 500 g (2 kom) 180 W 14-15 tanjur se okreće. Okretanje tanjura omogućuje jednoliko pečenje hrane. Prethodno zagrijavanje Cijelo pile 1200 g 180 W...
  • Page 100: Mikrovalovi + Prženje

    Upute za kuhanje Mikrovalovi + Prženje Upute za prženje svježe hrane Prethodno zagrijavajte grijač s pomoću funkcije prženja 3-5 minuta. Koristite navedene razine Ovaj način kuhanja kombinira isijavajuću toplinu grijača za prženje i brzinu mikrovalnog kuhanja. snage i vremena prženja u tablici u nastavku. Prilikom vađenja koristite rukavice za pećnicu. Radi samo kada su vrata zatvorena, a tanjur se okreće.
  • Page 101 1. korak 2. korak 1. korak 2. korak Svježa hrana Veličina porcije Napajanje Svježa hrana Veličina porcije Napajanje (min) (min) (min) (min) Pečene jabuke 2 jabuke 300 W + Prženje Banana za pečenje 1 kom (200 g) 1. korak: 450 W + (pribl.
  • Page 102: Obrada Mlazom Vrućeg Zraka

    Upute za kuhanje Obrada mlazom vrućeg zraka Mikrovalovi + Obrada mlazom vrućeg zraka Kuhanje s obradom mlazom vrućeg zraka snažna je kombinacija grijača za prženje i grijača U ovom načinu rada kombiniraju se mikrovalna energija i vrući zrak pa se vrijeme kuhanja vrućim zrakom s ventilatorom.
  • Page 103 Hrana Veličina porcije Način rada Vrijeme kuhanja (min) Hrana Veličina porcije Način rada Vrijeme kuhanja (min) Domaće lazanje / 500 g 170 °C 15-20 Smrznuti kolač 1000 g 180 W + 160 °C 16-18 Gratinirana tjestenina Stavite tjesteninu u vatrostalnu posudu. Postavite posudu na nisku Stavite smrznuti kolač...
  • Page 104: Savjeti

    Upute za kuhanje Savjeti Kuhanje pudinga Pomiješajte prašak za puding sa šećerom i mlijekom (500 ml) slijedeći upute proizvođača i Topljenje maslaca dobro promiješajte. Koristite staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem prikladne veličine. Kuhajte pokriveno 6,5 do 7,5 minuta na 900 W. Promiješajte nekoliko puta tijekom kuhanja. Stavite 50 g maslaca u malu, duboku staklenu posudu.
  • Page 105 Rješavanje problema Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Ako imate neki od problema s popisa u nastavku, pokušajte s ponuđenim rješenjem. Napajanje se isključuje U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja tijekom rada. vrijeme. ostavite pećnicu da se ohladi. Problem Uzrok Radnja Ventilator za hlađenje ne...
  • Page 106 Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Vanjska površina pećnice Nema dovoljno prostora za Postoje otvori za dovod/ Unutarnje svjetlo je Vrata su bila otvorena duže Svjetlo u unutrašnjosti možda prevruća je tijekom rada. prozračivanje. odvod na prednjem i prigušeno i ne funkcionira.
  • Page 107 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja 1. Curi voda. U nekim slučajevima Ostavite da se pećnica ohladi, Prženje 2. Para izlazi kroz pojavljuje se voda ili para, a zatim je obrišite suhim pukotinu na vratima. ovisno o hrani. To nije kvar ručnikom za posuđe.
  • Page 108 SAMSUNG. NAPOMENA Ako se pojavi kôd koji nije naveden iznad ili se predloženim postupkom ne rješava problem, obratite se lokalnom centru za korisničku podršku tvrtke SAMSUNG. 52 Hrvatski Untitled-10 52 2017-06-13 2:59:32...
  • Page 109 Tehničke specifikacije Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. Model MC28M6075** Izvor napajanja 230 V-50 Hz izmjenične struje Potrošnja struje Maksimalna snaga 2900 W Mikrovalovi 1400 W Prženje (grijač)
  • Page 110 Bilješke Untitled-10 54 2017-06-13 2:59:32...
  • Page 111 Bilješke Untitled-10 55 2017-06-13 2:59:32...
  • Page 112 Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support *3000 BULGARIA www.samsung.com/bg/support...
  • Page 113 Микробранова печка Упатство за користење MC28M6075** Untitled-11 1 2017-06-13 3:00:54...
  • Page 114 Содржина Безбедносни инструкции Употреба на функциите за aвтоматско подгревање/готвење Употреба на садот за печење Општа безбедност Циркулација на жежок воздух Мерки на претпазливост за ракување со микробрановата печка Печење скара Ограничена гаранција Избор на додатоци Дефиниција на групата на производот Комбинирање...
  • Page 115: Безбедносни Инструкции

    Безбедносни инструкции • од страна на гости во хотели, мотели и други опкружувања од ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ваков вид; ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА • тип на опкружување со ноќевање и доручек. КОРИСТЕЊЕ ВО ИДНИНА. Користете садови исклучиво наменети за употреба во микробранови...
  • Page 116 Безбедносни инструкции Чистете ја печката редовно и отстранете ги сите остатоци од Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе храна. години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, недоволно искусни или обучени лица, доколку Неодржувањето...
  • Page 117 САМО ФУНКЦИЈА НА РЕРНА - ИЗБОРНО Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе години и лица со намалени физички, сетилни или ментални ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога уредот работи во комбиниран режим, способности, недоволно искусни или обучени лица, доколку децата...
  • Page 118 Не употребувајте оштетен приклучок за напојување, кабел за напојување или штекер со раширени отвори. Доколку приклучоците или каблите за напојување се оштетат, треба да се обратите во локалниот сервисен центар на Samsung. Не сипувајте или прскајте вода директно на печката.
  • Page 119: Мерки На Претпазливост За Ракување Со Микробрановата Печка

    Мерки на претпазливост за ракување со микробрановата печка Мерки на претпазливост за микробрановата печка Користете само прибор наменет за микробранови печки. Не користете метални садови, позлатени или Непридржувањето кон следните безбедносни мерки може да доведе до штетно изложување на посребрени садови, ражени итн. микробранова...
  • Page 120: Ограничена Гаранција

    Правилно депонирање на овој производ (Отпадна електрична и електронска опрема) Samsung ќе наплати дополнителна сума за замена на галантерија или поправка на козметички дефект, доколку оштетувањето на уредот или галантеријата било предизвикано од страна на корисникот. Во оваа (Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот) клаузула...
  • Page 121: Инсталација

    Инсталација Место на инсталација Додатоци Во зависност од моделот кој сте го купиле, ви се испорачуваат неколку додатоци кои може да ги употребите • Изберете рамна и нивелирана површина прибл. на повеќе начини. 85 cm над подот. Површината мора да ја издржи тежината...
  • Page 122: Одржување

    Како да отстраните тврдокорни нечистотии со лоша миризба во внатрешноста на печката • Ако сакате да ја замените светилката, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Не заменувајте ја самите. Кога печката е отворена, ставете чаша со разблажен лимонов сок во центарот на вртливата плоча.
  • Page 123: Функции На Печката

    Функции на печката Контролна плоча Печка 01 Hot Blast Auto (Автоматска циркулација на жежок воздух) 02 Slim Fry (Пржење со малку масло) 03 Sensor (Готвење со сензор) 04 Dough Proof/Yogurt (Нараснување на тесто/Кисело млеко) 05 Power Defrost (Забрзано одмрзнување) 06 Auto Reheat/Cook (Автоматско подгревање/Готвење) 07 Hot Blast (Циркулација...
  • Page 124: Употреба На Печката

    Употреба на печката Проверка дали печката работи исправно Како работи микробрановата печка Следната едноставна процедура ќе ви овозможи да проверите дали вашата микробранова печка работи Микробрановите се електромагнетни бранови со висока фреквенција; ослободената енергија овозможува исправно. Доколку се сомневате, погледнете во поглавјето “Отстранување на проблеми” на страница 49. готвење...
  • Page 125 Поставување на времето Готвење/Подгревање Кога напојувањето е вклучено, на екранот автоматски ќе се прикаже “88:88”, а потоа “12:00”. Следната процедура објаснува како да готвите или подгревате храна. Ве молиме поставете го моменталното време. Времето може да биде прикажано во 24-часовен или ВНИМАНИЕ...
  • Page 126: Прилагодување На Времето На Готвење

    Употреба на печката Прилагодување на времето на готвење Нивоа на јачина и промена на времето Функцијата за ниво на јачина ви овозможува да ја прилагодувате емитуваната енергија, а со тоа и времето Можете да го зголемите времетраењето на готвењето со притиснување на копчето START/+30s потребно...
  • Page 127: Прекинување На Готвењето

    Прекинување на готвењето Употреба на функциите aвтоматска циркулација на жежок воздух Можете да го прекинете готвењето во секое време: 10-те функции за Hot Blast Auto (Автоматска циркулација на жежок воздух) нудат однапред програмирани времиња на готвење. Вие не мора да го поставувате времето на готвење, ниту пак нивото на •...
  • Page 128 Употреба на печката Водич за aвтоматска циркулација на жежок воздух Големина на Код Храна Инструкции Во следната табела се претставени 10 програми за Hot Blast Auto (Автоматска циркулација на жежок порции воздух), количините, времињата на стоење и соодветните препораки. Кај овие програми се користи Домашни...
  • Page 129 Големина на Големина на Код Храна Инструкции Код Храна Инструкции порции порции Домашен гратин 500-600 g • Состојки (900-1000 g) Печени парчиња 500-600 g Измерете ги парчињата од кокошка и премачкајте 900-1000 g 640 g компири, 80 ml млеко, 80 ml павлака, 40 g од...
  • Page 130 Употреба на печката Големина на Големина на Код Храна Инструкции Код Храна Инструкции порции порции Пита од 500-600 g • Состојки Мини домашна 400-500 g • Состојки телешки стек 200 g телешко месо исецкано на коцки, 1 лаж. пита (quiche) Лиснато...
  • Page 131: Употреба На Функциите За Пржење Со Малку Масло

    Употреба на функциите за пржење со малку масло Притиснете го копчето START/+30s (АКТИВИРАЊЕ/+30s). 11-те функции за Slim Fry (Пржење со малку масло) нудат однапред програмирани времиња на Храната се подготвува според избраните однапред готвење. Вие не мора да го поставувате времето на готвење, ниту пак нивото на јачина. Со завртување на поставени...
  • Page 132 Употреба на печката 3. Пилешко Големина на Код Храна Инструкции порции Големина на Код Храна Инструкции Замрзнати 100-150 g Распоредете ги замрзнатите прстени од кромид со порции прстени кромид 200-250 g лебни трошки или замрзнатите прстени од лигњи Замрзнати 200-250 g Подеднакво...
  • Page 133 Употреба на функциите за готвење со сензор Водич за готвење со сензор Во следната табела се претставени 8 програми за Sensor Cook (Готвење со сензор). Таа содржи 8-те функции за Sensor Cook (Готвење со сензор) нудат однапред програмирани времиња на готвење. препорачан...
  • Page 134 Употреба на печката Инструкции за автоматско готвење со сензор Големина на Код Храна Инструкции Автоматскиот сензор ви овозможува автоматски да ја готвите вашата храна со откривање на количината на порции гасови кои се генерираат при готвењето на храната. Сецкани 200-500 g Исплакнете...
  • Page 135: Употреба На Функциите За Нараснување На Тесто/Кисело Млеко

    Употреба на функциите за нараснување на тесто/кисело млеко Важно • По инсталирање на печката и приклучување во електричен приклучок, не го исклучувате кабелот за 5-те функции за Dough Proof/Yogurt (Нараснување на тесто/Кисело млеко) нудат однапред напојување. На сензорот за гас му е потребно време да се стабилизира за да може добро да готви. програмирани...
  • Page 136 Употреба на печката Водич за нараснување на тесто/кисело млеко Големина на Код Храна Инструкции Во следната табела е објаснето како да ги користите автоматските програми за стасување на тесто со порции квасец или домашно кисело млеко. Голем сад 500 g Измешајте...
  • Page 137: Употреба На Функциите За Забрзано Одмрзнување

    Употреба на функциите за забрзано одмрзнување Изберете го видот на храната што ја готвите со завртување на повеќефункционалното вртливо Функцијата Power Defrost (Забрзано одмрзнување) ви овозможува одмрзнување на месо, живина, риба, копче за избирање. На табелата на наредната леб и овошје. Времето на одмрзнување и нивото на јачина се поставуваат автоматски. Вие едноставно го страница...
  • Page 138 Употреба на печката Водич за забрзано одмрзнување Големина на Код Храна Инструкции Во следната табела се претставени разните програми за Power Defrost (Забрзано одмрзнување), порции количините и соодветните инструкции. Пред одмрзнувањето отстранете ги сите материјали за пакување. Овошје 100-600 g Овошјето...
  • Page 139: Употреба На Функциите За Aвтоматско Подгревање/Готвење

    Употреба на функциите за aвтоматско подгревање/готвење Водич за aвтоматско подгревање/готвење Во следната табела се претставени количините и соодветните инструкции за автоматското подгревање и 18-те функции за Auto Reheat/Cook (Автоматско подгревање/Готвење) нудат однапред програмирани готвење. времиња на готвење. Вие не мора да го поставувате времето на готвење, ниту пак нивото на јачина. Прилагодете...
  • Page 140 Употреба на печката 2. Жито/Тестенини/Зеленчук Големина на Код Храна Инструкции порции Големина на Код Храна Инструкции Лупени компири 300-350 g Измијте и излупете ги компирите, пресечете ги на порции 400-450 g половина и ставете ги во стаклен сад со капак. Интегрален...
  • Page 141 Употреба на садот за печење 3. Живина/Риба Со помош на садот за печење вашата храна ќе добие кафеава боја и ќе стане крцкава не само на горната Големина на Код Храна Инструкции страна каде што се наоѓа грејачот, туку и на долната страна благодарение на високата температура на порции...
  • Page 142 Употреба на печката Циркулација на жежок воздух ВНИМАНИЕ • При вадењето на садот за печење секогаш користете ракавици за печка, бидејќи тој станува многу Режимот Hot Blast (Циркулација на жежок воздух) е сличен на готвење со традиционална печка. Режимот жежок. на...
  • Page 143 Печење скара Избор на додатоци Грејачот овозможува брзо загревање и печење на храната, без користење на микробранови. За традиционалното готвење во печка потребен ви е • Секогаш употребувајте ракавици кога ги допирате садовите во печката, бидејќи можат да бидат многу прибор...
  • Page 144 Употреба на печката Комбинирање на микробранови и грејач Изберете го соодветното ниво на јачина со завртување на повеќефункционалното вртливо Можете да комбинирате готвење со микробранови и грејач, за истовремено готвење и печење. копче за избирање сè додека не се прикаже ВНИМАНИЕ...
  • Page 145: Циркулација На Жежок Воздух

    Комбинирање на микробранови и циркулација на жежок воздух Изберете го соодветното ниво на јачина со завртување на повеќефункционалното вртливо Ова комбинирано готвење користи микробранова енергија и циркулација на жежок воздух. Не е потребно копче за избирање сè додека не се прикаже загревање...
  • Page 146: Исклучување На Звучниот Сигнал

    Употреба на печката Исклучување на звучниот сигнал Притиснете го копчето START/+30s (АКТИВИРАЊЕ/+30s). Звучниот сигнал можете да го исклучите во секое време. Комбинираното готвење започнува. Печката се Истовремено притиснете ги копчињата Microwave загрева на потребната температура и готвењето (Микробранови) и STOP/ECO (ЗАПИРАЊЕ/ЕКО). со...
  • Page 147: Употреба На Функцијата Заклучување За Деца

    Употреба на функцијата Заклучување за деца Употреба на функциите за вклучување/исклучување на вртливата плоча Вашата микробранова печка нуди специјален програм за Заклучување за деца, кој овозможува печката да Копчето за Вклучување/исклучување на вртливата плоча го запира вртењето и овозможува употреба на биде...
  • Page 148: Водич За Опрема За Готвење

    Водич за опрема за готвење За да готвите во микробранова печка, микробрановите треба да може да навлезат во храната, без да се рефлектираат или апсорбираат од садот кој се користи. Погодни за Бидете внимателни при изборот на садови за готвење. Ако садовите се наменети за употреба во Садови...
  • Page 149: Водич За Готвење

    Водич за готвење Водич за готвење на замрзнат зеленчук Микробранови Употребете соодветен стаклен огноотпорен сад со капак. Гответе покриено со минимално време - Микробрановата енергија навлегува во храната, привлечена и апсорбирана од водата, маснотијата погледнете табела. Продолжете со готвењето по потреба. Промешајте двапати за време на готвењето и и...
  • Page 150: Забелешка

    Водич за готвење Водич за готвење на свеж зеленчук Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Употребете соодветен стаклен огноотпорен сад со капак. Додадете 30-45 ml ладна вода (2-3 лаж.) за Модри патлиџани 250 g 900 W 3-3½ секои 250 g освен ако не се препорачува друга количина на вода - погледнете табела. Гответе покриено со Инструкции...
  • Page 151 Водич за готвење на ориз и тестенини Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) • Ориз: Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак - при готвење оризот двојно го зголемува Брзи тестенини 1 мало пакување (80 g) 900 W 7-7½ волуменот.
  • Page 152 Водич за готвење Подгревање Подгревање течности Микробрановата печка ќе ја загрее храната за многу пократко време од стандардниот шпорет. Секогаш оставете време од 20 секунди откако печката ќе се исклучи за да може температурата да Користете ниво на јачина и време за подгревање согласно упатствата од табелата. Времињата во табелата се...
  • Page 153 Забелешка: Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Тестенини со сос 350 g 600 W 3½-4½ Храната за бебиња мора внимателно да се провери пред употребата за да не се изгори бебето. Употребете (ладни) јачина и време од следната табела како упатство за подгревање. Инструкции...
  • Page 154 Водич за готвење Одмрзнување Подгревање храна и млеко за бебиња Употребете јачина и време од табелата како упатство за подгревање. Микробрановите се идеални за одмрзнување на храна. Тие постепено ја одмрзнуваат храната за краток временски период. Ова е голема предност доколку ненадејно ви дојдат гости. Замрзнатата живина треба Големина...
  • Page 155 Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Живина Леб Парчиња од кокошка 500 g (2 парчиња) 180 W 14-15 Парчиња леб (секое 2 парчиња 180 W 1-1½ Цела кокошка 1200 g 180 W 32-34 прибл.
  • Page 156 Водич за готвење Грејач Микробранови + Грејач Грејачот е сместен на горната страна од внатрешноста на печката. Функционира кога вратата е затворена Овој начин на готвење ги комбинира зрачењето на топлина од грејачот со брзината на готвење со помош и плочата се врти. Вртењето на плочата придонесува храната да поцрвени од сите страни. Загревањето на на...
  • Page 157 Упатство за печење на свежа храна Големина на Чекор 1 Чекор 2 Свежа храна Напојување Загрејте го грејачот со функцијата за грејач околу 3-5 минути. Употребете јачина и време од табелата како порции (мин.) (мин.) упатство за печење. Употребувајте ракавици при вадењето. Печени...
  • Page 158 Водич за готвење Микробранови + Циркулација на жежок воздух Големина на Чекор 1 Чекор 2 Свежа храна Напојување порции (мин.) (мин.) Овој режим на работа ги комбинира микробрановите со жешкиот воздух и го намалува времето на Плантан 1 парче (200 g) Чекор...
  • Page 159 Храна Големина на порции Режим Време на готвење (мин.) Храна Големина на порции Режим Време на готвење (мин.) Домашна лазања/ 500 g 170 °C 15-20 Домашен гратин со 500 g 450 W + 180 °C 18-22 Гратин со тестенини компири Ставете...
  • Page 160 Водич за готвење Совети и трикови Подготвување пудинг Измешајте ја смесата со шеќер и млеко (500 ml) следејќи го упатството на производителот и добро Топење путер промешајте. Употребете погоден стаклен огноотпорен сад со капак. Гответе покриено од 6½ до 7½ минути со...
  • Page 161 Отстранување на проблеми Отстранување на проблеми Проблем Причина Дејство Ако се соочувате со некој од проблемите наведени подолу, испробајте ги понудените решенија. Напојувањето се исклучува при Печката готвела долг временски По завршување на долгиот работа. период. временски период на готвење, Проблем...
  • Page 162 Отстранување на проблеми Проблем Причина Дејство Проблем Причина Дејство Надворешната површина на Нема доволно простор за На предната и задната страна Внатрешната светилка не свети Вратата била отворена долг Внатрешната светилка може печката се загрева премногу вентилација на печката. има влезни/излезни отвори за доволно...
  • Page 163 Проблем Причина Дејство Проблем Причина Дејство Капе вода. Во одредени случаи може да Оставете ја печката да се олади, Грејач Од пукнатина на вратата се појави вода или пареа во а потоа избришете ја со сува крпа За време на користењето При...
  • Page 164 локалниот центар за грижа на корисници на SAMSUNG. ЗАБЕЛЕШКА Во случај на код што не е прикажан погоре, или доколку со предложеното решение не се отстранува проблемот, контактирајте со вашиот локален центар за грижа за корисници на SAMSUNG. 52 Македонски Untitled-11 52 2017-06-13...
  • Page 165 Технички спецификации SAMSUNG постојано се труди да ги подобрува своите производи. Дизајнот и спецификациите во упатството се предмет на промени без претходна најава. Модел MC28M6075** Извор на напојување 230 V – 50 Hz AC Потрошувачка на Максимална моќност 2900 W енергија...
  • Page 166 Белешки Untitled-11 54 2017-06-13 3:01:06...
  • Page 167 Белешки Untitled-11 55 2017-06-13 3:01:06...
  • Page 168 Ве молиме имајте предвид дека гаранцијата од Samsung НЕ покрива повици за услуги поврзани со објаснувања за работата на производот, корекции на неправилна инсталација или вршење на стандардно чистење или одржување. ПРАШАЊА ИЛИ КОМЕНТАРИ? ЗЕМЈА ПОВИКАЈТЕ ИЛИ ПОСЕТЕТЕ НÈ ПРЕКУ ИНТЕРНЕТ НА...
  • Page 169 Cuptor cu microunde Manual de utilizare MC28M6075** Untitled-12 1 2017-06-13 3:02:18...
  • Page 170 Cuprins Utilizarea funcţiilor reîncălzire/preparare automată Instrucţiuni pentru siguranţă Utilizarea platoului de rumenire Informaţii generale legate de siguranţă Aer cald insuflat Măsuri de precauţie privind operarea cuptoarelor Prepararea la gril Garanţie limitată Alegerea accesoriilor Definiţia grupului de produse Prepararea combinată la microunde şi gril Cum se elimină...
  • Page 171 Instrucţiuni pentru siguranţă • ferme; INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE • de către clienţii din hoteluri, moteluri şi din alte medii CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTARE rezidenţiale; ULTERIOARĂ. • medii de tip pensiune. Folosiţi numai instrumente adecvate pentru utilizarea în NUMAI FUNCŢIA DE MICROUNDE cuptoarele cu microunde.
  • Page 172 Instrucţiuni pentru siguranţă Ouăle crude sau fierte cu tot cu coajă nu trebuie încălzite în Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de cel cuptorul cu microunde, deoarece pot exploda, chiar şi după puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau încheierea ciclului de încălzire la microunde.
  • Page 173 NUMAI FUNCŢIA DE MICROUNDE - OPŢIONAL Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau AVERTISMENT: Când aparatul este folosit în modul combinat, mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă acestea din cauza temperaturilor generate, copiii trebuie să...
  • Page 174 în spatele cuptorului. Nu utilizaţi un ştecher stricat, un cordon deteriorat sau o priză de perete nefixată corespunzător. Pentru cabluri sau fişe electrice deteriorate, contactaţi un centru local de service Samsung. Nu turnaţi sau pulverizaţi apă direct pe cuptor. Nu plasaţi obiecte pe cuptor, în interior sau pe uşa cuptorului.
  • Page 175 Măsuri de precauţie privind operarea cuptoarelor Măsuri de precauţie privind cuptoarele cu microunde Utilizaţi numai ustensile omologate pentru cuptoarele cu microunde. Nu utilizaţi recipiente Nerespectarea următoarelor măsuri de siguranţă poate avea ca rezultat expunerea nocivă la metalice, tacâmuri cu margini de aur sau argint, ţepuşe etc. microunde.
  • Page 176 Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic. contactaţi un centru de service Samsung local sau căutaţi asistenţă şi informaţii online pe site-ul Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte www.samsung.com.
  • Page 177 Instalarea Locul de instalare Accesorii În funcţie de modelul achiziţionat, vă sunt furnizate o serie de accesorii care pot fi utilizate în • Selectaţi o suprafaţă plană, la aprox. 85 cm diferite moduri. deasupra solului. Suprafaţa trebuie să susţină greutatea cuptorului. 01 Inelul rotativ trebuie amplasat în centrul •...
  • Page 178 şi partea exterioară a cuptorului. Clătiţi şi uscaţi bine. • Dacă doriţi să înlocuiţi becul, contactaţi un centru de service Samsung din zona dvs. Nu Îndepărtarea impurităţilor persistente cu miros neplăcut din interiorul cuptorului înlocuiţi singur componenta.
  • Page 179 Caracteristicile cuptorului Panou de comandă Cuptorul 01 Hot Blast Auto (Aer cald insuflat automat) 02 Slim Fry (Prăjire fără ulei) 03 Sensor (Preparare cu senzor) 04 Dough Proof/Yogurt (Iaurt/Dospire aluat) 05 Power Defrost (Decongelare rapidă) 06 Auto Reheat/Cook (Reîncălzire/Preparare automată) 07 Hot Blast (Aer cald insuflat) 08 Grill (Gril) 09 Microwave (Microunde)
  • Page 180 Utilizarea cuptorului Verificarea funcţionării corecte a cuptorului Modul de funcţionare a unui cuptor cu microunde Următorul procedeu simplu vă permite să verificaţi buna funcţionare a cuptorului dvs. în orice Microundele sunt unde electromagnetice de înaltă frecvenţă; energia emisă permite gătirea sau moment.
  • Page 181 Setarea orei Prepararea/Reîncălzirea Când cuptorul este alimentat, pe afişaj apare automat indicaţia „88:88” şi apoi „12:00”. Următorul procedeu explică modul de preparare sau reîncălzire a alimentelor. Vă rugăm să setaţi ora curentă. Ora poate fi afişată în format de 24 sau de 12 ore. Trebuie să ATENŢIE setaţi ceasul: Verificaţi ÎNTOTDEAUNA setările pentru preparare înainte de a lăsa cuptorul nesupravegheat.
  • Page 182 Utilizarea cuptorului Reglarea duratei de preparare Nivelurile de putere şi variaţiile de timp Nivelul de putere vă permite să reglaţi cantitatea de energie disipată şi astfel să ajustaţi timpul Puteţi creşte durata de preparare apăsând butonul START/+30s o dată pentru fiecare interval de necesar pentru prepararea sau reîncălzirea alimentelor, conform tipului şi cantităţii.
  • Page 183 Oprirea preparării Utilizarea funcţiilor aer cald insuflat automat Puteţi opri prepararea în orice moment, astfel încât să puteţi: Cele 10 funcţii Hot Blast Auto (Aer cald insuflat automat) includ/furnizează durate de preparare preprogramate. Nu este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. Puteţi seta •...
  • Page 184 Utilizarea cuptorului Ghidul funcţiei aer cald insuflat automat Dimensiune Alimente Instrucţiuni Următorul tabel prezintă 10 programe Hot Blast Auto (Aer cald insuflat automat), cantităţi, durate porţie de aşteptare şi recomandări corespunzătoare. Aceste programe funcţionează cu o combinaţie de Lasagna de casă 500-600 g •...
  • Page 185 Dimensiune Dimensiune Alimente Instrucţiuni Alimente Instrucţiuni porţie porţie Preparate 500-600 g • Ingrediente (900-1000 g) Bucăţi de pui la 500-600 g Cântăriţi bucăţile de pui şi ungeţi-le cu ulei şi gratinate de 900-1000 g 640 g cartofi, 80 ml lapte, 80 ml smântână, cuptor 900-1000 g condimente.
  • Page 186 Utilizarea cuptorului Dimensiune Dimensiune Alimente Instrucţiuni Alimente Instrucţiuni porţie porţie Plăcintă de 500-600 g • Ingrediente Mini quiche de 400-500 g • Ingrediente biftec 200 g carne de vită tăiată cubuleţe, 1 lingură casă Foietaj de ulei de măsline, ½ ceapă (tăiată felii), 200 g făină...
  • Page 187 Utilizarea funcţiilor prăjire fără ulei 5. Apăsaţi butonul START/+30s. Alimentele sunt preparate conform setării pre- Cele 11 funcţii Slim Fry (Prăjire fără ulei) includ/oferă durate de preparare preprogramate. Nu programate selectate. La încheiere. este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. Puteţi regla categoria Slim Fry 1) Cuptorul emite 4 semnale sonore.
  • Page 188 Utilizarea cuptorului 3. Pui Dimensiune Alimente Instrucţiuni porţie Dimensiune Alimente Instrucţiuni Inele de ceapă 100-150 g Aşezaţi uniform inelele de ceapă congelate sau porţie congelate 200-250 g inelele de calamar pane pe platoul de rumenire. Bulete de pui 200-250 g Împrăştiaţi în mod egal buletele din pui congelate Aşezaţi tava pe suportul inferior.
  • Page 189 Utilizarea funcţiilor preparare cu senzor Ghidul funcţiei preparare cu senzor În tabelul următor sunt prezentate 8 programe Sensor Cook (Preparare cu senzor). Acesta conţine Cele 8 funcţii Sensor Cook (Preparare cu senzor) oferă durate de preparare preprogramate. Nu gama de greutăţi recomandate pe articol după preparare şi recomandări corespunzătoare La este necesar să...
  • Page 190 Utilizarea cuptorului Instrucţiuni pentru prepararea cu senzor de regim automat Dimensiune Alimente Instrucţiuni Senzorul de regim automat vă permite să preparaţi alimentele în mod automat, prin detectarea porţie cantităţii de gaze generate de alimente în cursul preparării. Morcovi 200-500 g Spălaţi şi curăţaţi legumele proaspete, precum •...
  • Page 191 Utilizarea funcţiilor iaurt/dospire aluat Important • După instalarea cuptorului şi introducerea ştecărului în priză, nu scoateţi din priză cordonul Cele 5 funcţii Dough Proof/Yogurt (Iaurt/Dospire aluat) includ/oferă durate de preparare electric. Senzorul de gaz are nevoie de timp pentru a se stabiliza, în vederea unui proces de preprogramate.
  • Page 192 Utilizarea cuptorului Ghidul funcţiei iaurt/dospire aluat Dimensiune Alimente Instrucţiuni În tabelul următor este prezentată utilizarea programelor automate pentru creşterea aluatului de porţie prăjituri sau iaurtul de casă. Bol mare 500 g Amestecaţi 150 g iaurt natural cu 500 ml lapte pasteurizat (la temperatura camerei, 3,5 1.
  • Page 193 Utilizarea funcţiilor decongelare rapidă 2. Selectaţi tipul de alimente pe care le pregătiţi rotind Selectorul multifuncţional. Consultaţi Funcţiile Power Defrost (Decongelare rapidă) vă permit să decongelaţi carne de porc, vită sau tabelul din pagina următoare pentru o pasăre, peşte, pâine, tort şi fructe. Durata de decongelare şi nivelul de putere se setează automat. descriere a diverselor setări pre-programate.
  • Page 194 Utilizarea cuptorului Ghidul funcţiei decongelare rapidă Dimensiune Alimente Instrucţiuni Următorul tabel prezintă diferite programe de Power Defrost (Decongelare rapidă), cantităţi porţie şi instrucţiuni corespunzătoare. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de decongelare. Aşezaţi Pâine/Tarte 125-1000 g Aşezaţi pâinea pe o bucată de hârtie de bucătărie carnea, carnea de pasăre sau peştele pe o farfurie întinsă...
  • Page 195 Utilizarea funcţiilor reîncălzire/preparare automată Ghidul funcţiei reîncălzire/preparare automată Tabelul următor prezintă cantităţile şi instrucţiunile corespunzătoare pentru reîncălzire automată Cele 18 funcţii Auto Reheat/Cook (Reîncălzire/Preparare automată) includ/oferă durate de şi gătit. preparare preprogramate. Nu este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. Puteţi seta dimensiunea porţiei prin rotirea Selectorului multifuncţional.
  • Page 196 Utilizarea cuptorului 2. Cereale/Paste/Legume Dimensiune Alimente Instrucţiuni porţie Dimensiune Alimente Instrucţiuni Cartofi decojiţi 300-350 g Spălaţi şi cojiţi cartofii, tăiaţi-i în jumătăţi şi porţie 400-450 g puneţi-i într-un bol de sticlă cu capac. Adăugaţi Orez brun 150-200 g Se foloseşte un platou mare de sticlă 500-550 g 15-30 ml de apă...
  • Page 197 Utilizarea platoului de rumenire 3. Pui/Peşte Platoul de rumenire vă permite să rumeniţi alimentele nu numai la suprafaţă, cu ajutorul grilului, Dimensiune Alimente Instrucţiuni ci şi în partea de jos datorită temperaturii ridicate a platoului. Tabelul de la pagina următoare porţie vă...
  • Page 198 Utilizarea cuptorului Aer cald insuflat ATENŢIE • Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru cuptor pentru a scoate platoul de rumenire, Modul Hot Blast (Aer cald insuflat) este similar cuptorului tradiţional. Modul Microunde nu este deoarece acesta de înfierbântă foarte tare. utilizat. Puteţi seta temperatura, după cum este necesar, într-un interval cuprins între 40 °C şi •...
  • Page 199 Prepararea la gril Alegerea accesoriilor Grilul vă permite să încălziţi şi să rumeniţi alimente rapid, fără a folosi microundele. Prepararea în modul tradiţional necesită vase • Folosiţi întotdeauna mănuşi speciale când atingeţi recipientele din cuptor, deoarece acestea şi ustensile de bucătărie. Utilizaţi doar vase de sunt foarte fierbinţi.
  • Page 200 Utilizarea cuptorului Prepararea combinată la microunde şi gril 3. Selectaţi nivelul de putere corespunzător rotind Selectorul multifuncţional până când Puteţi combina prepararea la microunde cu grilul, pentru a găti rapid şi a rumeni alimentele în se afişează puterea adecvată (600, 450, 300 acelaşi timp.
  • Page 201 Combinarea microundelor cu aer cald insuflat 3. Selectaţi nivelul de putere corespunzător rotind Selectorul multifuncţional până când Puteţi prepara alimentele utilizând atât microundele, cât şi încălzirea cu insuflare de aer cald. Nu se afişează puterea adecvată de ieşire (600, este necesară preîncălzire, deoarece microundele sunt disponibile imediat. Numeroase alimente 450, 300, 180, 100 W).
  • Page 202 Utilizarea cuptorului Dezactivarea semnalului de avertizare 6. Apăsaţi butonul START/+30s. Începe prepararea combinată. Cuptorul este Puteţi dezactiva semnalul de avertizare oricând doriţi. încălzit la temperatura dorită. Apoi, prepararea 1. Apăsaţi simultan butoanele Microwave la microunde va continua până la sfârşitul (Microunde) şi STOP/ECO.
  • Page 203 Utilizarea funcţiilor blocare pentru copii Utilizarea funcţiilor de activare/dezactivare a platoului rotativ Cuptorul cu microunde este prevăzut cu un program special de protecţie pentru copii, care Butonul Pornire/oprire platou rotativ vă permite să utilizaţi vase mari, care umplu întreg permite „blocarea” acestuia astfel încât copiii sau persoanele neavizate să nu îl poată pune în cuptorul, oprind rotirea platoului rotativ (numai în modul manual de preparare).
  • Page 204 Ghidul pentru materiale de gătit Pentru a găti alimente la cuptorul cu microunde, microundele trebuie să penetreze alimentele fără a fi reflectate sau absorbite de vasul folosit. Recomandat Materiale de gătit pentru Comentarii Trebuie să alegeţi cu atenţie materialele pentru gătit. Dacă materialul este marcat ca recomandat pentru microunde, atunci nu trebuie să...
  • Page 205 Ghid de preparare Ghid de preparare pentru legume congelate Microunde Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Se gătesc acoperite pe Energia microundelor penetrează efectiv alimentele, fiind atrasă şi absorbită de conţinutul de durata minimă - vezi tabel. Se continuă prepararea pentru a obţine rezultatul dorit. Se amestecă apă, grăsime şi zahăr din acestea.
  • Page 206 Ghid de preparare Ghid de preparare pentru legume proaspete Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Adăugaţi 30-45 ml de apă Dovlecei 250 g 900 W 3½-4 rece (2-3 linguri) pentru fiecare 250 g, dacă nu este recomandată altă cantitate – vedeţi tabelul. Instrucţiuni Se prepară...
  • Page 207 Ghid de preparare pentru orez şi paste Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) • Orez: Se foloseşte un bol mare din sticlă pirex, cu capac – orezul îşi dublează volumul în Napi 250 g 900 W 5½-6 timpul preparării. Se acoperă cu un capac. După încheierea preparării, se amestecă înainte de Instrucţiuni perioada de aşteptare şi se sărează...
  • Page 208 Ghid de preparare Reîncălzire Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Tăiţei instant 1 pachet mic (80 g) 900 W 7-7½ Cuptorul cu microunde va reîncălzi alimentele într-o fracţiune din timpul necesar pentru 1 pachet mare (120 g) 9-9½ reîncălzirea pe plitele şi aragazurile obişnuite. Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii de reîncălzire din următorul tabel.
  • Page 209 Reîncălzirea lichidelor Observaţie: Lăsaţi întotdeauna să treacă minim 20 de secunde de la oprirea cuptorului, pentru ca temperatura În special hrana pentru bebeluşi trebuie verificată cu atenţie înainte de servire, pentru a preveni să se uniformizeze. Amestecaţi lichidul în timpul încălzirii, dacă este necesar, şi amestecaţi arderea.
  • Page 210 Ghid de preparare Reîncălzirea laptelui şi a hranei pentru bebeluşi Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii de reîncălzire din acest tabel. Paste cu sos (reci) 350 g 600 W 3½-4½ Instrucţiuni Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată...
  • Page 211 Decongelare Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Carne de pasăre Microundele reprezintă un mijloc excelent pentru decongelarea alimentelor congelate. Bucăţi de pui 500 g (2 buc.) 180 W 14-15 Microundele decongelează alimentele congelate într-un interval scurt de timp. Acesta poate fi Pui întreg 1200 g 180 W...
  • Page 212 Ghid de preparare Gril Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) Pâine Elementul de încălzire al grilului se află sub partea superioară a cuptorului. Acesta funcţionează Chifle (cca. 50 g 2 buc. 180 W 1-1½ când uşa este închisă şi platoul rotativ se roteşte. Rotaţia platoului rotativ facilitează rumenirea fiecare) 4 buc.
  • Page 213 Microunde + Gril Ghid pentru gril pentru alimente proaspete Preîncălziţi grilul utilizând funcţia pentru gril timp de 3-5 minute. Utilizaţi ca reper nivelurile de Acest mod de preparare combină căldura degajată de gril cu viteza de preparare a microundelor. putere şi timpii pentru gril din acest tabel. Folosiţi mănuşi speciale pentru cuptor pentru a scoate Funcţionează...
  • Page 214 Ghid de preparare Alimente Pasul 1 Pasul 2 Alimente Pasul 1 Pasul 2 Dimensiune porţie Pornire Dimensiune porţie Pornire proaspete (min.) (min.) proaspete (min.) (min.) Mere coapte 2 mere (cca. 400 g) 300 W + Gril Banane plantain 1 buc. (200 g) Pasul 1: 450 W + Gril Pasul 2: Gril Instrucţiuni...
  • Page 215 Aer cald insuflat Microunde + Aer cald insuflat Prepararea cu aer cald insuflat reprezintă o combinaţie puternică între încălzitorul gril şi Acest mod combină energia microundelor şi aerul cald, reducând astfel timpul de gătire şi oferind încălzitorul prin convecţie, cu ventilator. Aerul cald este suflat din partea de sus a cavităţii, prin alimentelor un aspect maroniu-crocant.
  • Page 216 Ghid de preparare Timp de preparare Timp de preparare Alimente Dimensiune porţie Alimente Dimensiune porţie (min.) (min.) Pizza congelată 300-400 g 200 °C 11-14 Croissante/Cornuri 200-250 g 200 °C 13-18 (aluat proaspăt) Aşezaţi pizza congelată pe suportul jos. Aşezaţi croissantele sau chiflele reci pe hârtie de copt, pe suportul inferior.
  • Page 217 Sfaturi utile Prepararea budincilor Se amestecă praf de budincă cu zahăr şi lapte (500 ml) respectând instrucţiunile de la producător Topirea untului şi se amestecă bine. Se foloseşte un bol de sticlă pyrex cu capac, de dimensiune potrivită. Se prepară acoperit timp de 6½-7½ minute, la 900 W. Se amestecă de mai multe ori în timpul Se pun 50 g de unt într-un vas mic şi adânc, din sticlă.
  • Page 218 Depanare Depanare Problemă Cauză Acţiune Dacă vă confruntaţi cu una din problemele menţionate mai jos, încercaţi soluţiile indicate. Se întrerupe alimentarea în Cuptorul a funcţionat o După ce gătiţi o perioadă timpul funcţionării. perioadă lungă de timp. lungă de timp, lăsaţi cuptorul Problemă...
  • Page 219 Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Exteriorul cuptorului Nu există un spaţiu de Există orificii de admisie/ Lumina interioară este slabă Uşa a fost lăsată deschisă mai Lumina interioară se poate este prea cald în timpul ventilare suficient pentru evacuare, în partea din sau nu se aprinde.
  • Page 220 Depanare Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune 1. Picură apă. Este posibil să fie apă sau Lăsaţi cuptorul să se răcească, Gril 2. Se emit aburi printr-o aburi în unele cazuri, în apoi ştergeţi-l cu un prosop de Iese fum în timpul La prima utilizare a cuptorului, Aceasta nu este o defecţiune crăpătură...
  • Page 221 Centrul de serviciu clienţi local al SAMSUNG. NOTĂ Pentru orice coduri care nu apar în lista de mai sus sau în cazul în care soluţia sugerată nu rezolvă problema, contactaţi Centrul de serviciu clienţi local al SAMSUNG. Română 53 Untitled-12 53 2017-06-13...
  • Page 222 Specificaţii tehnice SAMSUNG depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât specificaţiile de design, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. Model MC28M6075** 230 V – 50 Hz c.a. Sursa de alimentare Consum de energie Putere maximă...
  • Page 223 Notă Untitled-12 55 2017-06-13 3:02:30...
  • Page 224 Vă rugăm să reţineţi că garanţia Samsung NU acoperă apelurile de service pentru explicarea funcţionării produsului, pentru remedierea unei instalări inadecvate sau pentru efectuarea de operaţii normale de curăţare sau întreţinere. ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII? ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE...
  • Page 225 Furrë me mikrovalë Manuali i përdorimit MC28M6075** Untitled-14 1 2017-06-13 3:06:33...
  • Page 226 Përmbajtja Përdorimi i veçorive të gatim/ringrohje automatike Udhëzimet e sigurisë Me pjatën e ashpër Siguria e përgjithshme Pjekje e shpejtë Masat e kujdesit të përdorimit të mikrovalëve Pjekja në skarë Garanci e kufizuar Zgjedhja e pjesëve shtesë Përkufizimi i grupit të produktit Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për t'u flakur) Kombinimi i mikrovalës dhe pjekjes së...
  • Page 227: Udhëzimet E Sigurisë

    Udhëzimet e sigurisë • nga klientët në hotele, motele dhe mjedise të tjera banimi; UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË • në mjediset që ofrojnë fjetje dhe mëngjes. LEXOJINI ME KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU REFERUAR NË TË Përdorni vetëm enët që janë të përshtatshme për përdorim në ARDHMEN.
  • Page 228 Udhëzimet e sigurisë Furra duhet të pastrohet rregullisht dhe duhet të hiqen mbetjet Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e e ushqimeve. lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore të reduktuara, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, nëse Mosmbajtja e furrës në...
  • Page 229 VETËM PËR FUNKSIONIN E FURRËS - OPSIONALE Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore VINI RE: Kur pajisja përdoret në regjimin me kombinim, fëmijët të reduktuara, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, nëse duhet ta përdorin atë...
  • Page 230: Siguria E Përgjithshme

    Kur furra është në punë, mos e fikni duke hequr kordonin elektrik. Mos futni gishtat në substanca të huaja. Nëse hyjnë substanca të huaja në furrë, hiqeni nga priza dhe kontaktoni pikën lokale të shërbimit "Samsung". Mos ushtroni shumë presion ose goditje mbi pajisje.
  • Page 231: Masat E Kujdesit Të Përdorimit Të Mikrovalëve

    Masat e kujdesit të përdorimit të mikrovalëve Masat e kujdesit për furra me mikrovalë Përdorni vetëm enë të përshtatshme për mikrovalë. Mos përdorni enë metalike, servise me Moszbatimi i masave paraprake mbi sigurinë mund të rezultojë në ekspozim të dëmshëm ndaj dekorime ari apo argjendi, heje etj.
  • Page 232: Garanci E Kufizuar

    Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për t'u flakur) "Samsung" do të faturojë tarifë riparimi për zëvendësimin e një aksesori ose për riparimin e një defekti kozmetik nëse dëmi ndaj njësisë ose aksesorit është shkaktuar nga klienti. Artikujt që...
  • Page 233: Pjata Rrotulluese

    Instalimi Vendi i instalimit Aksesorët Në varësi të modelit që keni blerë, ju jepen disa pjesë shtesë të cilat mund të përdoren në një • Zgjidhni një sipërfaqe të sheshtë e të niveluar sërë mënyrash. rreth 85 cm mbi dysheme. Sipërfaqja duhet të mbajë...
  • Page 234: Ndërrimi (Riparimi)

    Shpëlajini dhe thajini mirë. • Nëse dëshironi të ndërroni llambën, kontaktoni pikën lokale të shërbimi të Samsung-ut. Mos Për të pastruar papastërtitë e forta me aroma të pakëndshme në pjesën e brendshme e ndërroni vetë.
  • Page 235: Karakteristikat E Furrës

    Karakteristikat e furrës Paneli i kontrollit Furra 01 Hot Blast Auto (Pjekje e shpejtë automatike) 02 Slim Fry (Skuqje e lehtë) 03 Sensor (Gatimi me sensor) 04 Dough Proof/Yogurt (Fryrje brumi/Kos) 05 Power Defrost (Shkrirje e fuqishme) 06 Auto Reheat/Cook (Gatim/Ringrohje automatike) 07 Hot Blast (Pjekje e shpejtë) 08 Grill (Skarë) 09 Microwave (Mikrovalë)
  • Page 236: Përdorimi I Furrës

    Përdorimi i furrës Kontrolli nëse furra funksion siç duhet Si punon furra me mikrovalë Procedurat e thjeshta të mëposhtme ju mundësojnë të kontrolloni që furra funksionon siç duhet Mikrovalët janë valë elektromagnetike me frekuencë të lartë; energjia e çliruar mundëson gatimin në...
  • Page 237 Vendosja e orës Gatimi/Ringrohja Kur lidhet me energjinë, në ekran shfaqet automatikisht "88:88" dhe pastaj "12:00". Procedura e mëposhtme shpjegon se si ta gatuani ose ta ringrohni ushqimin. Ju lutemi vendosni orën aktuale. Ora mund të shfaqet në formatin 24-orësh ose në formatin KUJDES 12-orësh.
  • Page 238: Rregullimi I Kohës Së Gatimit

    Përdorimi i furrës Rregullimi i kohës së gatimit Nivelet e fuqisë dhe ndryshimet e kohës Funksioni i nivelit të fuqisë ju mundëson të përshtatni sasinë e energjisë që shpërndahet si Mund ta rrisni kohën e gatimit duke shtypur butonin START/+30s (FILLO/+30s) një herë për çdo dhe kohën e kërkuar për të...
  • Page 239: Ndalimi I Gatimit

    Ndalimi i gatimit Përdorimi i veçorive pjekje e shpejtë automatike Ju mund ta ndërprisni gatimin në çdo kohë në mënyrë që: 10 veçoritë e Hot Blast Auto (Pjekje e shpejtë automatike) përfshijnë/ofrojnë kohë gatimi të programuara paraprakisht. Nuk është e nevojshme të caktoni kohët e gatimit apo nivelin e •...
  • Page 240 Përdorimi i furrës Udhëzuesi për pjekje e shpejtë automatike Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Tabela e mëposhtme paraqet 10 programet e Hot Blast Auto (Pjekje e shpejtë automatike), racionit sasitë, kohën e qëndrimit në furrë dhe rekomandimet e duhura. Këto programe funksionojnë me Lazanja 500-600 g •...
  • Page 241 Madhësia e Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit racionit Gatesë furre 500-600 g • Përbërësit (900-1000 g) Copa mishi 500-600 g Peshojini copat e mishit të pulës dhe lyejini shtëpie 900-1000 g 640 g patate, 80 ml qumësht, 80 ml krem, 40 pule të...
  • Page 242 Përdorimi i furrës Madhësia e Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit racionit Byrek me 500-600 g • Përbërësit Lakror i vogël 400-500 g • Përbërësit biftek viçi 200 g biftek, i prerë në kuba, 1 lugë gjelle vaj shtëpie Brumi ulliri, ½...
  • Page 243: Përdorimi I Veçorive Të Skuqje E Lehtë

    Përdorimi i veçorive të skuqje e lehtë 5. Shtypni butonin START/+30s (FILLO/+30s). Ushqimi gatuhet sipas cilësimit të 11 veçoritë e Slim Fry (Skuqje e lehtë) përfshijnë/ofrojnë kohë gatimi të programuara paraprogramuar që keni zgjedhur. Kur të ketë paraprakisht. Nuk është e nevojshme të caktoni kohët e gatimit apo nivelin e fuqisë. Kategorinë përfunduar.
  • Page 244 Përdorimi i furrës 3. Pulë Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Unaza e qepës 100-150 g Vendosni unazat e qepës me bukë ose unazat e racionit së ngrirë 200-250 g kallamarit me bukë në mënyrë të njëtrajtshme Kotëleta pule 200-250 g Shpërndajini kotëletat e ngrira të...
  • Page 245: Përdorimi I Veçorive Të Gatimi Me Sensor

    Përdorimi i veçorive të gatimi me sensor Udhëzuesi për gatimi me sensor Tabela e mëposhtme paraqet 8 programe të Sensor Cook (Gatimi me sensor). Ajo përmban 8 veçoritë e Sensor Cook (Gatimi me sensor) ofrojnë kohë gatimi të programuara paraprakisht. peshën e rekomanduar për çdo artikull pas gatimit dhe udhëzimet e përshtatshme.
  • Page 246 Përdorimi i furrës Madhësia e Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit racionit Karota të 200-500 g Shpëlajini dhe pastrojini perimet e freskëta Ushqim 250-600 g Vendoseni ushqimin e ngrirë të gatshëm mbi prera në feta si për shembull karotat dhe pritini në copa i ngrirë...
  • Page 247 Udhëzimet për gatim me sensor automatik E rëndësishme Sensori Automatik ju mundëson që të gatuani ushqim në mënyrë automatike duke thithur sasinë • Pasi ta keni instaluar furrën dhe pasi ta keni vendosur në prizën elektrike, mos e hiqni e gazeve që prodhohen nga ushqimi gjatë gatimit. kabllon e energjisë.
  • Page 248: Përdorimi I Veçorive Për Fryrje Brumi/Kos

    Përdorimi i furrës Përdorimi i veçorive për fryrje brumi/kos Udhëzuesi për fryrje brumi/kos Tabela e mëposhtme paraqet mënyrën e përdorimit të programeve automatike të fryrjes së 5 veçoritë e Dough Proof/Yogurt (Fryrje brumi/Kos) përfshijnë/ofrojnë kohë gatimi të brumit ose të kosit të shtëpisë. programuara paraprakisht.
  • Page 249: Përdorimi I Veçorive Të Shkrirje E Fuqishme

    Përdorimi i veçorive të shkrirje e fuqishme Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit Veçoritë e Power Defrost (Shkrirje e fuqishme) mundësojnë shkrirjen e mishit, shpesëve, peshkut, Tas i madh 500 g Përzieni 150 g kos natyral me 500 ml qumësht bukës, kekut dhe frutave.
  • Page 250 Përdorimi i furrës Udhëzuesi për shkrirje e fuqishme 2. Zgjidhni llojin e ushqimit që jeni duke gatuar duke rrotulluar Çelësi zgjedhës i funksionit Tabela e mëposhtme paraqet programet e ndryshme, sasitë dhe udhëzimet e duhura për Power të shumëfishtë. Referojuni tabelës në faqen Defrost (Shkrirje e fuqishme).
  • Page 251: Përdorimi I Veçorive Të Gatim/Ringrohje Automatike

    Përdorimi i veçorive të gatim/ringrohje automatike Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit 18 veçoritë e Auto Reheat/Cook (Gatim/Ringrohje automatike) përfshijnë/ofrojnë kohë gatimi Bukë/Kek 125-1000 g Vendoseni bukën horizontalisht në një copë letre të programuara paraprakisht. Nuk është e nevojshme të caktoni kohët e gatimit apo nivelin e kuzhine dhe kthejeni nga ana tjetër sapo të...
  • Page 252 Përdorimi i furrës Udhëzuesi për gatim/ringrohje automatike 2. Drithëra/Makarona/Perime Tabela e mëposhtme paraqet sasitë dhe udhëzimet e duhura për ringrohjen automatike dhe Madhësia e gatimin. Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit 1. Gatim/Ringrohje automatike Oriz i kuq 150-200 g Përdorni enë të madhe qelqi me kapak për 200-250 g furrë.
  • Page 253 3. Shpesë/Peshk Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet racionit Madhësia e Kodi Ushqimi Udhëzimet Patate të 300-350 g Lajini dhe qërojini patatet, pritini përgjysmë dhe racionit qëruara 400-450 g vendosini në një tas qelqi me kapak. Shtoni 15- Kraharorë pule 300-350 g Shpëlajeni gjoksin e pulës dhe vendoseni në...
  • Page 254: Me Pjatën E Ashpër

    Përdorimi i furrës Me pjatën e ashpër KUJDES • Përdorni gjithmonë doreza gatimi për të nxjerrë jashtë pjatën e ashpër, pasi do të jetë shumë Kjo pjatë e ashpër ju mundëson të skuqni ushqimin, jo vetëm në sipërfaqe me anë të skarës, por e nxehtë.
  • Page 255 Pjekje e shpejtë Pjekja në skarë Modaliteti Hot Blast (Pjekje e shpejtë) është i ngjashëm me furrën tradicionale. Regjimi me Skara ju mundëson që ta nxehni dhe ta skuqni ushqimin shpejt, pa përdorur mikrovalët. mikrovalë nuk përdoret. Mund të vendosni temperaturën, sipas kërkesës, në një gamë që varion •...
  • Page 256: Zgjedhja E Pjesëve Shtesë

    Përdorimi i furrës Zgjedhja e pjesëve shtesë Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës Ju mund të kombinoni gjithashtu gatimin me mikrovalë me skarën për të gatuar shpejt dhe për Gatimi tradicional në furrë kërkon enë gatimi. të skuqur në të njëjtën kohë. Sidoqoftë, ju duhet të...
  • Page 257: Kombinimi I Mikrovalës Dhe Pjekjes Së Shpejtë

    Kombinimi i mikrovalës dhe pjekjes së shpejtë 3. Zgjidhni nivelin e duhur të fuqisë duke rrotulluar Çelësi zgjedhës i funksionit të Gatimi me kombinim përdor si energjinë me mikrovalë dhe nxehjen nga pjekja e shpejtë. Nuk shumëfishtë derisa të shfaqet fuqia përkatëse kërkohet nxehje paraprake sepse energjia me mikrovalë...
  • Page 258: Fikja E Sinjalizuesit

    Përdorimi i furrës Fikja e sinjalizuesit 3. Zgjidhni nivelin e duhur të fuqisë duke rrotulluar Çelësi zgjedhës i funksionit të Mund ta fikni sinjalizuesin sa herë që dëshironi. shumëfishtë derisa të shfaqet fuqia përkatëse 1. Shtypni njëkohësisht butonin Microwave në dalje (600, 450, 300, 180, 100 W). (Mikrovalë) dhe STOP/ECO (Ndalo/Kursim).
  • Page 259: Përdorimi I Veçorive Të Bllokimi Për Fëmijët

    Përdorimi i veçorive të bllokimi për fëmijët Përdorimi i veçorive të pjata rrotulluese ndezur/fikur Furra juaj me mikrovalë është e pajisur me një program për bllokimin kundër fëmijëve, i cili Butoni Pjata rrotulluese ndezur/fikur mundëson përdorimin e enëve të mëdha të cilat e mbulojnë mundëson "bllokimin"...
  • Page 260: Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës

    Udhëzuesi për enët e kuzhinës Për të gatuar ushqimin në furrë me mikrovalë, mikrovalët duhet të jenë në gjendje të depërtojnë te ushqimi, pa u reflektuar dhe pa u thithur nga ena që përdoret. Nuk e dëmton Ena e gatimit Komente mikrovalën Prandaj dhe duhet treguar kujdes kur zgjidhet ena e gatimit.
  • Page 261: Udhëzues Gatimi

    Udhëzues gatimi Udhëzues gatimi për perimet e ngrira Mikrovalët Përdorni një tas qelqi pireks me kapak. Gatuajeni të mbuluar për një kohë minimale – shikoni Energjia me mikrovalë në të vërtetë depërton tek ushqimi, duke u tërhequr dhe thithur nga uji, tabelën.
  • Page 262 Udhëzues gatimi Udhëzues gatimi për perimet e freskëta Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/fikje Koha (min.) Përdorni një tas qelqi pireks me kapak. Shtoni 30-45 ml ujë të ftohtë (2-3 lugë gjelle) për çdo Kunguj të vegjël 250 g 900 W 3½-4 250 g, përveçse kur rekomandohet një...
  • Page 263 Udhëzues gatimi për orizin dhe makaronat Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/fikje Koha (min.) • Oriz: Përdorni një tas të madh qelqi pireks me kapak - orizi e dyfishon volumin e tij gjatë Patate 250 g 900 W gatimit. Gatuajeni të mbuluar. Pasi të ketë përfunduar gatimi, trazojeni mirë para se ta lini të 500 g qëndrojë...
  • Page 264 Udhëzues gatimi Ringrohja Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/fikje Koha (min.) Makarona të çastit 1 pako e vogël (80 g) 900 W 7-7½ Furra juaj me mikrovalë do ta nxehë ushqimin në një fraksion të kohës që pllakave të sobave të 1 pako e madhe (120 g) 9-9½...
  • Page 265: Ringrohja E Lëngjeve

    Ringrohja e lëngjeve Shënim: Lini gjithmonë një kohë qëndrimi prej të paktën 20 sekondash pasi të jetë fikur furra, për të Ushqimi i fëmijës ka nevojë veçanërisht të kontrollohet me kujdes para se të shërbehet, për lejuar që temperatura të bëhet e njëtrajtshme. Trazojini gjatë nxehjes, nëse është e nevojshme të...
  • Page 266 Udhëzues gatimi Ringrohja e ushqimit dhe e qumështit të bebes Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/fikje Koha (min.) Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për ringrohje. Makarona me salcë 350 g 600 W 3½-4½ (të ftohta) Udhëzimet Madhësia e Ushqimi...
  • Page 267 Shkrirje Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/fikje Koha (min.) Pulë Mikrovalët janë një mënyrë e shkëlqyer për të shkrirë ushqimin e ngrirë. Mikrovalët shkrijnë Copa mishi pule 500 g (2 copë) 180 W 14-15 butësisht ushqimin e ngrirë për një periudhë të shkurtër kohe. Kjo mund të jetë me mjaft E gjithë...
  • Page 268 Udhëzues gatimi Skara Ushqimi Madhësia e racionit Ndezje/fikje Koha (min.) Bukë Elementi i nxehjes së skarës ndodhet nën tavanin e zgavrës. Ai funksionon kur dera është e Panine (secila 2 copë 180 W 1-1½ mbyllur dhe kur pjata rrotulluese është duke u rrotulluar. Rrotullimi i pjatës rrotulluese e skuq afërsisht 50 g) 4 copë...
  • Page 269 Mikrovalë + Skarë Udhëzuesi i skarës për ushqimet e freskëta Nxehni paraprakisht skarën me anë të funksionit të skarës për 3-5 minuta. Përdorni nivelet e Ky regjim gatimi kombinon nxehjen rrezatuese që vjen nga skara me shpejtësinë e gatimit fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për skuqje. Përdorni doreza furre kur të nxirrni me mikrovalë.
  • Page 270 Udhëzues gatimi Madhësia e Hapi 1 Hapi 2 Madhësia e Hapi 1 Hapi 2 Ushqimi i freskët Ndezje/fikje Ushqimi i freskët Ndezje/fikje racionit (min.) (min.) racionit (min.) (min.) Mollë të pjekura 2 mollë (afërsisht 300 W + Skarë Banane "Plantain" 1 e 200 g Hapi 1: 450 W + Skarë...
  • Page 271 Pjekje e shpejtë Mikrovalë + Pjekje e shpejtë Gatimi me pjekje të shpejtë është kombinimi i fuqishëm i ngrohësit të skarës dhe ngrohësit me Ky regjim kombinon energjinë me mikrovalë me ajrin e nxehtë dhe si rrjedhojë ul kohën e konveksion me ventilator.
  • Page 272 Udhëzues gatimi Ushqimi Madhësia e racionit Modaliteti Koha e gatimit (min.) Ushqimi Madhësia e racionit Modaliteti Koha e gatimit (min.) Lazanjë shtëpie/ 500 g 170 °C 15-20 Keku i ngrirë 1000 g 180 W + 160 °C 16-18 Makarona furre Futini makaronat në...
  • Page 273 Këshilla Gatimi i budingut Përziejeni miellin e budingut me sheqer dhe qumësht (500 ml) duke zbatuar udhëzimet e Shkrirja e gjalpit prodhuesve dhe trazojeni mirë. Përdorni një tas qelqi pireks me madhësi të përshtatshme dhe me kapak. Gatuajeni të mbuluar për 6½ deri në 7½ minuta në 900 W. Trazoni disa herë gjatë gatimit. Vendosni 50 g gjalpë...
  • Page 274 Diagnostikimi Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Nëse ju dalin ndonjë nga problemet e radhitura më poshtë, provoni zgjidhjet e dhëna. Energjia fiket përgjatë Furra ka qenë në përdorim për Pas përdorimit për kohë të përdorimit. kohë të gjatë. gjatë, lëreni furrën të ftohet. Problemi Shkaku Veprimi...
  • Page 275 Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Dera nuk mund të hapet siç Midis pjesës së brendshme Pastroni furrën dhe më pas Furra nuk është e niveluar. Furra është instaluar në një Sigurohuni që furra të duhet. të furrës dhe derës së saj ka hapni derën.
  • Page 276 Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Pjata rrotulluese zvarritet Unaza rrotulluese nuk është e Rregulloni sasinë e ushqimit Tymi del jashtë gjatë Gjatë përdorimit të parë të Ky nuk është keqfunksionim gjatë rrotullimit. vendosur siç duhet, ka shumë dhe mos përdorni enë shumë nxehjes paraprake.
  • Page 277 SAMSUNG. SHËNIM Për ndonjë kod që nuk është renditur më sipër ose nëse zgjidhja e sugjeruar nuk e rregullon problemin, kontaktoni pikën lokale të kujdesit ndaj klientit të SAMSUNG. Shqip 53 Untitled-14 53 2017-06-13...
  • Page 278 Specifikimet teknike "SAMSUNG" përpiqet të përmirësojë produktet e tij në çdo kohë. Si specifikimet për dizajnin, ashtu edhe këto udhëzime përdorimi i nënshtrohen ndryshimit pa njoftim. Modeli MC28M6075** Burimi i energjisë 230 V – 50 Hz AC Konsumi i energjisë...
  • Page 279 Shënime Untitled-14 55 2017-06-13 3:06:42...
  • Page 280 Ju lutemi, kini parasysh se garancia e "Samsung" NUK mbulon telefonatat për shërbim për të shpjeguar funksionimin e produktit, për të rregulluar instalimin e gabuar ose për të kryer pastrimin ose mirëmbajtjen normale. PYETJE OSE KOMENTE? SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË...
  • Page 281 Mikrotalasna pećnica Korisnički priručnik MC28M6075** Untitled-15 1 2017-06-13 3:07:50...
  • Page 282 Sadržaj Korišćenje funkcije automatsko podgrevanje/obrada Bezbednosna uputstva Korišćenje tanjira za pečenje Opšte mere bezbednosti Vreli talas Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Roštilj Ograničena garancija Izbor dodatnih elemenata Definicija grupe proizvoda Kombinovanje mikrotalasa i roštilja Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme) Kombinovanje mikrotalasa i vrelog talasa Isključivanje zvučnog signala Ugradnja...
  • Page 283 Bezbednosna uputstva • u objektima koji pružaju usluge prenoćišta sa doručkom. VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Koristite isključivo posuđe koje je pogodno za upotrebu u PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. mikrotalasnoj pećnici. Pri zagrevanju hrane u plastičnim ili papirnim posudama, SAMO ZA MIKROTALASNU FUNKCIJU nadgledajte rad pećnice jer se mogu zapaliti.
  • Page 284 Bezbednosna uputstva Trebalo bi da redovno čistite pećnicu i uklanjate eventualne Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, ostatke hrane. kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom Ako se pećnica ne održava čistom, može doći do propadanja da su svesne potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba površina pećnice što može skratiti radni vek uređaja i...
  • Page 285 SAMO ZA FUNKCIJU PEĆNICE – OPCIONALNO Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim UPOZORENJE: Kada se uređaj koristi u kombinovanom režimu, sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom deca bi trebalo da ga koriste samo pod nadzorom odraslih zbog da su svesne potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba toga što se razvija veoma visoka temperatura.
  • Page 286 Nemojte da isključujete kabl za napajanje dok pećnica radi. Nemojte da stavljate prste niti strane supstance u pećnicu. Ako strane supstance uđu u pećnicu, isključite kabl za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte previše da pritiskate pećnicu i nemojte da je udarate.
  • Page 287 Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Predostrožnosti za mikrotalasnu pećnicu Koristite samo posuđe predviđeno za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici. Nemojte da koristite Ako se ne pridržavate sledećih mera predostrožnosti rizikujete da budete izloženi štetnom metalne posude, tanjire sa pozlaćenim ili srebrnim rubovima, ražnjeve itd. dejstvu mikrotalasne energije.
  • Page 288 Da biste izbegli habanje površine pećnice i opasne situacije, uvek održavajte pećnicu čistom. komercijalnim otpadom. Informacije o naporima kompanije Samsung da doprinese očuvanju životne sredine i o Definicija grupe proizvoda specifičnim zakonskim obavezama u pogledu proizvoda, npr. Direktivi o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i restrikcijama hemikalija (REACH), potražite na sledećoj adresi: samsung.com/uk/...
  • Page 289 Ugradnja Mesto postavljanja Dodatni elementi U zavisnosti od toga koji ste model kupili, dobićete nekoliko dodatnih elemenata koje možete da • Izaberite ravnu, nivelisanu površinu koja se koristite na različite načine. nalazi na visini od oko 85 cm iznad poda. Površina mora da drži težinu pećnice.
  • Page 290 Samsung. očistite unutrašnju i spoljašnju stranu pećnice. Isperite i dobro osušite. • Ako želite da zamenite sijalicu, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Da biste otklonili uporne nečistoće neprijatnog mirisa sa unutrašnje strane pećnice Nemojte je sami zamenjivati.
  • Page 291 Karakteristike pećnice Kontrolna tabla Pećnica 01 Hot Blast Auto (Automatski vreli talas) 02 Slim Fry (Prženje bez/sa malo ulja) 03 Sensor (Senzorska obrada hrane) 04 Dough Proof/Yogurt (Narastanje testa/Jogurt) 05 Power Defrost (Brzo odmrzavanje) 06 Auto Reheat/Cook (Automatsko podgrevanje/ Obrada) 07 Hot Blast (Vreli talas) 08 Grill (Roštilj) 09 Microwave (Mikrotalasna)
  • Page 292 Upotreba pećnice Proveravanje da li pećnica pravilno funkcioniše Kako radi mikrotalasna pećnica Sledeća jednostavna procedura omogućava vam da proverite da li pećnica sve vreme pravilno Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Energija koja se oslobađa omogućava radi. Ako niste sigurni, pogledajte odeljak „Rešavanje problema“ na stranici 49. obradu ili podgrevanje hrane bez promene njenog oblika i boje.
  • Page 293 Podešavanje vremena Termička obrada/Podgrevanje Kad se uključi napajanje, na ekranu se automatski prikaže „88:88“, a zatim „12:00“. Sledeće procedure objašnjavaju kako se termički obrađuje i podgreva hrana. Podesite trenutno vreme. Vreme može biti prikazano u 24-časovnom ili 12-časovnom formatu. OPREZ Sat morate podesiti: UVEK proverite postavke obrade ako nameravate da ostavite pećnicu bez nadzora.
  • Page 294 Upotreba pećnice Podešavanje vremena obrade Nivoi snage i menjanje vremena obrade Pomoću funkcije nivoa snage možete podesiti količinu potrošene energije, a samim tim i Možete da produžite vreme obrade hrane pritiskom na dugme START/+30s jednom za svakih 30 potrebno vreme za obradu ili podgrevanje hrane, u skladu sa vrstom i količinom hrane. Dostupno sekundi koje želite da dodate.
  • Page 295 Prekidanje obrade Podešavanje režima za uštedu energije Obradu možete prekinuti u bilo kom trenutku kako biste: Pećnica ima režim za uštedu energije. • Proverili hranu • Pritisnite dugme STOP/ECO (STOP/ • Okrenuli ili promešali jelo EKONOMIČAN REŽIM). • Ostavili jelo da odstoji Ekran će se isključiti.
  • Page 296 Upotreba pećnice Korišćenje funkcija automatski vreli talas Vodič za funkciju automatski vreli talas U tabeli ispod navedeni su 10 programa funkcije Hot Blast Auto (Automatski vreli talas), količine, Svih 10 programa funkcije Hot Blast Auto (Automatski vreli talas) ima/predviđa unapred vremena stajanja i odgovarajuće preporuke.
  • Page 297 Kôd Hrana Veličina porcije Uputstvo Kôd Hrana Veličina porcije Uputstvo Domaće 500-600 g • Sastojci (1000-1100 g) Domaća 500-600 g • Sastojci (900-1000 g) lazanje 1000-1100 g 2 kašike maslinovog ulja, 300 g mlevene musaka 900-1000 g 640 g krompira, 80 ml mleka, 80 ml pavlake, govedine, 200 g sosa od paradajza, 100 ml 40 g umućenih jaja, po 1 kašičica soli, bibera i goveđeg temeljca, 150 g suvih listova za...
  • Page 298 Upotreba pećnice Kôd Hrana Veličina porcije Uputstvo Kôd Hrana Veličina porcije Uputstvo Pečena 1100-1200 g Dobro premažite pile uljem i začinima. Stavite Domaći mini- 400-500 g • Sastojci piletina 1200-1300 g pile na tanjir za pečenje prsima okrenutim kiš Testo nadole.
  • Page 299 Korišćenje funkcije prženje bez/sa malo ulja 5. Pritisnite dugme START/+30s. Hrana se obrađuje u skladu sa izabranom Svih 11 programa funkcije Slim Fry (Prženje bez/sa malo ulja) ima/predviđa unapred unapred programiranom postavkom. Kada se programirana vremena pripreme hrane. Ne morate da podešavate vreme obrade niti nivo snage. obrada završi.
  • Page 300 Upotreba pećnice 3. Piletina Veličina Kôd Hrana Uputstvo porcije Veličina Kôd Hrana Uputstvo Smrznuti 100-150 g Rasporedite smrznute pohovane kolutove crnog porcije kolutovi crnog 200-250 g luka ili lignje po tanjiru za pečenje. Postavite Smrznuti pileći 200-250 g Rasporedite smrznute pileće filete po tanjiru luka tanjir na donju rešetku.
  • Page 301 Korišćenje funkcija senzorska obrada hrane Vodič za funkciju senzorska obrada hrane U sledećoj tabeli navedeno je 8 programa funkcije Sensor Cook (Senzorska obrada hrane). Svih 8 programa funkcije Sensor Cook (Senzorska obrada hrane) predviđa unapred programirana Ona sadrži preporučeni opseg težina za svaku stavku nakon kuvanja i odgovarajuća uputstva. vremena pripreme hrane.
  • Page 302 Upotreba pećnice Uputstva za automatsko kuvanje sa senzorom Kôd Hrana Veličina porcije Uputstvo Automatski senzor omogućava automatsko kuvanje hrane tako što detektuje količinu gasova koje Iseckana 200-500 g Operite i očistite sveže povrće, kao što je hrana generiše prilikom kuvanja. šargarepa šargarepa, a zatim je isecite na jednake •...
  • Page 303 Korišćenje funkcija za narastanje testa/jogurt Važno • Nakon instalacije pećnice i priključivanja u zidnu utičnicu, nemojte da isključujete kabl Svih 5 programa funkcije Dough Proof/Yogurt (Narastanje testa/Jogurt) obuhvata/pruža za napajanje. Senzoru za gas potrebno je neko vreme da se stabilizuje kako bi se postigli unapred programirana vremena obrade.
  • Page 304 Upotreba pećnice Vodič za funkciju Narastanje testa/Jogurt Veličina Kôd Hrana Uputstvo U sledećoj tabeli prikazano je kako se koriste automatski programi za narastanje kvasnog testa ili porcije domaći jogurt. Velika činija 500 g Pomešajte 150 g prirodnog jogurta sa 500 ml dugotrajnog mleka (sobne temperature, sa 3,5 1.
  • Page 305 Korišćenje funkcije brzo odmrzavanje Vodič za funkciju brzo odmrzavanje U sledećoj tabeli prikazani su različiti programi, količine hrane i odgovarajuća uputstva za Programi funkcije Power Defrost (Brzo odmrzavanje) omogućavaju vam da odmrzavate jača funkciju Power Defrost (Brzo odmrzavanje). Pre odmrzavanja, uklonite sav materijal za mesa, živinsko meso, ribu, hleb, kolače i voće.
  • Page 306 Upotreba pećnice Korišćenje funkcije automatsko podgrevanje/obrada Veličina Kôd Hrana Uputstvo porcije Svih 18 programa funkcije Auto Reheat/Cook (Automatsko podgrevanje/Obrada) ima/predviđa Hleb/Kolači 125-1000 g Stavite hleb horizontalno na list kuhinjskog unapred programirana vremena obrade. Ne morate da podešavate vreme obrade niti nivo snage. papira i okrenite ga kada se začuje zvučni Veličinu porcije možete podesiti okretanjem višenamenskog regulatora.
  • Page 307 Vodič za funkciju automatsko podgrevanje/obrada 2. Žitarice/Testenina/Povrće U sledećoj tabeli prikazane su informacije o količini i odgovarajuća uputstva za automatsko Veličina podgrevanje i obradu. Kôd Hrana Uputstvo porcije 1. Automatsko podgrevanje/Obrada Integralni 150-200 g Koristite veliku posudu od vatrostalnog stakla pirinač...
  • Page 308 Upotreba pećnice 3. Živina/Riba Veličina Kôd Hrana Uputstvo porcije Veličina Kôd Hrana Uputstvo Oljušten 300-350 g Operite i oljuštite krompir, isecite ga na polovine porcije krompir 400-450 g i stavite u staklenu činiju sa poklopcem. Dodajte Pileća prsa 300-350 g Operite pileća prsa i stavite ih u duboku 500-550 g 15-30 ml vode (1-2 kašike).
  • Page 309 Korišćenje tanjira za pečenje OPREZ • Tanjir za pečenje uvek vadite pomoću rukavica jer bude veoma vreo. Tanjir za pečenje omogućava da hrana bude reš pečena ne samo odozgo kao sa roštiljem, već da • Na tanjir nemojte da stavljate predmete koji nisu otporni na toplotu. postane hrskava i reš...
  • Page 310 Upotreba pećnice Vreli talas Roštilj Režim Hot Blast (Vreli talas) sličan je klasičnoj rerni. Režim mikrotalasne se ne koristi. Roštilj omogućava brzo podgrevanje i pečenje hrane bez korišćenja mikrotalasa. Temperaturu možete podesiti po želji, u opsegu od 40 °C do 200 °C. Maksimalno vreme obrade je •...
  • Page 311 Izbor dodatnih elemenata Kombinovanje mikrotalasa i roštilja Za istovremenu brzu termičku obradu i pečenje takođe možete koristiti i kombinaciju mikrotalasa Za tradicionalnu obradu u pećnici potrebno je i roštilja. odgovarajuće posuđe. Koristite samo posuđe koje OPREZ koristite u standardnoj pećnici. Posuđe koje može da se koristi u mikrotalasnoj •...
  • Page 312 Upotreba pećnice Kombinovanje mikrotalasa i vrelog talasa 3. Izaberite odgovarajući nivo snage tako što ćete okretati višenamenski regulator sve dok se Kombinovana obrada koristi mikrotalasnu energiju i grejanje vrelog talasa. Zagrevanje nije ne prikaže željeni nivo snage (600, 450, 300 potrebno jer je mikrotalasna energija odmah dostupna.
  • Page 313 Isključivanje zvučnog signala 3. Izaberite odgovarajući nivo snage tako što ćete okretati višenamenski regulator sve dok se Zvučni signal možete isključiti u svakom trenutku. ne prikaže željeni nivo snage (600, 450, 300, 1. Istovremeno pritisnite dugmad Microwave 180, 100 W). Zatim pritisnite višenamenski (Mikrotalasna) i STOP/ECO (STOP/ regulator da biste potvrdili nivo snage.
  • Page 314 Upotreba pećnice Korišćenje funkcije roditeljska kontrola Korišćenje funkcije za uključivanje/isključivanje obrtnog postolja Mikrotalasna pećnica je opremljena specijalnim programom za zaštitu od dece, koji omogućava Dugme za Uključivanje/isključivanje obrtnog postolja zaustavlja rotaciju obrtnog postolja i zaključavanje pećnice tako da deca ili neupućene osobe ne mogu slučajno da je uključe. omogućava korišćenje velikog posuđa koje zauzima celu pećnicu (samo u ručnom režimu obrade).
  • Page 315 Vodič za posuđe Kod kuvanja hrane u mikrotalasnoj pećnici, potrebno je da mikrotalasi prodru u hranu, pa ih posuđe ne sme odbijati niti apsorbovati. Predviđeno za korišćenje u Zato je važno voditi računa pri izboru posuđa. Ako posuđe ima oznaku da se može koristiti u Posuđe Komentari mikrotalasnoj pećnici, možete ga bezbedno koristiti.
  • Page 316 Vodič za obradu hrane Vodič za obradu smrznutog povrća Mikrotalasi Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Kuvajte pokriveno u minimalnom trajanju Mikrotalasna energija prodire u hranu tako što je privlači i apsorbuje sadržaj vode, masti i šećera – pogledajte tabelu. Nastavite sa obradom dok ne budete zadovoljni rezultatom. Promešajte u hrani.
  • Page 317 Vodič za kuvanje svežeg povrća Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 Tikvice 250 g 900 W 3,5-4 kašike) na svakih 250 g, osim ako je preporučena druga količina vode – pogledajte tabelu. Uputstvo Kuvajte pokriveno u minimalnom trajanju - pogledajte tabelu.
  • Page 318 Vodič za obradu hrane Vodič za kuvanje pirinča i testenine Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) • Pirinač: Koristite veliku vatrostalnu činiju sa poklopcem – tokom kuvanja količina pirinča se Krompir 250 g 900 W udvostruči. Pripremajte poklopljeno. Nakon isteka vremena kuvanja, promešajte i pre nego 500 g što ostavite da odstoji dodajte so ili začinsko bilje i maslac.
  • Page 319 Podgrevanje Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Instant testenina 1 malo pakovanje (80 g) 900 W 7-7,5 U mikrotalasnoj pećnici podgrejaćete hranu mnogo brže nego u standardnoj pećnici. 1 veliko pakovanje (120 g) 9-9,5 Kao vodič koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom podgrevanja. Vreme iz tabele odnosi se na tečnosti na sobnoj temperaturi od oko +18 do +20 °C ili na ohlađenu hranu Uputstvo temperature od oko +5 do +7 °C.
  • Page 320 Vodič za obradu hrane Podgrevanje tečnosti Napomena: Uvek sačekajte da hrana odstoji najmanje 20 sekundi nakon isključivanja pećnice da bi se Hranu za bebe treba posebno pažljivo proveriti pre hranjenja kako ne bi došlo do opekotina. Kao temperatura izjednačila. Mešajte tokom grejanja, ako je potrebno, i OBAVEZNO promešajte nakon vodič...
  • Page 321 Podgrevanje hrane i mleka za bebe Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Kao vodič za podgrevanje koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom podgrevanja. Testenina i sos 350 g 600 W 3,5-4,5 (ohlađeno) Uputstvo Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Stavite testeninu (npr.
  • Page 322 Vodič za obradu hrane Odmrzavanje Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Živina Mikrotalasi su odličan način za odmrzavanje hrane. Mikrotalasi na blag način odmrzavaju Komadi piletine 500 g (2 komada) 180 W 14-15 hranu za kratko vreme. To je velika prednost ako vam stignu neočekivani gosti. Smrznuta Celo pile 1200 g 180 W...
  • Page 323 Roštilj Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Hleb Grejni element za roštilj nalazi se ispod svoda unutrašnjeg prostora pećnice. U funkciji je kada Kiflice (svaka oko 2 komada 180 W 1-1,5 su vrata zatvorena i kada se okreće obrtno postolje. Rotacija obrtnog postolja omogućava 50 g) 4 komada 2,5-3...
  • Page 324 Vodič za obradu hrane Mikrotalasi + Roštilj Vodič za pečenje sveže hrane na roštilju Najpre zagrejte roštilj 3-5 minuta pomoću funkcije roštilja. Kao vodič za pečenje na roštilju Ovaj režim obrade kombinuje toplotu koja zrači iz roštilja i brzinu obrade pomoću mikrotalasa. koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom pečenja.
  • Page 325 1. korak 2. korak 1. korak 2. korak Sveža hrana Veličina porcije Napajanje Sveža hrana Veličina porcije Napajanje (min.) (min.) (min.) (min.) Pečene jabuke 2 jabuke (oko 300 W + Roštilj Banana za pečenje 1 po osobi (200 g) 1. korak: 450W + Roštilj 400 g) 2.
  • Page 326 Vodič za obradu hrane Vreli talas Mikrotalasna + Vreli talas Priprema hrane pomoću funkcije Vreli talas predstavlja moćnu kombinaciju grejača roštilja i Ovaj režim kombinuje mikrotalasnu energiju sa vrelim vazduhom, čime se skraćuje vreme grejača sa ventilatorom za kruženje vazduha. Vreli vazduh duva iz gornjeg dela pećnice, iz obrade, a hrana je reš...
  • Page 327 Hrana Veličina porcije Režim Vreme kuvanja (min.) Hrana Veličina porcije Režim Vreme kuvanja (min.) Domaća lazanja/ 500 g 170 °C 15-20 Smrznuti kolač 1,000 g 180 W + 160 °C 16-18 Musaka sa Stavite testeninu u posudu za pečenje. Stavite posudu na donju Stavite zamrznuti kolač...
  • Page 328 Vodič za obradu hrane Saveti i trikovi Kuvanje pudinga Pomešajte prah za puding sa šećerom i mlekom (500 ml) pridržavajući se uputstva na kesici i Topljenje maslaca dobro promešajte. Uzmite odgovarajuću posudu od vatrostalnog stakla sa poklopcem. Kuvajte pokriveno 6,5 do 7,5 minuta na 900 W. Promešajte nekoliko puta tokom obrade. Stavite 50 g maslaca u malu, duboku, staklenu posudu.
  • Page 329 Rešavanje problema Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Ako se pojavi neki od sledećih problema, pokušajte da ga rešite pomoću predloženih rešenja. Napajanje se isključilo Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane tokom rada. sačekajte da se pećnica ohladi. Problem Uzrok Radnja...
  • Page 330 Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Spoljašnjost pećnice se Nema dovoljno prostora za Sa prednje i zadnje strane Unutrašnje svetlo je Vrata su dugo ostala otvorena. Unutrašnje svetlo se možda previše zagreva tokom ventilaciju pećnice. pećnice nalaze se otvori za slabo ili se nije uključilo.
  • Page 331 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja 1. Kapanje vode. U zavisnosti od namirnice, Sačekajte da se pećnica ohladi, Roštilj 2. Emitovanje pare u nekim slučajevima može a zatim je obrišite suvom krpom kroz pukotinu u se javiti voda ili para. Nije u za sudove.
  • Page 332 Ako se suvom krpom. Da biste brže ovaj problem ponovo javi, obratite uklonili neprijatan miris možete se lokalnom SAMSUNG centru za da stavite u pećnicu krišku korisničku podršku. limuna i da je uključite. Isključite mikrotalasnu pećnicu da se uređaj ohladio, pa probajte ponovo...
  • Page 333 Tehničke specifikacije Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Model MC28M6075** Izvor napajanja 230 V – 50 Hz AC Potrošnja električne Maksimalna snaga 2900 W energije Mikrotalasna 1400 W Roštilj (grejni element)
  • Page 334 Beleška Untitled-15 54 2017-06-13 3:08:00...
  • Page 335 Beleška Untitled-15 55 2017-06-13 3:08:00...
  • Page 336 Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 337 Mikrovalovna pečica Uporabniški priročnik MC28M6075** Untitled-13 1 2017-06-13 3:04:34...
  • Page 338 Kazalo Uporaba funkcij samodejno pogrevanje/kuhanje Varnostna navodila Uporaba krožnika za hrustljave jedi Splošna varnost Način z vročim zrakom Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Žar Omejena garancija Izbira dodatne opreme Opredelitev skupine izdelka Kombinacija mikrovalov in žara Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) Kombinacija mikrovalov in vročega zraka Izklop zvočnega signala Namestitev...
  • Page 339 Varnostna navodila Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA mikrovalovni pečici. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Ko segrevate živila v posodah iz plastike ali papirja, jih morate spremljati, ker obstaja nevarnost vžiga. SAMO FUNKCIJA MIKROVALOV Pri kuhanju z mikrovalovi je prepovedana uporaba kovinske OPOZORILO: če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, ne posode za živila in napitke.
  • Page 340 Varnostna navodila Če pečica ni čista, lahko pride do poslabšanja površin, to pa Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati lahko skrajša življenjsko dobo aparata in privede do nevarnih proizvajalec ali njegov servisni zastopnik ali podobno situacij. usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Mikrovalovno pečico smete uporabljati samo na pultu Pečico namestite tako, da je primerno usmerjena in na višini, ki (prostostoječa);...
  • Page 341 SAMO FUNKCIJA PEČICE – IZBIRNO Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in fizično, senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo OPOZORILO: ko aparat uporabljate v kombiniranem načinu, izkušnjami in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele smejo otroci uporabljati pečico samo pod nadzorom odrasle navodila o varni uporabi aparata ter poznajo morebitne osebe zaradi visokih temperatur pri pripravi hrane.
  • Page 342 Varnostna navodila Splošna varnost Opozorilo o mikrovalovih Pri segrevanju napitkov v mikrovalovni pečici lahko pride do zapoznelega nenadnega vrenja, Kakršne koli spremembe ali popravila lahko opravi samo usposobljeno osebje. zato je treba vedno previdno ravnati s posodo. Pred nadaljevanjem napitke vedno pustite Živil ali tekočin ne grejte v zaprtih posodah za mikrovalovne pečice.
  • Page 343 Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Previdnostni ukrepi za mikrovalovno pečico Uporabljajte samo pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. Ne uporabljajte Neupoštevanje naslednjih varnostnih ukrepov lahko povzroči škodljivo izpostavljanje kovinskih posod, posod z zlatimi ali srebrnimi dodatki, nabodal itd. mikrovalovni energiji. Odstranite žičke za zapiranje.
  • Page 344 Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) Samsung bo zaračunal stroške popravila za zamenjavo dodatne opreme ali popravilo kozmetične napake, če je enoto ali dodatno opremo poškodoval kupec. Postavke, ki jih krije ta pogodba: (velja za države z ločenimi sistemi zbiranja) •...
  • Page 345 Namestitev Mesto namestitve Dodatna oprema Priložena je dodatna oprema (odvisno od modela pečice), ki jo lahko uporabite na več načinov. • Pečico postavite na ravno površino približno 85 cm nad tlemi. Površina mora podpirati težo 01 Nosilec vrtljive plošče, ki ga postavite na pečice.
  • Page 346 Vzdrževanje Menjava (popravilo) Čiščenje Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na pečici in v njej. Še posebej bodite OPOZORILO pozorni na vrata in tesnila vrat ter vrtljivo ploščo in njen nosilec (samo za določene modele). Delov v notranjosti pečice ne more odstraniti uporabnik. Ne poskušajte sami popravljati pečice Če se vrata ne odpirajo ali zapirajo tekoče, najprej preverite, če se je na tesnilu vrat nabrala ali menjati delov.
  • Page 347 Funkcije pečice Nadzorna plošča Pečica 01 Hot Blast Auto (Samodejni način z vročim zrakom) 02 Slim Fry (Zdravo cvrtje) 03 Sensor (Kuhanje s senzorjem) 04 Dough Proof/Yogurt (Vzhajanje testa/Jogurt) 05 Power Defrost (Odmrzovanje) 06 Auto Reheat/Cook (Samodejno pogrevanje/ Kuhanje) 07 Hot Blast (Način z vročim zrakom) 08 Grill (Žar) 09 Microwave (Mikrovalovi) 10 Combi (Kombinirani način)
  • Page 348 Uporaba pečice Preverjanje delovanja pečice Delovanje mikrovalovne pečice Naslednji enostaven postopek vam omogoča preverjanje delovanja pečice. Če ste v dvomih, si Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi; sproščena energija omogoča kuhanje ali oglejte poglavje "Odpravljanje težav" na strani 49. pogrevanje hrane brez spreminjanja oblike ali barve. Z mikrovalovno pečico lahko: OPOMBA •...
  • Page 349 Nastavitev časa Kuhanje/Pogrevanje Ko se aparat napaja, je na zaslonu samodejno prikazano "88:88" in nato "12:00". V naslednjem postopku je razloženo, kako se kuha in pogreva hrano. Nastavite trenutni čas. Čas je lahko prikazan v 24- ali 12-urni obliki. Uro je treba nastaviti: POZOR •...
  • Page 350 Uporaba pečice Nastavitev časa kuhanja Nastavitev ravni moči in časa Funkcija ravni moči vam omogoča, da prilagodite količino sproščene energije in čas kuhanja ali Čas kuhanja lahko podaljšate tako, da enkrat pritisnete gumb START/+30s (Začni/+30s) za vsakih segrevanja glede na vrsto in količino živila. Izbirate lahko med šestimi ravnmi moči. 30 sekund, ki jih želite dodati.
  • Page 351 Prekinitev kuhanja Uporaba funkcij samodejni način z vročim zrakom Kuhanje lahko kadar koli prekinete, če želite: Deset funkcij Hot Blast Auto (Samodejni način z vročim zrakom) vključuje predhodno nastavljene čase kuhanja. Časa kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti. Z obračanjem gumba •...
  • Page 352 Uporaba pečice Priročnik za samodejni način z vročim zrakom Koda Živilo Velikost porcije Navodila V naslednji tabeli si lahko ogledate deset programov, količin, časov počivanja in ustreznih Doma 500–600 g • Sestavine (1000–1100 g) nasvetov za Hot Blast Auto (Samodejni način z vročim zrakom). Pri teh programih se pripravljena 1000–1100 g 2 žlici olivnega olja, 300 g mlete govedine,...
  • Page 353 Koda Živilo Velikost porcije Navodila Koda Živilo Velikost porcije Navodila Domači 500–600 g • Sestavine (900–1000 g) Pečeni kosi 500–600 g Kose piščanca stehtajte ter premažite z oljem gratiniran 900–1000 g 640 g krompirja, 80 ml mleka, 80 ml smetane, piščanca 900–1000 g in začimbami.
  • Page 354 Uporaba pečice Koda Živilo Velikost porcije Navodila Koda Živilo Velikost porcije Navodila Goveja pita 500–600 g • Sestavine Domača 400–500 g • Sestavine 200 g govedine, v kockah, 1 žlica olivnega majhna slana Testo olja, ½ čebule (narezane), 80 g gob (narezanih), pita 200 g večnamenske moke, 80 g masla, 1 jajce, po 1 žlica sesekljanega peteršilja in timijana,...
  • Page 355 Uporaba funkcij zdravo cvrtje Priročnik za zdravo cvrtje V naslednji tabeli je 11 samodejnih programov za cvrtje Slim Fry (Zdravo cvrtje). V njej so Enajst funkcij Slim Fry (Zdravo cvrtje) vključuje predhodno nastavljene čase kuhanja. Časa količine in ustrezni nasveti. V primerjavi s cvrtnikom boste porabili manj olja, jed pa bo vseeno kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti.
  • Page 356 Uporaba pečice 3. Piščanec Velikost Koda Živilo Navodila porcije Velikost Koda Živilo Navodila Narezane 200–250 g Bučke sperite in narežite na rezine. Premažite s porcije bučke 300–350 g 5 g olivnega olja in začinite. Rezine enakomerno Zamrznjeni 200–250 g Zamrznjene piščančje ocvrtke enakomerno porazdelite po krožniku za hrustljave jedi in piščančji 300–350 g...
  • Page 357 Uporaba funkcij kuhanje s senzorjem Priročnik za kuhanje s senzorjem V naslednji tabeli je predstavljenih 8 programov Sensor Cook (Kuhanje s senzorjem). Vsebuje Osem funkcij Sensor Cook (Kuhanje s senzorjem) vključuje predhodno nastavljene čase kuhanja. priporočeni razpon teže na živilo po kuhanju in ustrezne nasvete. Na začetku programa je na Časa kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti.
  • Page 358 Uporaba pečice Navodila za samodejno kuhanje s senzorjem Koda Živilo Velikost porcije Navodila Senzor za samodejno kuhanje omogoča samodejno kuhanje hrane z zaznavanjem količine plinov, Cvetovi 200–500 g Svežo zelenjavo, kot so cvetovi cvetače, ki jo hrana proizvede med kuhanjem. cvetače splaknite in očistite ter pripravite cvetove.
  • Page 359 Uporaba funkcij vzhajanje testa/jogurt Pomembno • Potem ko ste namestili pečico in jo priključili na električno vtičnico, napajalnega kabla ne Pet funkcij za Dough Proof/Yogurt (Vzhajanje testa/Jogurt) vključuje predhodno nastavljene izključujte. Za zadovoljivo kuhanje se mora senzor za plin stabilizirati. čase kuhanja.
  • Page 360 Uporaba pečice Priročnik za vzhajanje testa/jogurt Velikost Koda Živilo Navodila V naslednji tabeli si lahko ogledate, kako uporabiti samodejne programe za vzhajanje kvašenega porcije testa ali pripravo domačega jogurta. Velika skleda 500 g Zmešajte 150 g naravnega jogurta s 500 ml dolgotrajnega mleka (sobne temperature, s 3,5 1.
  • Page 361 Uporaba funkcij odmrzovanje Priročnik za odmrzovanje V naslednji tabeli si lahko ogledate različne programe Power Defrost (Odmrzovanje), količine in Funkcije Power Defrost (Odmrzovanje) omogočajo odmrzovanje mesa, perutnine, rib, kruha, tort ustrezna navodila. Pred odmrzovanjem odstranite embalažo. Meso, perutnino in ribe položite na in sadja.
  • Page 362 Uporaba pečice Uporaba funkcij samodejno pogrevanje/kuhanje Velikost Koda Živilo Navodila porcije 18 funkcij Auto Reheat/Cook (Samodejno pogrevanje/Kuhanje) vključuje predhodno nastavljene Sadje 100–600 g Sadje enakomerno razporedite v plitvi stekleni čase kuhanja. Časa kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti. Z obračanjem gumba posodi.
  • Page 363 Priročnik za samodejno pogrevanje/kuhanje 2. Žitarice/Testenine/Zelenjava V naslednji tabeli si lahko ogledate količine ter ustrezne nasvete za samodejno pogrevanje in Velikost kuhanje. Koda Živilo Navodila porcije 1. Samodejno pogrevanje/Kuhanje Rjavi riž 150–200 g Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s 200–250 g pokrovom.
  • Page 364 Uporaba pečice 3. Perutnina/Ribe Velikost Koda Živilo Navodila porcije Velikost Koda Živilo Navodila Olupljen 300–350 g Krompir operite in olupite, narežite na polovice porcije krompir 400–450 g ter položite v stekleno posodo s pokrovom. Piščančje prsi 300–350 g Piščančje prsi splaknite in dajte v globoko 500–550 g Dodajte 15–30 ml vode (1–2 žlici).
  • Page 365 Uporaba krožnika za hrustljave jedi POZOR • Pri jemanju krožnika za hrustljave jedi iz pečice uporabljajte kuhinjske rokavice, saj postane Zaradi visoke temperature krožnika za hrustljave jedi ne boste zapekli ne le na vrhu z žarom, zelo vroč. temveč bo ta hrustljava in zlata tudi spodaj. Nekaj jedi, ki jih lahko pripravite na krožniku za •...
  • Page 366 Uporaba pečice Način z vročim zrakom Žar Hot Blast (Način z vročim zrakom) je podoben tradicionalni pečici. Mikrovalovi v tem načinu niso Žar omogoča, da hrano hitro segrejete in zapečete brez mikrovalov. uporabljeni. Nastavite želeno temperaturo v razponu od 40 do 200 °C. Najdaljši čas kuhanja je 60 •...
  • Page 367 Izbira dodatne opreme Kombinacija mikrovalov in žara Kuhanje z mikrovalovi lahko kombinirate z žarom ter tako hrano hitro skuhate in zapečete Pri peki s klasično pečico potrebujete posodo. obenem. Uporabljajte samo posodo, ki je primerna za POZOR uporabo v klasični pečici. Posoda za uporabo v mikrovalovni pečici •...
  • Page 368 Uporaba pečice Kombinacija mikrovalov in vročega zraka 3. Z obračanjem gumba Večfunkcijski izbirnik izberite ustrezno raven moči tako, da se Pri kombiniranem kuhanju se uporabljajo tako mikrovalovi kot segrevanje z vročim zrakom. prikaže ustrezna izhodna moč (600, 450, Predhodno segrevanje ni potrebno, saj so mikrovalovi takoj na voljo. V konvekcijskem načinu 300 W).
  • Page 369 Izklop zvočnega signala 3. Z obračanjem gumba Večfunkcijski izbirnik izberite ustrezno raven moči tako, da se prikaže Zvočni signal lahko kadar koli izklopite. ustrezna izhodna moč (600, 450, 300, 180, 100 1. Hkrati pritisnite gumba Microwave W). Takrat pritisnite Večfunkcijski izbirnik, da (Mikrovalovi) in STOP/ECO (Stop/Varčni način).
  • Page 370 Uporaba pečice Uporaba funkcij varnostna blokada za otroke Uporaba funkcij vklop/izklop vrtljive plošče Mikrovalovna pečica je opremljena s programom, s katerim "zaklenete" gumbe in tako preprečite Z gumbom Vklop/izklop vrtljive plošče izklopite vrtljivo ploščo (samo pri ročnem načinu kuhanja) otrokom in drugim osebam uporabo pečice. in s tem omogočite uporabo večjih posod, ki zasedejo celotno notranjost pečice.
  • Page 371 Posoda in pripomočki, primerni za uporabo Če želite pripravljati jedi v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi prodreti v živilo, ne da bi jih pri tem posoda vsrkala ali odbila. Primerno za uporabo v Zato morate biti previdni pri izbiri posode. Če je na posodi označeno, da je primerna za uporabo Posoda Opombe v mikrovalovni pečici, ste lahko brez skrbi.
  • Page 372 Kuharski priročnik Kuharski priročnik za zamrznjeno zelenjavo Mikrovalovi Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Pokrito kuhajte čim manj časa – oglejte si Mikrovalovna energija prodira v živilo. Voda, maščoba in sladkor v hrani energijo privlačijo in tabelo. Po potrebi nadaljujte s kuhanjem. Dvakrat pomešajte med kuhanjem in enkrat po kuhanju. vsrkajo.
  • Page 373 Kuharski priročnik za svežo zelenjavo Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Dodajte 30–45 ml hladne vode (2–3 žlice) Jajčevci 250 g 900 W 3–3½ za vsakih 250 g, če ni navedeno drugače – oglejte si tabelo. Pokrito kuhajte minimalno časa – Navodila oglejte si tabelo.
  • Page 374 Kuharski priročnik Kuharski priročnik za riž in testenine Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) • Riž: uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom – prostornina riža se med Koleraba 250 g 900 W 5½–6 kuhanjem podvoji. Kuhajte pokrito. Po kuhanju in pred počivanjem pomešajte ter solite ali Navodila dodajte zelišča in maslo.
  • Page 375 Pogrevanje Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Testenine za hitro 1 majhna embalaža (80 g) 900 W 7–7½ Hrano lahko v mikrovalovni pečici pogrejete precej hitreje kot v klasični pečici. pripravo 1 velika embalaža (120 g) 9–9½ Upoštevajte ravni moči in čase pogrevanja v naslednji tabeli. Časi v tabeli veljajo za tekočine pri sobni temperaturi od +18 do +20 °C in za ohlajene jedi s temperaturo od +5 do +7 °C.
  • Page 376 Kuharski priročnik Pogrevanje tekočin Opomba: Počakajte vsaj 20 sekund po izklopu pečice, da se temperatura izravna. Po potrebi mešajte otroško hrano je treba posebej pozorno preveriti, preden jo postrežete, da se izognete opeklinam. med segrevanjem in VEDNO premešajte po segrevanju. Da se izognete silovitemu vrenju in Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v naslednji tabeli.
  • Page 377 Pogrevanje hrane in mleka za otroke Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Testenine z omako 350 g 600 W 3½–4½ (ohlajeno) Navodila Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Testenine (npr. špagete ali jajčne rezance) naložite na plitev keramični Otroška hrana 190 g 600 W...
  • Page 378 Kuharski priročnik Odmrzovanje Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Perutnina Mikrovalovne pečice so idealne za odmrzovanje hrane. Mikrovalovi hitro in previdno odmrznejo Kosi piščanca 500 g (2 kosa) 180 W 14–15 hrano. To je lahko dobra rešitev, če se nenadoma pojavijo nenapovedani gostje. Perutnina mora Cel piščanec 1200 g 180 W...
  • Page 379 Žar Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Kruh Grelnik žara je pod stropom pečice. Deluje pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti. Zaradi Krušno pecivo (vsak 2 kosi 180 W 1–1½ vrtenja vrtljive plošče se hrana lepše zapeče. Če žar 3–5 minut predhodno segrevate, bo hrana pribl.
  • Page 380 Kuharski priročnik Mikrovalovi + Žar Priročnik za žar za sveža živila Žar predhodno segrevajte 3–5 minut s funkcijo žara. Pri pečenju na žaru upoštevajte ravni moči Način kuhanja združuje vročino z žara ter hitrost kuhanja z mikrovalovi. Funkcija deluje samo in čase v tej tabeli.
  • Page 381 1. Korak 2. Korak 1. Korak 2. Korak Sveža živila Velikost porcije Vklop/izklop Sveža živila Velikost porcije Vklop/izklop (najm.) (najm.) (najm.) (najm.) Pečena jabolka 2 jabolki (pribl. 300 W + Žar 7–8 – Bananovec 1 kos (200 g) 1. Korak: 450 W + Žar 6–7 4–5 400 g)
  • Page 382 Kuharski priročnik Način z vročim zrakom Mikrovalovi + Način z vročim zrakom Kuhanje z vročim zrakom je zmogljiva kombinacija grelnika za žar in konvekcijskega grelnika z Ta način združuje mikrovalovno energijo z vročim zrakom in tako skrajšuje čas kuhanja, pri ventilatorjem.
  • Page 383 Živilo Velikost porcije Način Čas pečenja (min) Živilo Velikost porcije Način Čas pečenja (min) Domača lazanja/ 500 g 170 °C 15–20 Zamrznjena torta 1000 g 180 W + 160 °C 16-18 Gratinirane testenine Postavite testenine v posodo, primerno za pečico. Posodo postavite na Zamrznjeno torto postavite na nizki podstavek.
  • Page 384 Kuharski priročnik Namigi in nasveti Kuhanje pudinga V puding v prahu vmešajte sladkor in mleko (500 ml), kot je navedeno v navodilih proizvajalca. Topljenje masla Uporabite primerno veliko posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Kuhajte pokrito od 6½ do 7½ minut pri 900 W. Med kuhanjem večkrat premešajte. 50 g masla dajte v majhno globoko stekleno posodo.
  • Page 385 Odpravljanje težav Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Če ste naleteli na katero od spodaj navedenih težav, jih poskusite odpraviti s pomočjo danih navodil. Pečica se med Uporabnik je odprl vrata pečice, Ko ste hrano obrnili, znova delovanjem izklopi. da bi obrnil hrano. pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s), da zaženete Težava...
  • Page 386 Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Zunanjost pečice se Okoli pečice ni dovolj prostora Na sprednji in zadnji strani Luč v pečici je Vrata so bila dalj časa odprta. Luč v pečici se lahko ob uporabi med delovanjem preveč za zračenje.
  • Page 387 Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep 1. Voda kaplja. Pri nekaterih vrstah hrane se Pečico pustite, da se ohladi, Žar 2. Skozi razpoko v lahko pojavi voda ali para. nato pa jo obrišite s suho vratih uhaja para. To ne pomeni, da je pečica kuhinjsko krpo.
  • Page 388 Za kode, ki niso navedene zgoraj, ali če težave ne uspete odpraviti s predlagano rešitvijo, se Uporabljena je nepravilna vrsta Uporabite ustrezno posodo z obrnite na lokalni center za pomoč strankam podjetja SAMSUNG. ali velikost posode. ravnim dnom. 52 Slovenščina...
  • Page 389 Tehnični podatki SAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specifikacij pečice in navodil za uporabnike so mogoče brez predhodnega obvestila. Model MC28M6075** Vir napajanja 230 V – 50 Hz AC Poraba energije Največja moč 2900 W Mikrovalovi 1400 W Žar (grelnik)
  • Page 390 Beležka Untitled-13 54 2017-06-13 3:04:43...
  • Page 391 Beležka Untitled-13 55 2017-06-13 3:04:43...
  • Page 392 Garancija podjetja Samsung NE krije klicanja servisa za pojasnjevanje delovanja izdelka, popravilo nepravilne namestitve ali normalno čiščenje ali vzdrževanje. VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support *3000 BULGARIA www.samsung.com/bg/support 0800 111 31,...
  • Page 393 Microwave Oven User manual MC28M6075** Untitled-8 1 2017-06-13 2:54:12...
  • Page 394 Contents Using the auto reheat/cook features Safety instructions Using the crusty plate General safety Hot Blast Microwave operation precautions Grilling Limited warranty Choosing the accessories Product group definition Combining microwaves and grill Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Combining microwaves and hot blast Switching the beeper off Installation...
  • Page 395: Safety Instructions

    Safety instructions • by clients in hotels, motels and other residential IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • bed and breakfast type environments. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. MICROWAVE FUNCTION ONLY When heating food in plastic or paper containers, keep an eye WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven on the oven due to the possibility of ignition.
  • Page 396 Safety instructions The oven should be cleaned regularly and any food deposits This appliance can be used by children aged from 8 years removed. and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to they have been given supervision or instruction concerning deterioration of the surface that could adversely affect the life...
  • Page 397 OVEN FUNCTION ONLY - OPTIONAL This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or WARNING: When the appliance is operated in the combination mental capabilities or lack of experience and knowledge if mode, children should only use the oven under adult they have been given supervision or instruction concerning supervision due to the temperatures generated.
  • Page 398: General Safety

    While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
  • Page 399: Microwave Operation Precautions

    Microwave operation precautions Microwave oven precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver Failure to observe the following safety precautions may result in harmful trimmed dinnerware, skewers, etc. exposure to microwave energy. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. •...
  • Page 400: Limited Warranty

    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the (Applicable in countries with separate collection systems) customer.
  • Page 401: Installation

    Installation Installation site Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several • Select a flat, level surface approx. accessories that can be used in a variety of ways. 85 cm above the floor. The surface must support the weight of the oven.
  • Page 402: Maintenance

    Samsung service centre for technical assistance. of the oven. Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven Do not replace it yourself.
  • Page 403: Oven Features

    Oven features Control panel Oven 01 Hot Blast Auto 02 Slim Fry 03 Sensor 04 Dough Proof/Yogurt 05 Power Defrost 06 Auto Reheat/Cook 07 Hot Blast 08 Grill 09 Microwave 10 Combi 11 Turntable On/Off 12 Multi Function Selector Dial 13 Child Lock 14 STOP/ECO 15 START/+30s...
  • Page 404: Oven Use

    Oven use Checking that your oven is operating correctly How a microwave oven works The following simple procedure enables you to check that your oven is Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the “Troubleshooting”...
  • Page 405: Setting The Time

    Setting the time Cooking/Reheating When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on The following procedure explains how to cook or reheat food. the display. CAUTION Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12- ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
  • Page 406: Adjusting The Cooking Time

    Oven use Adjusting the cooking time Power levels and time variations The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and each 30 seconds to be added.
  • Page 407: Stopping The Cooking

    Stopping the cooking Using the hot blast auto features You can stop cooking at any time so that you can: The 10 Hot Blast Auto features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust •...
  • Page 408 Oven use Hot blast auto guide Code Food Serving size Instructions The following table presents 10 Hot Blast Auto programmes, quantities, standing Homemade 500-600 g • Ingredients (1000-1100 g) times and appropriate recommendations. Those programmes are running with a Lasagne 1000-1100 g 2 tbsp olive oil, 300 g minced beef, combination of microwaves, grill and convection heater.
  • Page 409 Code Food Serving size Instructions Code Food Serving size Instructions Homemade 500-600 g • Ingredients (900-1000 g) Roast 500-600 g Weigh chicken pieces and brush with oil Gratin 900-1000 g 640 g potatoes, 80 ml milk, 80 ml Chicken 900-1000 g and spices.
  • Page 410 Oven use Code Food Serving size Instructions Code Food Serving size Instructions Beef Steak 500-600 g • Ingredients Homemade 400-500 g • Ingredients 200 g beef, cubed, 1 tbsp olive oil, ½ Mini Quiche Pastry onion (sliced), 80 g mushroom (sliced), 200 g plain flour, 80 g butter, 1 egg, 30 1 tbsp each of parsley and thyme, g bacon, cubed, 60 g Cream, 60 g Cream...
  • Page 411: Using The Slim Fry Features

    Using the slim fry features 5. Press the START/+30s button. The food is cooked according to the pre- The 11 Slim Fry features include/provide pre-programmed cooking times. You do programmed setting selected. When it not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the has finished.
  • Page 412 Oven use 3. Chicken Code Food Serving size Instructions Frozen 100-150 g Put frozen breaded onion rings or frozen Code Food Serving size Instructions Onion Ring 200-250 g breaded squid rings evenly on the crusty Frozen 200-250 g Distribute frozen chicken nuggets evenly plate.
  • Page 413: Using The Sensor Cook Features

    Using the sensor cook features Sensor cook guide The following table presents 8 Sensor Cook programmes. It contains its The 8 Sensor Cook features provide pre-programmed cooking times. You do not recommended weight range per item after cooking and appropriate instructions. need the set either the cooking times or the power level.
  • Page 414 Oven use Auto sensor cooking instructions Code Food Serving size Instructions The Auto Sensor allows you to cook your food automatically by detecting the Sliced 200-500 g Rinse and clean fresh vegetables, amount of gases generated from the food while cooking. Carrots such as carrots and cut into round •...
  • Page 415: Using The Dough Proof/Yogurt Features

    Using the dough proof/yogurt features Important • After installing the oven and plugging into an electrical outlet, do not unplug The 5 Dough Proof/Yogurt features include/provide pre-programmed cooking the power cord. The gas sensor needs time to stabilize in order to cook times.
  • Page 416 Oven use Dough proof/yogurt guide Code Food Serving size Instructions The following table presents how to use the auto programmes for rising yeast Large Bowl 500 g Mix 150 g natural yogurt with 500 dough or homemade yogurt. ml long-life milk (room-temperature; 3.5 % fat).
  • Page 417: Using The Power Defrost Features

    Using the power defrost features Power defrost guide The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread, cake and appropriate instructions. Remove all kind of package material before and fruit.
  • Page 418: Using The Auto Reheat/Cook Features

    Oven use Using the auto reheat/cook features Code Food Serving size Instructions Bread/Cake 125-1000 g Put bread horizontally on a piece of The 18 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking kitchen paper and turn over, as soon as times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can the oven beeps.
  • Page 419 Auto reheat/cook guide 2. Grain/Pasta/Vegetables The following table presents quantities and appropriate instructions for auto Code Food Serving size Instructions reheat and cook. Brown Rice 150-200 g Use a large glass ovenware dish with 1. Auto Reheat/Cook 200-250 g lid. Add cold water of double quantity. Cook covered.
  • Page 420 Oven use 3. Poultry/Fish Code Food Serving size Instructions Peeled 300-350 g Wash and peel potatoes, cut into halves Code Food Serving size Instructions Potatoes 400-450 g and put into a glass bowl with lid. Add Chicken 300-350 g Rinse chicken breast and put on deep 500-550 g 15-30 ml of water (1-2 tbsp).
  • Page 421: Using The Crusty Plate

    Using the crusty plate CAUTION • Always use oven gloves to take out the crusty plate, as will become very hot. This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but • Do not place any objects on the crusty plate that are not heat-resistant. also the bottom of the food turns crispy and brown due to the high temperature •...
  • Page 422: Hot Blast

    Oven use Hot Blast Grilling Hot Blast mode is similar to traditional oven. The microwave mode is not used. The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. You can set the temperature, as required, in a range varying from 40 °C to 200 °C. •...
  • Page 423: Choosing The Accessories

    Choosing the accessories Combining microwaves and grill You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown Traditional oven cooking does require at the same time. cookware. You should, however, use only CAUTION cookware that you would use in your normal oven.
  • Page 424: Combining Microwaves And Hot Blast

    Oven use Combining microwaves and hot blast 3. Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial Combination cooking uses both microwave energy and hot blast heating. No until the corresponding output power preheating is required as the microwave energy is immediately available. Many is displayed (600, 450, 300 W).
  • Page 425: Switching The Beeper Off

    3. Select the appropriate power level by 6. Press the START/+30s button. turning the Multi Function Selector Dial Combination cooking starts. The oven is until the corresponding output power is heated to the required temperature and displayed (600, 450, 300, 180, 100 W). then microwave cooking continues until At that time, press the Multi Function the cooking time is over.
  • Page 426: Using The Child Lock Features

    Oven use Using the child lock features Using the turntable on/off features Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot oven by stopping the turntable from rotating (only manual cooking mode).
  • Page 427: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Microwave- Cookware Comments Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is safe marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 428: Cooking Guide

    Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Microwaves Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and fat and sugar content.
  • Page 429 Cooking guide for fresh vegetables Food Serving size Power Time (min.) Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for Courgettes 250 g 900 W 3½-4 every 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook Instructions covered for the minimum time - see table.
  • Page 430 Cooking guide Cooking guide for rice and pasta Food Serving size Power Time (min.) • Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during Turnip Cabbage 250 g 900 W 5½-6 cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing Instructions time and salt or add herbs and butter.
  • Page 431: Reheating

    Reheating Food Serving size Power Time (min.) Instant Noodle 1 Small pack (80 g) 900 W 7-7½ Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional 1 Big pack (120 g) 9-9½ ovens hobs normally take. Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide.
  • Page 432: Reheating Liquids

    Cooking guide Reheating liquids Remark: Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if burns.
  • Page 433 Reheating baby food and milk Food Serving size Power Time (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Pasta with Sauce 350 g 600 W 3½-4½ (Chilled) Instructions Food Serving size Power Time (min.) Put pasta (e.g.
  • Page 434: Defrosting

    Cooking guide Defrosting Food Serving size Power Time (min.) Poultry Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14-15 defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Whole Chicken 1200 g 180 W...
  • Page 435: Grill

    Grill Food Serving size Power Time (min.) Bread The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It Bread Rolls (each 2 pcs 180 W 1-1½ operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s ca.
  • Page 436: Microwave + Grill

    Cooking guide Microwave + Grill Grill guide for fresh food Preheat the grill with the grill-function for 3-5 minutes. Use the power levels and This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with times in this table as guide lines for grilling. Use oven gloves when taking out. the speed of microwave cooking.
  • Page 437 1 step 2 step 1 step 2 step Fresh food Serving size Power Fresh food Serving size Power (min.) (min.) (min.) (min.) Baked Apples 2 apples (ca. 300 W + Grill Plantain 1 ea (200 g) 1 step: 450 W + Grill 400 g) 2 step: Grill Instructions...
  • Page 438: Hot Blast

    Cooking guide Hot blast Microwave + Hot blast Cooking with Hot blast is powerful combination of the grill heater and the This mode combines the microwave energy with the hot air and is therefore convection heater with fan. The hot air blows from the top of the cavity through reducing the cooking time while giving the food a brown and crispy surface.
  • Page 439 Food Serving size Mode Cooking time (min.) Food Serving size Mode Cooking time (min.) Homemade 500 g 170 °C 15-20 Frozen cake 1000 g 180 W + 160 °C 16-18 lasagna/Pasta Put the frozen cake directly on the low rack. After defrost Put pasta in ovenproof dish.
  • Page 440: Tips And Tricks

    Cooking guide Tips and tricks Cooking pudding Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the manufacturers Melting butter instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook covered for 6½ to 7½ minutes using 900 W. Stir several times well during cooking. Put 50 g butter into a small deep glass dish.
  • Page 441: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Action If you have any of the problems listed below try the solutions given. The power turns off The oven has been cooking After cooking for an during operation. for an extended period of extended period of time, Problem Cause Action...
  • Page 442 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action The oven exterior There is not sufficient There are intake/exhaust The interior light is The door has been left The interior light may is too hot during ventilation space for the outlets on the front and dim or does not turn open for a long time.
  • Page 443 Problem Cause Action Problem Cause Action 1. Water drips. There may be water or Let the oven cool and then Grill 2. Steam emits steam in some cases wipe with a dry dish towel. Smoke comes out During initial operation, This is not a malfunction, through a door depending on the food.
  • Page 444: Information Code

    The wrong type or size of Use suitable cookware with NOTE cookware is used. flat bottoms. For any codes not listed above, or if the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre. 52 English Untitled-8 52 2017-06-13 2:54:24...
  • Page 445: Technical Specifications

    Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model MC28M6075** 230 V – 50 Hz AC Power source Power Maximum power 2900 W...
  • Page 446 Memo Untitled-8 54 2017-06-13 2:54:24...
  • Page 447 Memo Untitled-8 55 2017-06-13 2:54:24...
  • Page 448 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...

This manual is also suitable for:

Mc28m6075cs

Table of Contents