Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Max. 167 Max. 214
    • [CM] [CM]
    • Max. 188 Max. 226
    • Indice
    • Max. 165 Max. 214
    • [CM] [Kg]
    • Max. 95
    • 180 X 130
  • Español

    • Accesorios Opcionales
    • Datos Técnicos
    • Le Damos la Bienvenida
    • Indicaciones de Seguridad
    • Diseño y Puesta en Servicio
    • Uso
    • Desmontaje
    • Mantenimiento y Cuidado

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DE Gebrauchsanweisung
FR Notice d'instructions
IT Istruzioni per l'uso
EN Instruction manual
ES Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Suncomfort Siesta and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Glatz Suncomfort Siesta

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung FR Notice d’instructions IT Istruzioni per l‘uso EN Instruction manual ES Manual de instrucciones...
  • Page 2 Verwendung und Pflege, wird Ihnen der Siesta jahrelang gute Gebrauch Dienste leisten. Wartung und Pflege Demontage Optionales Zubehör Gewährleistung Entsorgung Zu Ihrem Sonnenschirm gibt es ein passendes Zubehörprogramm. Fragen Sie dazu Ihren SUNCOMFORT/GLATZ-Händler, oder erkun- digen Sie sich auf www.suncomfort.com. Technische Daten Grund- Schliess- Durch- Gesamt- Sockel- Grösse fläche...
  • Page 3 • Bei Verwendung eines Sockels ist das Mindest- VERSTEHEN. gewicht des Sockels zu berücksichtigen. Weitere • Sicherstellen, dass jede Person die das Produkt ver- Informationen bei SUNCOMFORT/GLATZ oder dem wendet, diese Warnungen und Anweisungen gelesen Fachhändler. hat und befolgt. • Bei Verwendung einer festen Bodenverankerung •...
  • Page 4 Betrieb nehmen. Im Falle von anziehen. Schäden unverzüglich den Trans- portdienstleister informieren. Schirmtop montieren Top aufschrauben Schirm in Sockel stellen Sockel auf ebener und stabiler Unter- lage aufstellen. 1. Sockelrohrklemme festziehen Geeignete Bodenbefestigungen sind bei Ihrem SUNCOMFORT/ GLATZ-Händler erhältlich.
  • Page 5 Gebrauch Schirmhöhe verstellen Beim Verstellen der Schirmhöhe den Ro-Tilt Schieber Oberstock gut festhalten, um dessen Schliessbändel unkontrolliertes Absenken zu ver- hindern. Streben 1. Oberstock festhalten Überzug 2. Klemmschraube lösen 3. Passende Schirmhöhe einstellen Oberstock 4. Klemmschraube festziehen Klemmschraube Unterstock Schirmdach neigen Die Neigung des Schirmdaches durch Schirmsockel Verdrehen des Ro-Tilt Schiebers ein-...
  • Page 6 Wartung und Pflege Gewährleistung • Sonnenschirm in geöffnetem Zustand trocknen lassen, um Nehmen Sie immer zuerst mit ihrem SUNCOMFORT/GLATZ Partner Bildung von Schimmel und Verfärbungen zu verhindern. Kontakt auf, bevor Sie das Produkt einsenden. Die Gewährleistung • Eine Schutzhülle schützt den Sonnenschirm und verlängert seine auf den Schirm beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
  • Page 7: Table Of Contents

    Démontage Garantie Accessoires en option Élimination Votre parasol dispose d‘une gamme d‘accessoires optimale. Pour de plus amples informations, n‘hésitez pas à contacter votre reven- deur SUNCOMFORT/GLATZ ou informez-vous à l’adresse www.suncomfort.com. Caractéristiques techniques Surface Hauteur de Hauteur de Hauteur...
  • Page 8 VOUS LES AVEZ BIEN COMPRISES. veuillez prendre contact avec SUNCOMFORT/ • Veillez à ce que toute personne utilisant le produit GLATZ ou avec votre revendeur spécialisé. ait bien lu et respecté ces avertissements et ces • En cas d‘utilisation d‘un ancrage au sol fixe, consignes.
  • Page 9 Insérez le parasol dans le socle Visser la coiffe Posez le socle sur une surface plane et stable. 1. Serrer le clamp du tube de base Des supports au sol adaptés sont disponibles auprès de votre reven- deur SUNCOMFORT/GLATZ.
  • Page 10 Utilisation Régler la hauteur du parasol Tenez fermement le mât supérieur pendant le réglage de la hauteur du Coulisseau Ro-Tilt parasol afin d‘empêcher son abais- Sangle sement incontrôlé. Baleines 1. Tenez le mât supérieur Revêtement 2. Desserrez la vis de serrage 3.
  • Page 11 Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire d’éviter moisissures et décoloration. SUNCOMFORT/GLATZ. Le parasol est garanti 24 mois à compter de • Une housse de protection protège bien le parasol et augmente sa la date d’achat. La garantie est caduque dans les cas suivants: durée de vie.
  • Page 12: [Cm] [Cm]

    Siesta funzionerà alla perfezione per molti anni. Utilizzo Cura e manutenzione Smontaggio Accessori opzionali Garanzia Smaltimento L'ombrellone prevede una gamma adatta di accessori. Richiedeteli al vostro distributore SUNCOMFORT/GLATZ o informatevi sul sito www.suncomfort.com. Dati tecnici Superficie Altezza di Altezza di Altezza Peso della...
  • Page 13 Per ulteriori informazioni fornite. rivolgersi direttamente a SUNCOMFORT/GLATZ o a un rivenditore specializzato. • Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per utilizzo futuro. In caso di cessione del •...
  • Page 14 Montaggio della punta dell'ombrellone Inserire l'ombrellone nella base Avvitare la punta Collocare la base su un fondo stabile. 1. Serrare il dispositivo di fissaggio della base I dispositivi di fissaggio al suolo adatti sono disponibili presso il distributore SUNCOMFORT/GLATZ.
  • Page 15 Regolazione in altezza dell'ombrellone Per regolare l'altezza, tenere ben fer- mo il montante superiore per evitare Cilindro di che si abbassi inavvertitamente. scorrimento Ro-Tilt Lacci di chiusura 1. Tenere saldamente il montante Stecche superiore Telo di copertura 2. Allentare la vite di serraggio 3.
  • Page 16 Prima di spedire il prodotto, contattare il rivenditore SUN- muffa e lo scolorimento. COMFORT/GLATZ. La garanzia dell'ombrellone è valida per 24 • La fodera di protezione protegge l'ombrellone e ne prolunga la mesi dalla data di acquisto. La garanzia decade nei seguenti casi: durata.
  • Page 17 Installation and set-up to come. Maintenance and care Optional accessories Disassembly Warranty There is widely varied range of accessories for your sunshade. Disposal Ask your SUNCOMFORT/GLATZ dealer about them, or visit www.suncomfort.com. Technical data Closing Total Base Size Area height...
  • Page 18 READ OVER ALL SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY formation can be obtained from SUNCOMFORT/ AND ENSURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. GLATZ or the retailer. • Ensure that every person that uses this product • When using a fixed ground anchorage, the in-...
  • Page 19 Mount sunshade top Screw on top Place sunshade in base Set up base on even and stable surface. 1. Tighten the base tube clamp Suitable floor mounts are available from your SUNCOMFORT/GLATZ dealer.
  • Page 20 Adjust the sunshade height When adjusting the sunshade height, keep a firm hold on the upper pole, Ro-Tilt slider to prevent it lowering accidentally. Ribbons Ribs 1. Hold upper pole firmly Cover 2. Loosen clamping screw 3. Adjust sunshade height to suit Upper pole 4.
  • Page 21 Maintenance and care Warranty • Allow the sunshade to dry when open to prevent the formation of Please contact your SUNCOMFORT/GLATZ partner before returning mould and discolouration. the product. The warranty on the sunshade lasts for 24 months from • A protective sleeve protects the sunshade and will extend its ser- the date of purchase.
  • Page 22: Le Damos La Bienvenida

    Siesta. Mantenimiento y cuidado Accesorios opcionales Desmontaje Prestación de garantía Existe una gama muy amplia de accesorios para su sombrilla. Eliminación Pregunte a su distribuidor SUNCOMFORT/GLATZ o pregunte en www.suncomfort.com. Datos técnicos Super- Altura de Altura de Altura Peso de Tamaño...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    Más información en SUN- SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. COMFORT/GLATZ o el distribuidor. • Asegurarse de que todas las personas que usen el • Si se utiliza un anclaje fijo en el suelo, la instalación producto hayan leído y sigan estas advertencias e...
  • Page 24: Diseño Y Puesta En Servicio

    Montar la cúpula de la sombrilla Colocar la sombrilla en la base Enroscar la puntera Colocar la base sobre una superficie plana y estable. 1. Apriete la abrazadera del tubo base Su distribuidor de SUNCOMFORT/ GLATZ le proporcionará los sopor- tes adecuados para el suelo.
  • Page 25: Uso

    Ajustar la altura de la sombrilla Al ajustar la altura de la sombrilla, sujetar bien la parte superior para Fiador Ro-Tilt evitar su descenso incontrolado. Correa de cierre Riostras 1. Sujetar la parte superior Revestimiento 2. Aflojar el tornillo de sujeción 3.
  • Page 26: Mantenimiento Y Cuidado

    Póngase siempre en contacto con su socio de SUNCOMFORT/ de moho y decoloraciones. GLATZ antes de enviar el producto. La garantía de la sombrilla es • Una funda protectora protege la sombrilla y prolonga su vida útil. de 24 meses a partir de la fecha de compra. La garantía se extin- •...
  • Page 27 Repair service and instruction videos on www.suncomfort.com GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld GLATZ France Sarl, 411 Allée des Noisetiers, F-69760 Limonest...

Table of Contents