Jula 422-010 Installation Instructions Manual
Jula 422-010 Installation Instructions Manual

Jula 422-010 Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 422-010:
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Byte Av Glödlampa
  • Tekniske Data
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Wymiana Żarówki
  • Technische Daten
  • Montage
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques Techniques
  • Remplacement de L'ampoule
  • Entretien
  • Technische Gegevens
  • De Gloeilamp Vervangen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 422-010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula 422-010

  • Page 2 Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA 2021-08-19 ©...
  • Page 3: Tekniska Data

    SVENSKA VEN SKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! • Kontrollera att nätspänningen är frånkopplad före installation och servicearbeten. När lampan tänds ökar temperaturen i glödlampan gradvis. Vidrör inte glödlampan när den lyser eller • är släckt och inte har kallnat tillräckligt. •...
  • Page 4: Byte Av Glödlampa

    SVENSKA MONTERING 1. Sätt först i pluggarna där lampan ska sitta. 2. Anslut nätkablarna: brun (spänningsförande) till brun, blå (neutral) till blå, gulgrön (jord) till gulgrön. 3. Montera lampan med skruv. 4. Skruva glödlampa lamphållaren. Glödlampans effekt får inte överskrida angiven maxeffekt.
  • Page 5: Tekniske Data

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGAR Les bruksanvisningen nøye før bruk! Kontrollere at nettspenningen er frakoblet før innstallasjon og servicearbeiden. • Da lampen tennes øker temperaturen i lyspæren etterhvert. Berør ikke lyspæren da den lyser eller er • slukket og ikke har kjølnet tilstrekkeligt. Da lyspæren trenger skiftes ut, slukk lampen og vente inntil den kjølnet tilstrekkeligt.
  • Page 6 NORSK MONTERING Innstallasjon av vegglampe 1. Måte først i pluggene hvor lampen skal sitte. 2. Koble nettkablene: brun (spenningførende) til brun, blå (nøytral) til blå, gulgrønn (jord) til gulgrønn. 3. Monter lampen selvgjengende skruer. 4. Skru i en ny lyspære i lampeholderen. Lyspærens effekt får ej overskride den effekt angis...
  • Page 7: Przepisy Bezpieczeństwa

    POLSKI POL SKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Przed przystąpieniem do instalacji i prac serwisowych upewnij się, że napięcie jest odłączone. • Kiedy lampa się zapala, stopniowo wzrasta temperatura żarówki. Nie dotykaj żarówki, która świeci lub • jest zgaszona, ale nie zdążyła ostygnąć.
  • Page 8: Wymiana Żarówki

    POLSKI MONTAŻ Instalacja lampy ściennej 1. Włóż kołki w miejscu montażu lampy. 2. Podłącz kable: brązowy (faza) do brązowego, niebieski (neutralny) do niebieskiego, żółto-zielony (uziemienie) do żółto-zielonego. 3. Zamontuj lampę pomocą samogwintujących śrub. 4. Wkręć żarówkę w oprawkę. Moc żarówki nie może przekraczać mocy podanej na etykiecie oprawy.
  • Page 9: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! • Check that the power supply is disconnected before installation and servicing. When the lamp is switched on, the temperature in the bulb gradually increases. Do not touch the bulb •...
  • Page 10: Installation

    ENGLISH INSTALLATION Installation of wall lamp 1. Start by inserting the plugs where the lamp is to be installed. 2. Connect the power cords: brown (live) to brown, blue (neutral) to blue, yellow- green (earth) to yellow-green. 3. Install lamp using self-tapping screws.
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! • Vor Installations- und Servicearbeiten die Stromversorgung unterbrechen. • Bei eingeschalteter Lampe steigt die Temperatur in der Glühlampe langsam an. Eine leuchtende beziehungsweise eine ausgeschaltete, aber noch nicht ausreichend abgekühlte Glühlampe nicht berühren.
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH MONTAGE 1. Zuerst die Dübel am vorgesehenen Einbauort der Lampe einsetzen. 2. Netzkabel anschließen: brauner Leiter (spannungsführend) Braun, blauer Leiter (neutral) an Blau, grüngelber Leiter (Masse) an Grüngelb. 3. Lampe anschrauben. 4. Neue Glühlampe in die Fassung schrauben. Leistung Glühlampe darf die angegebene Maximalleistung nicht übersteigen.
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! • Varmista, että verkkojännite on katkaistu ennen asennusta ja huoltoa. • Kun lamppu syttyy, hehkulampun lämpötila nousee vähitellen. Älä koske hehkulamppuun, kun se palaa tai sammutettu eikä se ole jäähtynyt riittävästi. • Kun hehkulamppu on vaihdettava, sammuta se ja odota, että se jäähtyy riittävästi. •...
  • Page 14 SUOMI ASENNUS 1. Aseta ensin tulpat valaisimen asennuspaikalle. 2. Kytke virtajohdot: ruskea (vaihe) ruskeaan, sininen (nolla) siniseen, keltavihreä (maadoitus) keltavihreään. 3. Asenna valaisin ruuvilla. 4. Kierrä uusi hehkulamppu lampunpitimeen. Hehkulampun teho ei saa ylittää ilmoitettua enimmäistehoa. HUOLTO Hehkulampun vaihto Sammuta valo. Avaa lampun suojus.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! • Vérifiez que l’alimentation est coupée avant de commencer l’installation et l’entretien. • Lorsque la lampe est allumée, la température de l’ampoule à incandescence augmente progressivement. Ne touchez pas l’ampoule lorsqu’elle est allumée ou éteinte et qu’elle n’a pas suffisamment refroidi.
  • Page 16: Remplacement De L'ampoule

    FRANÇAIS MONTAGE 1. Insérez d’abord les chevilles là où la lampe sera installée. 2. Raccordez les fils électriques : marron (conducteur) au marron, bleu (neutre) au bleu, jaune et vert (terre) au jaune et vert. 3. Montez la lampe avec les vis. 4.
  • Page 17: Technische Gegevens

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. • Controleer of de netspanning is losgekoppeld voordat u begint met de installatie of het onderhoud. • Wanneer de lamp aanstaat, verhoogt de temperatuur van de gloeilamp geleidelijk. Raak de gloeilamp niet aan wanneer deze aan is of wanneer deze niet voldoende is afgekoeld.
  • Page 18: De Gloeilamp Vervangen

    NEDERLANDS MONTAGE 5. Breng eerst de aansluiting aan op de plaats van de lamp. 6. Aansluiting kabels: bruin (spanningvoerend) op bruin, blauw (neutraal) op blauw en groen/geel (aarde) op groen/geel. 7. Monteer de lamp met schroeven. 8. Draai een nieuwe gloeilamp in de lamphouder.

Table of Contents