Jula 422-211 Operating Instructions Manual

Jula 422-211 Operating Instructions Manual

Wall lamp with pir-sensor
Hide thumbs Also See for 422-211:
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Installation
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

422-211 – 422-212
SV - Bruksanvisning för vägglykta med PIR-sensor
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for vegglampe med PIR-sensor
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
PL - Instrukcja obsługi latarni ściennej z czujnikiem PIR
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EN - Operating instructions for Wall Lamp with PIR-sensor
Operating instructions (Translation of the original instructions)
DE - Gebrauchsanleitung Wandleuchte mit PIR-Sensor
Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
FI - PIR-tunnistimella varustetun seinävalaisimen käyttöohjeet
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR - Mode d'emploi de la lanterne en applique avec capteur PIR
Mode d'emploi (Traduction du mode d'emploi original)
NL - Gebruiksaanwijzing voor muurverlichting met PIR-sensor
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling) (Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 422-211 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jula 422-211

  • Page 1 422-211 – 422-212 SV - Bruksanvisning för vägglykta med PIR-sensor Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for vegglampe med PIR-sensor Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi latarni ściennej z czujnikiem PIR Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) EN - Operating instructions for Wall Lamp with PIR-sensor...
  • Page 2 Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA 2021-08-19 ©...
  • Page 3: Tekniska Data

    SVENSKA SVENSKA Läs noga igenom bruksanvisningen innan produkten används! SÄKERHETSANVISNINGAR Frånkoppla nätspänningen innan du påbörjar installationen. Glödlampan blir mycket het när den är tänd. Ta inte i glödlampan förrän den har kallnat tillräckligt. Lampglas som går sönder måste genast bytas ut. Använd inte lyktan med trasiga lampglas. Titta inte direkt in i glödlampan när den är tänd.
  • Page 5: Tekniske Data

    NORSK NORSK Les nøye gjennom bruksanvisningen før produktet tas i bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Koble fra nettspenningen før du påbegynner installasjonen. Pæren blir svært varm når den er tent. Ikke berør pæren før den har blitt kald. Hvis lampeglasset går i stykker, må det byttes ut umiddelbart. Ikke bruk lampen hvis glasset er ødelagt.
  • Page 7: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI POL SKI Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Odłącz prąd przez rozpoczęciem instalacji. Żarówka mocno się nagrzewa podczas pracy. Nie dotykaj jej, zanim nie ostygnie. Jeśli szybka latarni ulegnie zniszczeniu, należy ją niezwłocznie wymienić. Nie używaj latarni z uszkodzoną...
  • Page 9: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH Read these instructions carefully before use! SAFETY INSTRUCTIONS Disconnect from the mains power supply before starting installation. The bulb gets very hot when it is switched on. Do not touch the bulb until it has cooled sufficiently. A broken lamp glass must be replaced immediately. Do not use the lamp when the lamp glass is broken.
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH Vor der Verwendung des Produkts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen! SICHERHEITSHINWEISE Vor der Installation die Stromversorgung unterbrechen. Die Glühlampe kann sehr warm werden. Erst berühren, wenn sie ausreichend abgekühlt ist. Sollte ein Lampenglas kaputtgehen, ist es unverzüglich auszuwechseln. Lampe mit defektem Glas nicht verwenden.
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    SUOMI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä! TURVALLISUUSOHJEET Katkaise verkkojännite ennen asennuksen aloittamista. Hehkulamppu kuumenee hyvin kuumaksi. Älä tartu hehkulamppuun ennen kuin se on jäähtynyt riittävästi. Rikkoutunut lampun lasi on vaihdettava välittömästi. Älä käytä lyhtyä, jonka lampun lasi on rikkoutunut. Älä...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer l’installation, débranchez l’alimentation réseau. L’ampoule à incandescence devient très chaude quand elle est allumée. Ne prenez pas l’ampoule à la main avant qu’elle ait suffisamment refroidi. Un verre de lampe cassé...
  • Page 17: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Koppel de netspanning af voordat u met de installatie begint. De gloeilamp wordt zeer heet als deze brandt. Vervang de gloeilamp pas als deze volledig is afgekoeld. Gebroken lampglas moet onmiddellijk worden vervangen. Gebruik de verlichting niet als het lampglas kapot is.

This manual is also suitable for:

422-212

Table of Contents