Download Print this page
Würth 1952 006 765 Translation Of The Original Operating Instructions
Würth 1952 006 765 Translation Of The Original Operating Instructions

Würth 1952 006 765 Translation Of The Original Operating Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Art. 1952 006 765
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Tradução das instruções de funcionamento originais
PT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1952 006 765 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth 1952 006 765

  • Page 1 Art. 1952 006 765 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
  • Page 2 VORBEREITUNG VORBEMERKUNG – Mittels Hammerschlag auf das Schlüsselende werden selbst Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Helm hartnäckige Verschraubungen gelöst. und Schutzbrille. Anwendung: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego ab 12to., Actros Hinweise zum Anzug nach Herstellervorgaben: Unsachgemäße Verwendung: Da durch die Länge des Schlagschlüssels die Wirklänge des Das Produkt darf nur und ausschließlich für den in dieser Drehmomentschlüssels unzulässig verlängert wird, muss die...
  • Page 3 PRÉPARATION INTRODUCTION Utilisation: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego to Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti-accident, un 12ton., Actros casque de protection et des lunettes de protection. SUGGESTIONS DE SERRAGE SELON LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUCTEUR: La clé...
  • Page 4 PROCEDURA INTRODUCCIÓN Uso: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego de 12ton., Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas Actros de protección. SUGERENCIAS DE AJUSTE SEGÚN LAS ESPECIFICACIONES DEL FABRICANTE: La llave tiene una marca con la fórmula que se debe utilizar para alcanzar el par de ajuste correcto.
  • Page 5 METHOD OF PREPARATION INTRODUCTION Utilisation: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego from Use protective work gloves, protective footwear, hard hat and safety 12ton., Actros goggles. TIGHTENING SUGGESTIONS ACCORDING TO MANUFACTURER SPECIFICATIONS: The formula to be used to reach the correct tightening torque is marked on the wrench.
  • Page 6: Uso Improprio

    PROCEDURA PREMESSA Utilizzo: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego da 12ton, Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe antinfortunistiche, elmetto e Actros occhiali di protezione. Suggerimenti di serraggio secondo le specifiche del produttore : La chiave riporta una marcatura con la formula da utilizzare per raggiungere la coppia di serraggio corretta.
  • Page 7: Modo De Proceder

    MODO DE PROCEDER INTRODUÇÃO – Em caso de parafusos muito bloqueados, utilizar a chave com Usar luvas de proteção, calçado de proteção, capacete e óculos um martelo. de proteção. Utilização: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego de 12ton, Actros CONSELHOS DE APERTO DE ACORDO COM AS ESPECIFICAÇÕES DO FABRICANTE:...
  • Page 8 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.