Hamron 008377 Operating Instructions Manual

Hamron 008377 Operating Instructions Manual

Mini compressor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

008377
MINIKOMPRESSOR
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MINIKOMPRESSOR
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
MINIKOMPRESOR
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
MINI COMPRESSOR
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamron 008377

  • Page 1 008377 MINIKOMPRESSOR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MINIKOMPRESSOR Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. MINIKOMPRESOR Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR övervakning.Utsätt inte kompressorn och tillhörande • Använd inte kompressorn för delar för fukt. andra ändamål än den är • Skydda elkabel och luftslang avsedd för. från värme, olja och skarpa • Använd enbart tillbehör och kanter. delar som rekommenderas i •...
  • Page 6: Tekniska Data

    skadats ska du omsorgsfullt ansluten till produkten. kontrollera den innan du använder verktyget, för att Symboler försäkra dig om att den kommer att fungera korrekt Läs bruksanvisningen. och på avsett sätt. Kontrollera att rörliga delar Godkänd enligt gällande EU- är korrekt justerade och rör direktiv.
  • Page 7 Belysningsströmbrytare Sätt i stickproppen i fordonets 12 V-uttag. Display BILD 4 Belysning (LED) Ställ in önskat sluttryck (se avsnittet "Automatisk tryckvakt"). Nätdrift (AC) BILD 5 Avstängd Aktivera den automatiska tryckvakten 10. Batteridrift (DC) och tryck på strömbrytaren. Kompressorn 11. Nätanslutning stängs av automatiskt när det BILD 1 förinställda trycket nås.
  • Page 8 tryck på omkopplarknappen i änden märkt ”AC”. För att stänga av produkten, tryck på omkopplarknappen i änden märkt "DC" tills knappen klickar tillbaka 1 steg, till läge "0". Batteridrift (12 V) Fordonets motor ska om möjligt vara igång när kompressorn ska drivas från 12 V-uttaget.
  • Page 9 FELSÖKNING Möjlig orsak Möjlig lösning Kontrollera att rätt sladd används och att omkopplaren står i Spänningsomkopplaren (AC - 0 - rätt läge – AC för nätdrift från nätuttag, DC för batteridrift från DC) står i fel läge. ett fordons 12 V-uttag. Lufttrycket i däcket eller det objekt som ska fyllas är högre Ställ in högre sluttryck.
  • Page 10 SIKKERHETSANVISNINGER tilsyn. Ikke utsett kompressoren og tilhørende • Ikke bruk kompressoren til deler for fukt. andre formål enn det den er • Beskytt strømledningen og beregnet til. luftslangen mot varme, olje • Bruk kun tilbehør og deler og skarpe kanter. som anbefales av •...
  • Page 11: Tekniske Data

    del blir skadet, må du aldri inn luft fra produktet eller fra en pustemaske som kontrollere den nøye før du bruker verktøyet, for å er koblet til produktet. forsikre deg om at det kommer til å fungere riktig Symboler og på tiltenkt måte. Kontroller at bevegelige Les bruksanvisningen.
  • Page 12 Enhetsomkobler (bytting mellom FYLLING AV DEKK trykkenheter) Skru fast slangetilkoblingen på (+) Økning av lufttrykket dekkventilen. Belysningsstrømbryter BILDE 3 Display Sett støpselet i kjøretøyets 12 V-uttak. Belysning (LED) BILDE 4 Nettstrømdrift (AC) Still inn ønsket sluttrykk (se avsnittet Avslått «Automatisk trykkvakt»). 10.
  • Page 13 Nettstrømdrift (230 V) Trekk alltid ut strømledningens hele lengde før du bruker den. For å starte produktet, sett stikkontakten i et strømuttak og trykk på omkoblerknappen i enden som er merket «AC». For å slå av produktet, trykker du på omkoblerknappen i enden som er merket «DC»...
  • Page 14 FEILSØKING Mulig årsak Mulige løsning Kontroller at du bruker riktig ledning og at omkobleren står Spenningsomkobleren (AC – 0 – i riktig posisjon – AC for strømdrift fra stikkontakt, DC for DC) står i feil posisjon. batteridrift fra et kjøretøys 12 V-uttak. Lufttrykket i dekket eller det objektet som skal fylles, Still inn høyere sluttrykk.
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie narażaj kompresora i jego części na działanie • Nie używaj kompresora do wilgoci. celów innych niż przewidzia- • Chroń przewód elektryczny i węża pneumatycznego przed • Korzystaj wyłącznie z akceso- wysoką temperaturą, smara- riów i części zalecanych mi i ostrymi krawędziami. w niniejszej instrukcji. •...
  • Page 16: Dane Techniczne

    • Przed każdym użyciem • Pompuj z umiarem i rozsąd- kiem. sprawdź kompresor. Jeśli osłona lub inna część ulegnie • Używaj środków ochrony uszkodzeniu, należy ją do- słuchu. kładnie sprawdzić przed • Wdychanie sprężonego włączeniem narzędzia, aby powietrza z produktu jest upewnić się, że działa prawi- niebezpieczne.
  • Page 17 OBSŁUGA Długość przewodu (12 V) 304 cm Długość przewodu (230 V) 180 cm AUTOMATYCZNY WYŁĄCZNIK Wymiary 300 x 170 x 100 mm CIŚNIENIOWY * Czas pompowania pozbawionej powietrza standardowej opony 195/65R 15" do 2,4 bara. Na początku ustaw przełącznik napięcia w pozy- * Wartość zmierzona, ** wartość gwaranto- cji AC dla zasilania sieciowego, lub w pozycji DC wana dla zasilania bateryjnego.
  • Page 18: Wykrywanie Usterek

    RYS. 6 wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący identyczne części zamienne. Wprowadź zamontowaną końcówkę do otworu pompowanego przedmiotu. KONSERWACJA UWAGA! Przedłużka, stożkowata oraz igłowa końców- PRZECHOWYWANIE ka znajdują się w zestawie. Gdy produkt nie jest używany, dołączony do niego wąż i przewody powinny być przechowy- PRZEŁĄCZNIK NAPIĘCIA wane w schowku na spodzie produktu.
  • Page 19 WYKRYWANIE USTEREK Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Upewnij się, że użyto odpowiedniego przewodu, i że przełącznik Przełącznik napięcia jest ustawiony w prawidłowej pozycji – AC do zasilania (AC - 0 - DC) jest ustawiony sieciowego z gniazda sieciowego, DC do zasilania bateryjnego w nieodpowiedniej pozycji. z 12 V gniazda pojazdu. Ciśnienie w oponie lub innym pompowanym przedmiocie jest Ustaw wyższą...
  • Page 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Keep the power cord and air hose away from heat, oil and • Only use the compressor for sharp edges. its intended purpose. • The product gets hot when in • Only use the accessories and use. Allow the product to parts recommended in these cool for at least 20 minutes instructions.
  • Page 21: Technical Data

    correctly and as intended. Symbols Check that moving parts are properly adjusted and do not Read the instructions. jam, and that no parts are incorrectly fitted or Approved in accordance with the relevant EU directives. damaged. Check for other factors that could affect functionality.
  • Page 22 Mains power (AC) Set the required pressure (see section "Automatic pressure monitor"). Switched off FIG. 5 10. Battery power (DC) Activate the automatic pressure monitor 11. Mains connection and press the power switch. The FIG. 1 compressor switches off automatically when the set pressure is reached.
  • Page 23: Maintenance

    Battery power (12 V) The engine should be running if possible when the compressor is run from the 12 V socket. If this is not possible (for environmental or safety reasons) the ignition switch should be in parking mode. Always pull out the full length of the battery cord before use.
  • Page 24 TROUBLESHOOTING Possible cause Solution Check that the right cord is in use and that the switch is the right Voltage switch (AC - 0 - DC) in position – AC for mains power, DC for battery power from 12 V the wrong position.

Table of Contents