Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Highchair Britton Hip+
Söögitool Britton Hip+
Syöttötuoli Britton Hip+
Barošanas krēsls Britton Hip+
Maitinimo kéduté „Britton Hip+"
Krzesełko do karmienia Britton Hip+
Matstolen Britton Hip+
Britton Hip+
EN
ET
FI
LV
LT
RU
PL
SV

Advertisement

loading

Summary of Contents for Britton Britton Hip+

  • Page 1 Highchair Britton Hip+ Söögitool Britton Hip+ Syöttötuoli Britton Hip+ Barošanas krēsls Britton Hip+ Maitinimo kéduté „Britton Hip+“ Britton Hip+ Krzesełko do karmienia Britton Hip+ Matstolen Britton Hip+...
  • Page 3: Safety Notes

    IMPORTANT Read carefully and retain for future reference. Highchair Britton Hip+ is suitable for children who are able to sit unaided (appr. 6-9 months up to 36 months). The multi-position height adjustment of the highchair means that it is suitable for use from breakfast bar to co ee table and its recline seat allows baby to relax.
  • Page 4 Parts Please retain all packaging until you are certain no parts are missing. After assembly, please dispose of all packaging carefully, including the caps on the ends of the legs. 1. Two piece tray 2. Swivel join 3. Footrest 4. Front leg 5.
  • Page 5 Frame assembly 1. Remove frame from packaging. 2. Open the highchair base fully by squeezing both release catches (A) on the rear legs and sliding them downwards until they click securely into place. 3. Put front and rear tube into plastic base side. Push until you hear the clicking sound.
  • Page 6 Harness A five-point safety harness is provided to restrain your child and should always be worn. Sliding adjusters are fitted and should be carefully adjusted so the harness fits your child comfortably. To fasten the harness push the prongs into the buckle. To release, push the prongs (A) and remove from the buckle.
  • Page 7: Adjusting The Seat Height

    The tray can be separated by releasing both catches (A) (found either side on the top tray) and by lifting off. To secure together again, position the top tray over the bottom tray and push down to secure (ensure this locates into position). To store the tray on the back legs of the highchair, align the holes on the rear of the tray and hook onto the small bungs on the back legs.
  • Page 8: Folding The Highchair

    Folding the highchair For a more compact fold, lower the seat height, fit the tray to the back of the highchair and fold the tray arms up before folding the highchair. Fold the tray arms by pushing in the release button (A) on each arm and raise. To fold the highchair, press in both of the release catches (B) on the back legs and slide the rear legs forward, until both sets of legs touch.
  • Page 9 TÄHTIS! Loe käesolev juhend hoolikalt läbi ja hoia alles edaspidiseks kasutamiseks. Britton Hip+ söögitool sobib lapsele, kes istub iseseisvalt (u. 6-9 elukuust kuni 36 elukuuni). Britton Hip+ söögitool on kasutatav eri kõrgustel, mistõttu on seda mugav kasutada nii kõrge köögileti kui madala kohvilaua taga. Tooli lamamisasendisse reguleeritav seljatugi laseb lapsel puhata.
  • Page 10 Osad Enne toote kokku panemist veendu, et kõik vajalikud osad on olemas. Pärast kokkupanekut viska kõik pakendidetailid hoolikalt ära. 1. Kaheosaline kandik 2. Metallkinnitus 3. Jalatugi 4. Esijalg 5. Esijalg (koos piduritega) 6. Iste 7. Turvarihmad 8. Sisemise kandiku vabastamise konks 9.
  • Page 11 Raami kokkupanek 1. Võta raam pakendist välja. 2. Vajuta tagumiste jalgade ülemises osas oleva klambri kahele punasele nupule (A) ja lükka klambreid alla. Tooli raam avaneb. 3. Pane esi- ja tagajalad plastikosadesse, lükka kuni kuuled klõpsatust. Istme paigaldamine 1. Lase iste ettevaatlikult kõrgust reguleerivates klambrites olevatesse piludesse. 2.
  • Page 12 Turvarihmad Tool on varustatud 5-punkti turvarihmadega, mis peavad olema alati lapse ümber kinnitatud. Turvarihmade pikkused peavad olema reguleeritud sinu lapse jaoks sobivaks. Turvarihmade lukustamiseks suru klambri harud pandlasse. Rihmade lukust vabastamiseks suru klambriharud kokku ning tõmba pandlast välja. Istmepadi on paigaldatud toolile juba tootja poolt, kuid vajadusel (näiteks puhasta- miseks) võib sul olla tarvis padi ja selle osad eemaldada.
  • Page 13 Ülemise kandiku eemaldamiseks tõmba kandikut altservast välja ja ülespoole. Ülemise kandiku paigaldamiseks pane see alumise kandiku peale ning suru kohale. Kandikut võib hoiustada söögitooli tagumiste jalgade küljes. Pane kandiku all olevad väikesed augud tooli tagajalgade küljes olevate nagade sisse. Pane tähele: Kui kasutad tooli ilma kandikuta, siis veendu, et kandiku kandetoed on alati täielikult all ning kindlalt paigal.
  • Page 14 Tooli kokkupanek Et tool oleks kokkupandult võimalikult kompaktne, lase iste võimalikult madalale, pane kandik tagumiste jalgade (A) külge ja tõsta kandiku kandetoed üles. Vajuta mõlemaid klambreid (B) ja lükka tagumine jalg ettepoole kuni jalad puutu- vad kokku. Enne kui hoiustad tooli ise seisma, veendu, et tool on korralikult kokkupandud ja lukustunud.
  • Page 15 Britton Hip+ syöttötuoli on tarkoitettu lapselle, joka osaa istua itsenäisesti (noin 6-9-kk - 36 kk). Britton Hip+ syöttötuoli voidaan säätää eri korkeuksiin, joten sitä on helppo käyttää sekä korkean baaritiskin sekä matalan kahvipöydän edessä. Tuolin selkänojan voi laittaa makuuasennon, joten lapsi pystyy myös lepäämään syöttötuolissa.
  • Page 16 Osat Ennen tuotteen kokoamista tarkista, että kaikki tarpeelliset osat ovat mukana. Tuotteen kokoamisen jälkeen heitä pois kaikki pakkausmateriaalit mm. tuolin jalkojen suojat. 1. Kaksiosainen tarjotin 2. Metallikiinnike 3. Jalkatuki 4. Etujalka 5. Etujalka (jarruineen) 6. Istuin 7. Turvavyöt 8. Koukku sisätarjottimen irrottamista varten 9.
  • Page 17: Rungon Kokoaminen

    Rungon kokoaminen 1. Poista runko pakkauksesta. 2. Paina takajalkojen yläosassa olevan klemmarin kahta punaista nappia (A) ja työnnä klemmarit alas. Tuolin runko aukeaa. 3. Aseta etu- ja takajalat muoviosiin. Työnnä kunnes kuulet napsahduksen. Istuimen asentaminen 1. Aseta istuin varovaisesti korkeudensäädön klemmareissa oleviin rakoihin. 2.
  • Page 18 Turvavyöt Tuolissa on 5-pisteet turvavyöt. Lapsi tulee olla aina kiinnitettynä turvavöihin. Turvavöiden pituus tulee säätää lapsellesi sopivaan asentoon. Turvavöiden lukitsemiseksi paina lukonkielet solkeen. Turvavöiden vapauttamiseksi paina lukonkielet yhteen ja vedä soljesta ulos. Valmistaja on asentanut istuintyynyn tuolille, mutta tarvittaessa (esimerkiksi puhdistamista varten) voit itse irrota istuintyynyn ja sen osat.
  • Page 19 Ylimmäisen tarjottimen irrottamiseksi vedä tarjotinta alareunasta ulos ja ylöspäin. Ylimmäisen tarjottimen asentamiseksi laita se alimmaisen tarjottimen päälle ja paina oikeaan asentoon. Tarjotinta voidaan säilyttää kiinnitettynä syöttötuo- lin takajalkoihin. Aseta tarjottimen alapuolella olevat pienet reiät takajaloissa oleviin tappeihin. Huomio: jos käytät tuolia ilman tarjotinta, varmista, että...
  • Page 20 Tuolin kasaaminen Jotta tuoli veisi kasattuna mahdollisimman vähän tilaa, kiinnitä tarjotin takajalkoihin (A) janosta käsinojat ylös. Paina molempia klemmareita (B) ja työnnä takajalkaa eteenpäin kunnes jalat ovat yhdessä. Ennen tuolin varastoimista varmista, että tuoli on kunnolla kasattu ja lukkiutunut. Maahantuoja: Speli Baltic OÜ, Tallinn Viro. Puh. +372 6700623, info@speli.ee...
  • Page 21 Krēsla gulēšanas pozīcijā noregulējamā atzveltne ļauj bērnam atpūsties. Britton Hip+ krēsls, kopā salikts, stāv bez atbalsta. Lielā un viegli tīrāmā paplāte ir vienkārši regulējama un noņemama. Bagātīgi polsterētais sēdekļa apvalks ir vienkārši noņemams tīrīšanai.
  • Page 22 Daļas Pirms izstrādājuma montāžas pārliecinieties, ka komplektā ir visas vajadzīgās daļas. Pēc montāžas likvidējiet visu iepakojamo materiālu. 1. Divdaļīga paplāte 2. Metāla stiprinājums 3. Kājas balsts 4. Priekšējā kāja 5. Priekšējā kāja (kopā ar bremzēm) 6. Sēdeklis 7. Drošības jostas 8.
  • Page 23 Rāmja montāža 1. Izņemiet rāmi no iepakojuma. 2. Nospiediet aizmugurējo kāju augšdaļā esošās skavas divas sarkanās pogas (A) un pabīdiet skavas uz leju. Krēsla rāmis atvērsies. 3. Ievietojiet priekšējās un aizmugurējās kājas plastmasas detaļās. Nospiediet un nofiksējiet līdz „klikšķim“. Sēdekļa novietošana 1.
  • Page 24 Drošības jostas Krēsls ir aprīkots ar 5 punktu drošības jostām, kurām vienmēr ir jābūt nostiprinātām apkārt bērnam. Drošības jostu garumam vienmēr ir jābūt jūsu bērnam piemēroti noregulētam. Drošības jostu fiksēšanai iebīdiet jostas sprādzes mēlīti fiksatorā, jostas atbrīvošanai saspiediet mēlītes zarus un izvelciet to no sprādzes.
  • Page 25 Lai noņemtu augšējo paplāti, pavelciet paplāti aiz apakšmalas uz ārpusi un augšup. Lai novietotu augšējo paplāti, novietojiet to uz apakšējās paplātes un iespiediet vietā. Paplāti var uzglabāt pie barošanas krēsla aizmugurējām kājām. Uzlieciet paplāti ar aizmugurē esošajām nelielajām atverēm uz krēsla aizmugurējo kāju nelielajām tapām. Ievērojiet: Ja lietojat krēslu bez paplātes, tad pārliecinieties, ka paplātes balsti vienmēr ir pilnīgi lejā...
  • Page 26 Krēsla salikšana kopā Lai krēsls pēc kopā salikšanas būtu iespējami kompakts, nolaidiet sēdekli pēc iespējas zemu, novietojiet paplāti pie aizmugures kājām (A) un paceliet paplātes balstus uz augšu. Nospiediet abas skavas (B) un pabīdiet aizmugures kāju uz priekšu, līdz kājas saskaras.
  • Page 27: Saugos Reikalavimai

    (maždaug nuo 6–9 iki 36 mėnesių amžiaus). „Britton Hip+“ maitinimo kėdutės aukštis yra reguliuojamas, todėl ją yra patogu naudoti tiek prie aukštesnio stalo, tiek ir prie žemo staliuko. Vaikas galės pailsėti, nes kėdutės atlošas yra visiškai atlošiamas.
  • Page 28 Dalys Prieš sudėdami įsitikinkite, kad yra visos reikiamos dalys. Sudėję, surinkite visą pakuotę ir ją išmeskite. 1. Dviejų dalių padėkliukas 2. Metalinis fiksatorius 3. Kojų atrama 4. Priekinė koja 5. Priekinė koja (su stabdžiais) 6. Sėdynė 7. Saugos diržai 8. Vidinio padėkliuko nuėmimo kabliukas 9.
  • Page 29 Rėmo sudėjimas 1. Iš pakuotės išimkite rėmą. 2. Paspauskite užpakalinių kojų viršuje esančio fiksatoriaus du raudonus mygtukus (A) ir patraukite fiksatorius žemyn. Kėdutės rėmas atsidarys. 3. Priekines ir galines kojeles įkiškite į plastikines dalis. Turi pasigirsti spragtelėjimas. Sėdynės pritvirtinimas 1. Sėdynę atsargiai įdėkite į aukštį reguliuojančiuose fiksatoriuose esančias angas. 2.
  • Page 30 Saugos diržai Kėdutėje yra įtaisyti 5 taškų saugos diržai, kuriais vaikas turi būti visada prisegtas. Saugos diržų ilgis turi būti tinkamai sureguliuotas, kad tiktų vaikui. Norėdami užsegti saugos diržus, užsegimo fiksatorius įkiškite į sagtį. Norėdami atsegti, saugos diržų užsegimo fiksatorius paspauskite ir ištraukite iš sagties. Maitinimo kėdutė...
  • Page 31 Norėdami nuimti viršutinį padėkliuką, patraukite padėkliuką už apačios ir į pakelkite į viršų. Norėdami pritaisyti viršutinį padėkliuką, uždėkite jį ant apatinio padėkliuko ir paspauskite. Padėkliuką galima laikyti pritvirtintą prie maitinimo kėdutės užpakalinių kojų. Padėkliuką už jo apačioje esančių mažų angų užkabinkite ant užpakalinėse kojose esančių...
  • Page 32 Kėdutės sudėjimas Kad sudėta kėdutė užimtų mažiau vietos, kuo žemiau nuleiskite sėdynę, padėkliuką pritaisykite prie užpakalinių kojų (A) ir į viršų pakelkite padėkliuko atramas. Nuspauskite abu fiksatorius (B) ir stumkite priekinę koją į priekį tol, kol abi kojos susiglaus. Prieš padėdami kėdutę į saugojimo vietą įsitikinkite, kad jį yra tinkami sudėta ir užsifiksavusi.
  • Page 33 Britton Hip+ Стул для кормления Britton Hip+ регулируется по высоте, поэтому его удобно использовать как за высокой кухонной стойкой, так и низким кофейным ребенок может на нем отдыхать. Britton Hip+ Роскошно обитый чехол сиденья легко снимается для чистки. • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
  • Page 34 Перед сборкой изделия убедитесь, что все необходимые детали в наличии. После сборки аккуратно выбросите все упаковочные детали. 1. Поднос, состоящий из двух частей 2. Металлическое крепление 3. Перекладина для ног 4. Передняя ножка 5. Передняя ножка (с тормозами) 7. Ремни безопасности 8.
  • Page 35 1. Вытащите раму из упаковки. 2. Нажмите на две красные кнопки у зажима в верхней части задних ножек (A) 3. Вставьте передние и задние ножки в пластмассовые детали, задвигайте их до тех пор, пока не услышите щелчок. 1. Осторожно пропустите сиденье в зазоры, расположенные в регулируемых 2.
  • Page 36 Стул снабжен 5-пунктными ремнями безопасности, которые всегда должны быть закреплены вокруг ребенка. Длина ремней безопасности должна быть отрегулирована таким образом, чтобы она подходила для вашего ребенка. Для пристегивания ремней безопасности вставьте зубья зажима в застежку. Для отстегивания ремней безопасности сожмите зубья зажима и вытащите их из застежки. Подушка...
  • Page 37 Для снятия верхнего подноса вытащите поднос из-под нижнего края и поднимите наверх. Для установки верхнего подноса положите его на нижний Поднос можно держать на задних ножках стула для кормления. В небольшие отверстия под подносом вставьте втулки, расположенные на задних ножках Обратите...
  • Page 38 Чтобы в собранном виде стул был по возможности компактным, опустите сиденье как можно ниже, установите поднос на задних ножках (A) и поднимите Нажмите на оба зажима (B) и толкайте заднюю ножку вперед до тех пор, пока ножки не соприкоснутся. Прежде, чем стул будет стоять самостоятельно, убедитесь, что...
  • Page 39: Wskazówki Bezpieczeństwa

    - po pochyleniu oparcia od pionu, umożliwia dziecku wypoczynek. Krzesełko Britton Hip + po złożeniu stoi samodzielnie, dla Twojej wygody. Duża taca może być szybko zamontowana lub usunięta. Luksusowo wyściełaną...
  • Page 40 Części Należy zachować wszystkie części opakowania, dopóki nie upewnisz się, że nie brakuje części. Po montażu, należy je usunąć , również nakładki na końcach nóżek. 1. Dwuczęściowa taca 2. Łącznik obrotowy 3. Podnóżek 4. Przednie nogi 5. Przednia stopa (w tym 2 nóżki) 6.
  • Page 41 Montaż ramy 1. Usuń ramkę z opakowania. 2. Otwórz podstawę krzesełka do końca, przez jednoczesna wciśnięcie zaczepów (A) na tylnych nogach i przesunięcie ich w dół, aż do zatrzaśnięcia na miejscu. 3. Umieść przednią i tylną stopę z tworzywa sztucznego u podstawy nóżek Wciśnij zą...
  • Page 42 Pasy bezpieczeństwa Pięciopunktowe pasy bezpieczeństwa zabezpieczą dziecko w krzesełku, zawsze powinny być zapięte. Regulatory przesuwne powinny być ustawione tak, aby Twoje dziecko czuło się komfortowo. Dla zapięcia uprzęży, należy wcisnąć zęby (A) do zamka. Aby zwolnić, naciśnij zęby (A) i wyjmij z zamka. Dopasuj długość pasów na ramionach, w talii i kroczu, sprawdź, czy pasy przeprowadzone są...
  • Page 43 Tace mogą być rozdzielone przez wyciągnięcie górnej za uchwyty znajdujące się po obu stronach. Aby zamontować górną tacę ponownie, wciśnij górną tacę w dolnąi dociśnij dla bezpieczeństwa. Aby zamontować tacę na tylne nogi krzesełka, dopasuj otwory w tylnej części tacy i zahacz na małe korki na tylnych nogach.
  • Page 44 Składanie krzesełka Do złożenia krzesełka obniż maksymalnie wysokość siedziska, zamontuj tacę na tylnych nóżkach krzesełka i złóż rączki tacy przez wciśnięcie przycisku zwalniającego (A) na każdym ramieniu i podniesienie. Aby złożyć krzesełko, naciśnij oba zaczepy (B) na tylnych nóżkach i przesuń tylne nogi do przodu, aż...
  • Page 45 Britton Hip+ matstol passar för barnet, som redan sitter självständigt (från ca 6-9 månader upp till 36 månader). Britton Hip+ matstol kan användas på olika höjder och därför passar den såväl till höga köksdisken som det låga ka ebordet. Stolens ryggstöd som kan sättas också...
  • Page 46 Detaljer Innan du monterar stolen, granska att du har alla nödvändiga detaljer till ditt förfogande. Efter du har monterat stolen, kasta bort alla förpackningens detaljer. 1. Av två detaljer bestående bricka 2. Befästningen av metall 3. Benstöd 4. Framben 5. Framben (med bromsar) 6.
  • Page 47 Montering 1. Ta ramen ut ur förpackningen 2. Tryck på de klammerns två röda knappar (A) i benens övre del och skjut klamrar ner. Stolen ram öppnar sig. 3. Sätt fram- och bakbenen in i av plastikdetaljer och skjut tills du hör klicket. Sätets montering 1.
  • Page 48 Säkerhetsbälten Stolen är försedd med 5-punkters säkerhetsbälten, som alltid måste vara fastnade om barnet. Säkerhetsbältenas längd måste vara anpassad just för ditt barn. För att låsa säkerhetsbälten tryck dess klamrar in i spännet. För att lösa bältena tryck klamrars knappar ihop och dra klamrar ut ur spännet. Sittkudden har installerats på...
  • Page 49 För att ta bort den övre brickan dra på brickans kant ut och uppåt. För att montera den övre brickan ställ den på nedre bricka och tryck den på plats. Brickan kan förvaras på matstolens bakben. Ställ de under brickan befintliga lilla hålen in i små nappar på stolens bakben.
  • Page 50 Stolens hopläggning För att stolen i dess hoplagt läge vore maximalt kompakt, låt sätet i dess lägsta läge, ställ brickan på bakre ben (A) och lyft de bärande konstruktionerna.. Tryck på båda klamrar (B) och skjut bakbenet framåt tills de berör varandra. Innan du förvarar stolen, granska att den har ordentligt lagts ihop och är också...