Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Britton Bath&Change changing station
Britton Bath&Change mähkimiskeskus
Britton Bath&Change hoitopöytä
Britton Bath&Change pārtinamais
galds / mazgāšanas komplekss
„Britton Bath&Change" vystymo stalas su vonele
Britton Bath&Change
Britton Bath&Change skötbord
EN
ET
FI
LV
LT
RU
SV

Advertisement

loading

Summary of Contents for Britton Bath&Change

  • Page 1 Britton Bath&Change changing station Britton Bath&Change mähkimiskeskus Britton Bath&Change hoitopöytä Britton Bath&Change pārtinamais galds / mazgāšanas komplekss „Britton Bath&Change“ vystymo stalas su vonele Britton Bath&Change Britton Bath&Change skötbord...
  • Page 3 List of parts Osad Osat Daļas Dalys Konstruktionsdetaljer...
  • Page 4 Assembling Kokkupanek Kokoaminen Montāža Sudėjimas Montage...
  • Page 7: Safety Notes

    IMPORTANT! Read carefully and retain for future reference. Safety notes • Do not leave your child unattended. • The drainage hose should be permanently attached to the bath tub drainage outlet or stored out of the reach of children. • Keep this product away from fire and direct heat sources. •...
  • Page 8 (3) as shown. Finally the bath (6) can be placed in the top of the changing unit. Using bath Britton Bath&Change changing unit’s bath tube comes complete with a handy drainage hose (11) which can be attached to the outlet on the underside of the bath.
  • Page 9 TÄHTIS! Loe käesolev juhend hoolikalt läbi ja hoia alles edaspidiseks kasutamiseks. Turvanõuded • Ära kunagi jäta oma last järelevalveta. • Äravooluvoolik peab olema alaliselt kinnitatud vanni äravooluava külge või hoiustatud lastele kättesaamatus kohas. • Hoia antud toode eemal tulest ja otsesest kuumaallikast. •...
  • Page 10 Lõpuks pane vann (6) mähkimiskeskuse peale. Vanni kasutamine Britton Bath&Change mähkimiskeskuse vann on varustatud mugava äravoolu- voolikuga (11), mille saab paigaldada vanni all olevasse avasse. Enne vanni veega täitmist, veendu, et vanni sees oleva ava ees olev klapp (12) on tugevalt suletud.
  • Page 11 TÄRKEÄ! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä myöhempää käyttöä varten. Turvallisuusohjeet • Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa. • Poistoletkun tulee olla kiinnitettynä ammeen vedenpoistoreikään tai sitä tulee säilyttää lasten ulottumattomissa. • Älä laita tuotetta avotulen tai lämmityslaitteen lähettyville. • Turvallisuuden takia tarkista säännöllisesti ruuvien kiinnitykset. •...
  • Page 12 Asenna isot laatikot (7) kiinnittäen ne sivurunkoihin (3) kuten kuvassa. Viimeiseksi asenna amme (6) hoitopöydälle. Ammeen käyttö Britton Bath&Change hoitopöydän amme on varustettu mukavalla vedenpoisto- letkulla (11), joka asennetaan ammeen alapuolella olevaan vedenpoistoreikään. Ennen ammeen täyttämistä vedellä varmista, että vedenpoistoreiän edessä...
  • Page 13: Drošības Noteikumi

    SVARĪGI! Rūpīgi izlasiet šo instrukciju un uzglabājiet turpmākai lietošanai. Drošības noteikumi • Nekad neatstājiet savu bērnu bez uzraudzības. • Ūdens noplūdes caurulei jābūt pastāvīgi piestiprinātai pie vannas ūdens noplūdes atveres vai novietotai bērniem nepieejamā vietā. • Neturiet šo izstrādājumu uguns vai tiešu siltuma avotu tuvumā. •...
  • Page 14 (3) kā parādīts attēlā. Visbeidzot novietojiet vannu (6) pārtinamā galda vidū. Vannas lietošana Britton Bath&Change pārtinamā galda vanna ir aprīkota ar ērtu ūdens noplūdes cauruli (11), kuru var ievietot zem vannas esošajā atverē. Pirms vannas piepildīšanas ar ūdeni pārliecinieties, ka vannas atverē novietotais aizbāznis (12) ir blīvi noslēgts.
  • Page 15 DĖMESIO! įdėmiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, kad galėtumėte pasinaudoti vėliau. Saugos reikalavimai • Niekuomet nepalikite savo kūdikio be priežiūros. • Žarna vandeniui išleisti turi būti pastoviai pritvirtinta prie vonelės vandens išleidimo angos arba laikoma vaikams neprieinamoje vietoje. • Laikykite šį gaminį toliau nuo ugnies ir atviro šilumos šaltinio. •...
  • Page 16 šoninių rėmų (3), kaip nurodyta brėžinyje. Pabaigoje uždėkite vonelę (6) ant vystymo stalo. Kaip naudoti vonelę „Britton Bath&Change“ vystymo stalo vonelė yra su patogia vandens išleidimo žarna (11), kurią galima pritvirtinti prie vonios apačioje esančios angos. Prieš pildami vandenį į vonelę, įsitikinkite, ar vonios viduje priešais angą esantis vožtuvas (12) yra tvirtai užvožtas.
  • Page 17 • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Сливной шланг должен быть накрепко присоединен к сливному отверстию ванночки или же храниться в недоступном для ребенка месте. • Держите данное изделие вдали от огня и прямых источников тепла. • В интересах безопасности регулярно проверяйте, хорошо ли затянуты болты.
  • Page 18 Маленькие ящички (8) зафиксируйте на передней вспомогательной раме столешницы (4). Большие ящики (7) прикрепите к боковым рамам (3), как раму ванночку (6). Britton Bath&Change ванночка и сливной шланг (11), прикрепляемый к отверстию внизу Перед наполнением ванночки водой убедитесь, что клапан отверстия (12) плотно...
  • Page 19 VIKTIGT! Läs noggrant genom denna anvisning och förvara den också för senare använd- ningar. Säkerhetskrav • Lämna aldrig barnet utan övervakning. • Avloppsslangen måste alltid vara fäst till avloppsöppningen eller förvaras oåtkom- ligt för barn. • Lägg märke till att bordet inte står nära elden eller direkta värmekälla. •...
  • Page 20: Montage

    (3) enligt ritningen. Till lut ställ badkaret (6) på skötbordet. Badkarets användning Britton Bath&Change skötbords badkar är försett med en bekväm avloppsslang (11), som kan installeras i under karet befintliga öppningen. Innan du fyller karet med vatten, granska att öppningens ventil (12) är stängd.