Advertisement

Quick Links

Cordless Rotary Hammer
Akku-Bohrhammer
Marteau rotatif sans fil
Trapani rotativi senza filo
Martillo perforador inalámbrico
Draadloze boorhamer
Młoto-wiertarka akumulatorowa
Akkus ütvefúró gép
WX392 WX392.2 WX392.9
EN
P07
D
P14
F
P21
I
P28
ES
P35
NL
P42
PL
P49
HU
P56
RO
P63
P70
CZ
SK
P77
PT
P84
SV
P91
SL
P97

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX392 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx WX392

  • Page 1 Cordless Rotary Hammer Akku-Bohrhammer Marteau rotatif sans fil Trapani rotativi senza filo Martillo perforador inalámbrico Draadloze boorhamer Młoto-wiertarka akumulatorowa Akkus ütvefúró gép WX392 WX392.2 WX392.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 3 SDS-plus SDS-plus...
  • Page 4 100%...
  • Page 5 SDS-plus...
  • Page 7 GENERAL POWER TOOL of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may SAFETY WARNINGS result in serious personal injury. Use personal protective equipment. WARNING: Read all safety warnings, Always wear eye protection. Protective instructions, illustrations and equipment such as dust mask, non-skid safety specifications provided with this power tool.
  • Page 8: Hammer Safety Warnings

    HAMMER SAFETY n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other WARNINGS than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create 1.
  • Page 9 SYMBOLS Concrete To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Plastic Warning Masonry Wear ear protection High speed Wear eye protection Low speed Wear dust mask Tool Holder Do not expose to rain or water Make sure the battery is removed Do not burn prior to changing accessories .
  • Page 10: Component List

    TECHNICAL DATA = 10.821 m/s Chiseling h,DS Uncertainty K = 1.5 m/s Type WX392 WX392.2 WX392.9 3- designation of machinery, representative of The declared vibration total value and the declared Hammer Drill noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may WX392 WX392.2 WX392.9...
  • Page 11: Operation

    Adjusting the auxiliary handle See Fig. B Adjusting the depth gauge See Fig. C ***NOTE: The SDS keyless chuck adaptor illustrated or described in operation table or figures is not included in WX392 delivery. It is sold separately. Cordless Rotary Hammer...
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE FUNCTION SELECTION Remove the battery pack from the tool before For simultaneous carrying out any adjustment, servicing or drilling and impacting maintenance. of concrete, brick and Your power tool requires no additional lubrication or stone maintenance, except for the cleaning & lubrication of the SDS bits and adaptors before inserting into the chuck.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Cordless Rotary Hammer Type Designation WX392 WX392.2 WX392.9 (3- designation of machinery, representative of Hammer Drill) Function Hammering various materials Complies with the following directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Page 15 Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit im angegebenen Leistungsbereich. Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Schalter defekt ist.
  • Page 16 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. Elektroprodukte dürfen nicht mit n) Nur mit dem von WORX bezeichneten dem normalen Haushaltsmüll Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät entsorgt werden, sondern verwenden, das nicht ausdrücklich für den sollten nach Möglichkeit zu einer...
  • Page 17: Technische Daten

    Wechseln des Zubehörs ZUSATZGRIFF entfernt wird. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Bohren ohne Schlag TECHNISCHE DATEN Typ WX392 WX392.2 WX392.9(3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Bohrhammer) Hammerbohren WX392 WX392.2 WX392.9 Nennspannung 20 V Max**...
  • Page 18: Hinweise Zum Betrieb

    INFORMATIONEN ÜBER Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage VIBRATIONEN zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert WX392 WX392.9 WX392.2 Schlagbohren in = 10.821 m/s h,HD Beton Uncertainty K = 1.5 m/s Ladegerät...
  • Page 19: Bedienung

    ***HINWEIS: Der in den Betriebstabellen oder aufgeladen werden. Abbildungen dargestellte oder beschriebene SDS- • Weitere Details finden Sie im Schnellspannfutteradapter ist nicht im Lieferumfang Handbuch des Ladegeräts. des WX392 enthalten. Es ist separat erhältlich. Anbringen Und Entfernen Des Siehe Bild Akkus E1, E2 FUNKTIONSWAHL Vorwärts-rückwärtslauf-regelung...
  • Page 20: Problembehebung

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt PROBLEMBEHEBUNG Beschreibung WORX Akku-Bohrhammer WX392 WX392.2 WX392.9 (3- 1. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die EINSATZZEITEN Akku-Bohrhammer) Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Funktionen Hämmern verschiedener...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement SÉCURITÉ GÉNÉRAUX humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à POUR L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 22 et il faut le réparer. 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN c) Débrancher la fiche de la source a) Faire entretenir l’outil par un réparateur d’alimentation en courant et/ou le bloc qualifié utilisant uniquement des pièces de de batteries de l’outil avant tout réglage, rechange identiques.
  • Page 23 électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre Les déchets d’équipements chargeur que celui spécifiquement fourni électriques et électroniques ne avec l’appareil.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Basse vitesse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Porte-outil Modèl WX392 WX392.2 WX392.9(3- désignations des pièces, illustration de la Perceuse percussion) WX392 WX392.2 WX392.9 S’assurer d’avoir retiré la batterie Tension Nominale- 20 V Max** avec de changer les accessoires.
  • Page 25 Porter une protection pour Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des les oreill outils à forte vibration sur plusieurs jours. INFORMATIONS RELATIVES ACCESSOIRES AUX VIBRATIONS WX392 WX392.9 WX392.2 Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN60745: Chargeur (WA3880) (WA3880) Valeur d’émission de vibrations...
  • Page 26 Enlever ou installer la batterie Voir fig. E1, E2 fonctionnement ou ses figures n’est pas compris dans la livraison du WX392. Il est vendu séparément. Inverseur de sens de rotation AVERTISSEMENT : Ne SÉLECTION DU MODE jamais changer le sens Voir fig.
  • Page 27: Resolution Des Problemes

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany diamètre. Déclarons que ce produit, RESOLUTION DES Description WORX Marteau Perforateur sans fil Modèl WX392 WX392.2 WX392.9 (3- PROBLEMES désignations des pièces, illustration de la Perceuse percussion) Fonctions Martelage de différents matériaux...
  • Page 28: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    AVVISI GENERALI PER residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3. SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si UTENSILI A MOTORE sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni ATTENZIONE! È...
  • Page 29 INDICAZIONI DI SICUREZZA d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non PER MARTELLI fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici 1.
  • Page 30 L’apparecchio da rottamare n) Ricaricare solo con il caricatore specificato deve essere portato al centro da WORX. Non utilizzare caricatori diversi di riciclaggio per un corretto da quelli forniti per l’uso specifico con trattamento. Controllare con le l’apparecchiatura.
  • Page 31: Elementi Dell'apparecchio

    I valori totali di vibrazione sono determinati DATI TECNICI secondo lo standard EN60745: Valore emissione vibrazioni Perforazione a Codice WX392 WX392.2 WX392.9(3- = 10.821 m/s percussione su Designazione del macchinario, h,HD cemento rappresentativo della Trapano a Percussione) Incertezza K = 1.5 m/s...
  • Page 32: Funzionamento

    La batteria viene fornita scarica. ACCESSORI Prima del primo utilizzo la batteria Vedere deve essere completamente Figura. D2 caricata. • È possibile trovare maggiori dettagli WX392 WX392.9 WX392.2 nel manuale del caricatore . Vedere Carica batterie Rimozione e installazione dell’unità (WA3880) (WA3880) Figura.
  • Page 33: Soluzione Di Problemi

    ***NOTA: L’adattatore per mandrino di SDS keyless maggiore. illustrato o descritto nella tabella operativa o figure non è incluso nella consegna WX392. Si vende SOLUZIONE DI PROBLEMI separatamente. 1. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI ESERCIZIO DELL’UNITÀ...
  • Page 34: Manutenzione

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Rimuovere la spina dalla presa di corrente Dichiara che l’apparecchio, prima di eseguire qualsiasi regolazione, Descrizione n WORX Martello Rotante a batteria riparazione o manutenzione. Codice WX392 WX392.2 WX392.9 (3- L’attrezzo non richiede lubrificazione o Designazione del macchinario, rappresentativo manutenzione aggiuntiva.
  • Page 35 ADVERTENCIA DE reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que SOBRE HERRAMIENTAS está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. ELÉCTRICAS No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de ¡...
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las SEGURIDAD PARA herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. MARTILLOS e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o 1. Utilíce protección auditiva. Estar expuesto a atascamiento de piezas móviles, rotura de altos niveles de ruido puede causar perdida de piezas en general y cualquier otra condición...
  • Page 37 Recargue solo con el cargador indicado por residuos WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar Los residuos de aparatos un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
  • Page 38: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los ac- Modelo WX392 WX392.2 WX392.9(3- cesorios. designación de maquinaria, representantes de Taladro con percusión) WX392 WX392.2 WX392.9 Taladrar sin impactos Tensión nominal - 20 V Max** Frecuencia...
  • Page 39: Instrucciones De Funcionamiento

    INFORMACIÓN DE ACCESORIOS VIBRACIÓN WX392 WX392.9 WX392.2 Los valores totales de vibración (suma de Cargador cobertura triax) se determinan según la norma (WA3880) (WA3880) EN60745: Batería (WA3553) Valor de emisión de vibración Perforación = 10.821 m/s percutora en 3 (8mm, 10mm,...
  • Page 40 El adaptador de mandril sin llave bloquear en la posición de ilustrado y descrito en la mesa o figura de apagado (central). operaciones no está incluido en la entrega WX392. Se vende por separado. Interruptor de encendido y apagado con control variable de Véase la fig.
  • Page 41: Solución De Problemas

    2 o 3 minutos para enfriar el motor. Declaran que el producto Las brocas de carburo de tungsteno SDS-plus Descripción WORX Martillo rotatorio a batería deben utilizarse exclusivamente para hormigón y Modelo WX392 WX392.2 WX392.9 (3- mampostería.
  • Page 42 ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
  • Page 43 veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op originele reserveonderdelen gebruikt. Zo het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN veiligheidsinstructies het gereedschap niet...
  • Page 44 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek Afgedankte elektrische producten voor dat doel met de apparatuur is mogen niet bij het normale meegeleverd.
  • Page 45: Technische Gegevens

    Hamerboren in = 10.821 m/s h,HD beton TECHNISCHE GEGEVENS Onzekerheid K = 1.5 m/s Trillings Emissie Waarde Type WX392 WX392.2 WX392.9(3- aanduid- = 10.821 m/s Beitelen h,DS ing van machines, kenmerkend voor Klopboor- Onzekerheid K = 1.5 m/s machine) WX392 WX392.2 WX392.9...
  • Page 46 U vindt meer gedetailleerde trillingen over een aantal dagen verspreid worden. informatie in de handleiding voor het laadapparaat. TOEBEHOREN Het accupack verwijderen of Zie Fig. E1, plaatsen Voor- en achterwaartse draai WX392 WX392.9 WX392.2 instelling Oplader WAARSCHUWINg: Zie Fig. F1, (WA3880) (WA3880)
  • Page 47 ***OPMERKING: De SDS-sleutelloze-chuck- adapter die wordt weergegeven of beschreven in ONDERHOUD de gebruikstabel of figuur, is niet opgenomen in de WX392-levering. Het is apart verkrijgbaar. Trek de voedingskabel uit de aansluiting FUNCTIESELECTIE voordat u eventuele aanpassingen, reparaties of onderhoud uitvoert.
  • Page 48: Bescherming Van Het Milieu

    Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Snoerloze boorhamer Type WX392 WX392.2 WX392.9 (3- aanduiding van machines, kenmerkend voor Klopboormachine) Functie Verschillende materialen hameren Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 51 Li-I on ° °...
  • Page 52 = 78.2 dB(A) = 89.2 dB(A) K &K 3.0 dB(A)
  • Page 56 Akkus ütvefúró gép...
  • Page 57 Akkus ütvefúró gép...
  • Page 58 Li-I on Akkus ütvefúró gép...
  • Page 59 = 78.2 dB(A) = 89.2 dB(A) K &K 3.0 dB(A) Akkus ütvefúró gép...
  • Page 60 Akkus ütvefúró gép...
  • Page 61 Akkus ütvefúró gép...
  • Page 62 Akkus ütvefúró gép...
  • Page 65 Li-I on...
  • Page 66 = 78.2 dB(A) = 89.2 dB(A) K &K 3.0 dB(A)
  • Page 72 Li-I on...
  • Page 73 ( ) = 78.2 dB(A) = 89.2 dB(A) K &K 3.0 dB(A)
  • Page 79 Li-I on...
  • Page 80 = 78.2 dB(A) = 89.2 dB(A) K &K 3.0 dB(A)
  • Page 84 Martelo rotativo sem fios...
  • Page 85 1. Use protetores auriculares. 2. Use as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. 3. Segure a ferramenta agarrando as superfícies isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta cortante pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos ou com o seu próprio cabo eléctrico.
  • Page 86 A recarga da bateria apenas deve ser efectuada com o carregador especificado pela WORX. Não utilize qualquer outro carregador além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento. o) Não utilize qualquer bateria não concebida para ser utilizada com o equipamento.
  • Page 87 = 78.2 dB(A) = 89.2 dB(A) K &K 3.0 dB(A) Martelo rotativo sem fios...
  • Page 88 WX392 WX392.9 WX392.2 Carregador (WA3880) (WA3880) Conjunto de baterias (WA3553) Brocas de 3 (8mm, 10mm, perfuração SDS 12mm) Kit de bits SDS e ponta cinzel Martelo rotativo sem fios...
  • Page 89 Martelo rotativo sem fios...
  • Page 90 Martelo rotativo sem fios...
  • Page 91 Sladdlös borrhammare...
  • Page 92 Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
  • Page 93 Li-I on Sladdlös borrhammare...
  • Page 94 = 78.2 dB(A) = 89.2 dB(A) K &K 3.0 dB(A) Sladdlös borrhammare...
  • Page 95 Sladdlös borrhammare...
  • Page 96 Sladdlös borrhammare...
  • Page 99 Li-I on...
  • Page 100 = 78.2 dB(A) = 89.2 dB(A) K &K 3.0 dB(A)
  • Page 104 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01357804...

This manual is also suitable for:

Wx392.2Wx392.9

Table of Contents