Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
TH
VI
MY
ZH
IND
Easy Rice Plus Rice Cooker
www.tefal.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL Easy Rice Plus

  • Page 1 Easy Rice Plus Rice Cooker www.tefal.com...
  • Page 2 10 cups * The plug type will be changed according to market requirement...
  • Page 3 • Appliances can be used by persons with reduced DESCRIPTION physical, sensory or mental capabilities or lack 1 Steam basket 11 Control panel of experience and knowledge if they have been 2 Waterlevel mark a Jasmine rice 3 Removable Non-Stick bowl b White rice given supervision or instruction concerning use of 4 Measuring cup...
  • Page 4: Connecting To The Power Supply

    • If your appliance is fitted with fixed power • Burns can occur by touching the hot surface of cord: if the power supply cord is damage, it the appliance, the hot water, steam or the food. must be replaced by the manufacturer, the •...
  • Page 5: Protect The Environment

    USING PROTECT THE ENVIRONMENT • Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water • Your appliance has been designed to run for many years. However, splashes. when you decide to replace it, remember to think about how you can •...
  • Page 6 Keep warm COOKING GUIDE -White RICE For Example • The rice cooker will enter keep warm automatically after cooking. Measuring cups Water level in the bowl Serving per person • If you wish to keep warm of your cooking under standby status, you of white rice (+ rice) can press “Keep warm/cancel”...
  • Page 7: Troubleshooting

    NOTE • Do not open the lid during cooking as steam will escape and this will affect the cooking time and the taste. • On completion of cooking, when the “KEEP WARM” indicate light is on, stir the rice and then leave it in the rice cooker for a few minutes longer in order to get perfect rice with separate grains.
  • Page 8 คำ � อธิ บ �ย 1 ตะกร้ า นึ ่ ง 11 แผงควบคุ ม 2 ขี ด บอกระดั บ น้ ำ า a ข้ า วหอมมะลิ 3 หม้ อ ชั ้ น ในเคลื อ บสารกั น ติ ด แบบ b ข้ า วขาว ถอดออกได้...
  • Page 9 หร ื อ ได ้ ร ั บ ค ำ า แนะน ำ า เก ี ่ ย วก ั บ การใช ้ ง านเคร ื ่ อ งใช ้ • ห้ า มจุ ่ ม เครื ่ อ งใช้ ใ นน้ ำ า หรื อ ของเหลวชนิ ด อื ่ น ๆ ด้...
  • Page 10 • เพื ่ อ ความปลอดภั ย ของคุ ณ เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ส อดคล้ อ งตามข้ อ กำ า หนดด้ า นความ • อย่ า ใส่ น ้ ำ า หรื อ อาหารจนกว่ า จะวางหม้ อ เข้ า ที ่ ปลอดภั...
  • Page 11 โจ๊ ก /ซุ ป , ตุ ๋ น /สตู ว ์ แนวท�งก�รหุ ง ตั ว อย่ � งเช่ น -ข้ � วข�ว สำ า หรั บ โปรแกรมเหล่ า นี ้ คุ ณ สามารถปรั บ ระยะเวลาทำ า อาหารได้ ระดั บ น้ ำ � ในถ้ ว ย 1.
  • Page 12 หม�ยเหตุ • อย่ า เปิ ด ฝาระหว่ า งการหุ ง เพราะจะทำ า ให้ ไ อน้ ำ า รั ่ ว ออกมา ซึ ่ ง จะส่ ง ผลต่ อ เวลา ในการหุ ง และรสชาติ • เมื ่ อ หุ ง เสร็ จ แล้ ว และไฟ “อุ ่ น ต่ อ เนื ่ อ ง” สว่ า งขึ ้ น ให้ ค นข้ า วแล้ ว ปล่ อ ยทิ ้ ง ไว้ อี...
  • Page 13 MÔ TẢ 1 Xửng hấp 11 Bảng điều khiển 2 Vạch mức nước a Gạo thơm 3 Nồi chống dính có thể tháo rời b Gạo trắng 4 Cốc đong c Gạo lứt 5 Vá múc cơm d gạo nếp 6 Thìa súp e cơm niêu 7 Dây nguồn...
  • Page 14 được giám sát hoặc hướng dẫn về cách sử dụng • Không được nhúng thiết bị này vào nước hoặc thiết bị một cách an toàn và hiểu được những bất kỳ chất lỏng nào. nguy hiểm liên quan. • Sử dụng một tấm vải hoặc miếng xốp ẩm với •...
  • Page 15: Bảo Vệ Môi Trường

    nào về phẩm, vui lòng liên hệ với Đội ngũ chăm • Chức năng/núm nấu phải có thể vận hành tự do. Không ngăn chặn hoặc cản trở chức năng tự động chuyển sang chức năng giữ ấm. sóc khách hàng hoặc tham khảo trang web của •...
  • Page 16 • Lấy nắp trong ra bằng cách đẩy ra và vệ sinh bằng một miếng xốp và 2. Thêm các nguyên liệu khác, ví dụ như cá và xúc xích, khi nồi cơm phát nước rửa chén. - Hình 3 ra tiếng bíp.
  • Page 17 LƯU Ý • Không mở nắp trong khi nấu vì hơi nước sẽ thoát ra ngoài và điều này sẽ ảnh hưởng đến thời gian nấu và độ ngon của cơm. • Sau khi nấu xong, khi đèn chỉ báo “GIỮ ẤM” bật sáng, hãy khuấy gạo lên, sau đó...
  • Page 18 KETERANGAN 1 Bakul stim 11 Panel kawalan 2 Penanda paras air a Beras Jasmine 3 Mangkuk Tidak Melekat Boleh b Beras putih Tanggal c Beras perang 4 Cawan penyukat d beras pulut 5 Senduk nasi e claypot 6 Sudu sup f sup/bubur nasi 7 Kabel kuasa g masak/stim pantas...
  • Page 19 • Perkakas boleh digunakan oleh orang kurang – Oleh pelanggan di hotel, motel dan persekitaran upaya dari segi fizikal, deria atau mental atau penginapan lain kurang berpengalaman dan pengetahuan jika – Persekitaran inap sarapan mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan •...
  • Page 20 • Sentiasa cabut perkakas: MENYAMBUNG KEPADA SUMBER KUASA – sejurus selepas digunakan • Jangan gunakan perkakas jika: – semasa menggerakkan perkakas – perkakas atau kabel rosak. – perkakas telah terjatuh atau menunjukkan kerosakan yang jelas atau – sebelum sebarang pembersihan atau tidak berfungsi dengan betul.
  • Page 21 • Jika mana-mana bahagian perkakas anda terbakar, jangan cuba • Kuantiti maksimum air + beras tidak boleh melebihi penanda 10 cawan padamkan dengan air. Gunakan pengelap pinggan yang lembap untuk di dalam periuk. – Rajah 4. memadamkan api. • Cawan plastik yang disediakan dengan perkakas anda adalah untuk •...
  • Page 22 tidak menekan “Start” (Mula), periuk pemasak nasi akan meneruskan proses memasak secara automatik dalam masa 3 minit. Bubur Nasi/Sup, Masak Perlahan/Stew Untuk program ini, anda boleh melaraskan masa memasak. 1. Pilih program dan skrin LED akan menunjukkan masa memasak lalai . 2.
  • Page 23 描述 1 蒸盤 11 操控面板 2 水位標記 a 茉莉香米 3 可拆式易潔塗層內膽 b 白米 4 量杯 c 糙米 5 飯勺 d 糯米 6 湯匙 e 煲仔飯 7 電源線 f 湯/粥 8 開蓋按鈕 g 快煮/蒸 9 煲蓋 h 保溫/取消 10 蒸汽排放口 i 慢煮/燉 j 翻熱...
  • Page 24 知識不足的人士(包括兒童),除非有負責其 • 注意:本裝置配備可拆式電源線,切勿令連接 安全的人士從旁監督,或已事先向其提供本裝 部分沾上液體。 置的使用指示,否則均不適宜使用本裝置。 • 請記住在以下情況拔掉裝置插頭: • 兒童應有人從旁監督,以確保他們不會將本裝 – 使用後立即拔除 置當作玩具。 – 移動本裝置時 • 本裝置僅作家居用途。本裝置不適宜供以下場 – 清潔或修理前 所使用或作以下用途,且相關使用將不在保養 – 裝置無法正常運作 範圍之內: • 觸摸裝置正在發熱的表面、熱水、蒸汽或食 – 商店、辦公室和其他工作環境中的員工廚房 物,可能會引致灼傷。 區域 • 裝置正在烹調時會釋出熱力和蒸汽。面部及雙 – 農舍 手須保持遠離。 – 供酒店、汽車旅館及其他住宿環境的客人使 • 切勿阻隔蒸汽排放口。 用 • 如有任何問題或查詢,請聯絡我們的客戶關係 –...
  • Page 25 必使用完好的延長導線,並具有接地插頭,而且與本裝置的電源相 • 取出球釜內膽,並以海綿及洗潔精清洗(圖 2)。 符。 • 向外推取下內蓋,並以海綿及洗潔精清洗。(圖 3)。 • 不要用拉扯電源線的方式拔除裝置插頭。 • 用濕布擦拭機身表面 使用時 使用飯煲 • 使用平坦、穩定、隔熱的工作表面,避開水濺。 量度材料份量–內膽的最高容量 • 裝置底部不可接觸水。 • 當裝置內膽無任何材料,或內膽未裝上時,切勿嘗試操作裝置。 • 內膽裡的標記以杯為單位。標記可幫助量度煮飯時的水量。 • 烹飪功能/旋鈕必須能夠自由操作。請勿阻止或妨礙裝置自動轉至保 • 米和水的總量最多不應超過內膽裡的最高水位線(10 杯)(圖 4) 溫功能。 。 • 本裝置運作時,切勿拆除內膽。 • 本裝置所附的膠杯可用作量度米及其他穀類。 • 切勿直接將本裝置放在發熱表面,或任何其他熱源或火焰之上,以 免損壞或發生危險。 烹調指南–以白米為例 • 內膽及發熱板須保持直接接觸。確保內膽和發熱板之間沒有食物或 白米的杯數...
  • Page 26 2. 電飯煲發出嗶嗶聲時,添加其他材料,例如魚和香腸。 嗶嗶聲將 持續30秒鐘,如果您覺得太吵,可以按「Clay Pot」(煲仔飯)取 消聲音。 3. 按「開始」恢復烹調。 如果不按「Start」(開始),則電飯煲將 在3分鐘內自動恢復烹調。 粥/湯,慢煮/燉 這些程式可調校烹調時間。 1.選擇程式後,LED螢幕會顯示預定的烹調時間。 2.按「Timer」(計時器)鍵,設定您想要的烹調時間。 3.按「Start」(開始)開始烹調。 保溫 • 煮好飯後,電飯煲會自動進入保溫狀態。 • 如果您希望在待機狀態下為煲內的食物保溫,則可以按下「Keep warm/Cancel」(保溫/取消)按鈕,其後「Keep warm/Cancel」( 保溫/取消)按鈕的指示燈便會亮起,裝置亦會開始進行保溫。 • 建議:為保持食物美味可口,請將保溫時間控制在 12 小時以內。 預設 • 選擇烹調程式後(不支援「煲仔飯」、「翻熱」和「保溫」功能) ,按「Preset」(預設)按鈕設置完成烹調的時間。 • 設定好時間後,按「Start」(開始)鍵。「Preset」(預設)指示燈 會亮起。 • 當預設時間結束時,電飯煲會自動結束已選烹調模式。 計時 部分程式可調校烹調時間(見下圖)。選擇這些程式後,LED螢幕會 顯示預定的烹調時間。使用者可按「Timer」(計時)鍵,更改烹調 時間。 如果產品電源已開並持續處於待機狀態超過...
  • Page 27 座插頭及電源。 TEFAL/T-FAL的本項全球保養不會影響消費者可享有的法定權利或不能排除或限制的權利,亦不會影響提供產品予消費者購 買的零售商的權利。本項保養賦予消費者特定的合法權利,另外消費者或可擁有其他合法權利,該等權利將因州份或國家而 有指示燈未亮但亦在進行加 指示燈損壞或出現連接錯誤。 送交授權服務中心維修。 異。消費者可自行決定是否行使任何該等權利。 熱。 ***如果產品是在某個列出國家/地區購買,然後在另一個列出國家/地區使用,則TEFAL/T-FAL全球保養 期限是以使用國家/地 區的期限為準,即使該產品是在保養期較長的國家/地區購買。如果使用國家/地區TEFAL/T-FAL並未有在當地銷售產品,則 煲蓋未正確關上。 打開並確保蓋子已關好。 維修過程可能需要更長時間。如果產品無法在新的使用國家/地區進行維修,則TEFAL/T-FAL全球保養僅限於在可能的情況下 裝置運作期間有蒸汽洩漏。 ,以類似的產品或成本相似的替代產品替換。 煲蓋或墊片損壞。 送交授權服務中心維修。 *TEFAL家用電器在美國和日本等一些地區以T-FAL品牌的形式出現。TEFAL/T-FAL屬 SEBE Group旗下註冊商標。 如果您 希望根據本項保養提出索賠,請保留本文件以供參考。. 加入了相對於米量過多或不 **僅適用於澳洲: 米飯未熟或過熟。 參閱表內的水量指引。 足的水。 我們的商品附帶《澳洲消費者法》不能排除的保養範圍。若有重大故障,您有權獲得更換或退款,對於任何其他合理可預見 的損失或損害,您有權獲得賠償。如果貨品的品質不合格但並不至於構成重大故障,則您也有權要求維修或更換該貨品。 未能自動保溫(產品保持在烹 送交授權服務中心維修。 **僅適用於印度: 您的Tefal產品具有2年保養。本項保養只涵蓋缺陷產品的維修, TEFAL可選擇不修復有瑕疵的產品,並另行 調或未加熱狀態)。 提供替代產品。消費者如需維修產品,必須在專用智能手機應用程式TEFAL SERVICE APP上登記服務請求,或致電 1860-200-1232(營業時間為週一至週六上午09點至下午06點)的TEFAL消費者服務中心。郵寄退回的產品不在保養範圍。...
  • Page 28 kemampuan fisik, sensorik atau mental yang DESKRIPSI kurang, atau oleh orang yang kurang memiliki 1 Keranjang kukus 11 Panel kontrol 2 Tanda batas air a Beras Melati pengalaman dan pengetahuan hanya jika 3 Mangkuk Anti-Lengket yang b Beras putih mereka diawasi atau diberi petunjuk mengenai bisa dilepas c Beras merah 4 Gelas ukur...
  • Page 29 – Untuk tempat sewa kamar (bed and breakfast) – saat memindahkannya • Jika alat Anda dilengkapi kabel listrik yang – sebelum melakukan pembersihan atau tidak bisa dilepas: Jika kabel listrik rusak, maka perawatan minta penggantian kepada pabrik, pusat layanan – jika tidak berfungsi dengan benar pelanggan, atau petugas dengan kualifikasi •...
  • Page 30 – Jika terjadi hal di atas, alat harus dibawa ke pusat layanan resmi. MELINDUNGI LINGKUNGAN Jangan mencoba membongkar alat sendiri. • Jangan biarkan kabel dalam keadaan menggantung. • Alat Anda dirancang untuk bekerja selama bertahun-tahun. Namun, • Selalu colokkan alat ke soket dengan arde. ketika Anda memutuskan untuk menggantinya, ingatlah bagaimana •...
  • Page 31 Bubur/Sup, "Slow Cook"/Merebus PANDUAN MEMASAK - Beras Putih Sebagai Contoh Untuk program ini, Anda dapat menyesuaikan waktu memasak. Mengukur beras putih Batas air di dalam mangkuk Sajian per orang 1. Pilih program, dan layar LED akan menampilkan waktu memasak default. dengan gelas (+ beras) 2.
  • Page 32: Penyelesaian Masalah

    CATATAN • Jangan membuka tutupnya selama memasak karena uap akan keluar dan mempengaruhi waktu memasak dan rasa. • Saat selesai memasak, lampu indikator “TETAP HANGAT” akan menyala. Aduk nasi dan biarkan di dalam penanak nasi selama beberapa menit untuk mendapatkan nasi sempurna dengan butiran yang terpisah. •...
  • Page 33 4 – 14 p. 15 – 24 p. 25 – 34 p. 35 – 44 p. 45 – 53 p. 54 – 64 3203000298/02...

This manual is also suitable for:

Rk736