Download Print this page

Electrolux ZANUSSI RCZ32-BL User Manual

Multifunction raclette machine
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Mode d'emploi
Instruction booklet
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Appareil à raclette multifonction
Multifunction raclette machine
Multifunctionele raclette
Multifunktionaler Raclette-Grill
RCZ32-BL
2
13
24
35

Advertisement

loading

  Related Manuals for Electrolux ZANUSSI RCZ32-BL

  Summary of Contents for Electrolux ZANUSSI RCZ32-BL

  • Page 1 Mode d’emploi Instruction booklet Handleiding Gebrauchsanweisung Appareil à raclette multifonction Multifunction raclette machine Multifunctionele raclette Multifunktionaler Raclette-Grill RCZ32-BL...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................... 3 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ....................... 6 CONFORMITÉ NORMATIVE ..........................7 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........................... 8 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ........................9 MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL ........................9 Installation ..............................9 Mode de cuisson raclette gril ......................... 8 Mode de cuisson pierrade ..........................
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lire impérativement ce mode d’emploi et le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Dans le cas où vous cédez cet appareil à un tiers n’oubliez pas de fournir ce mode d’emploi avec l’appareil. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : o les coins cuisine réservés au personnel dans des magasins,...
  • Page 4 • L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface plane et stable. Laissez un espace suffisant de 20 cm autour de l’appareil. Ne posez pas votre appareil et son cordon d’alimentation sur ou à proximité d’une source de chaleur et similaire, telle que plaque chauffante, four, appareil de chauffage, etc.
  • Page 5 autre liquide. Ne jamais faire couler d’eau sur les boutons de commandes de l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes compétentes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. •...
  • Page 6: Protection De L'environnement

    • Ne branchez pas le produit et n’appuyez pas sur les boutons du panneau de commande si vos mains sont mouillées. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation ou l’appareil de la prise. Débranchez en tirant par la fiche. •...
  • Page 7: Conformité Normative

    CONFORMITÉ NORMATIVE L’appareil répond aux principales exigences des directives européennes 2014/35/UE (Basse tension), 2014/30/UE (Compatibilité électromagnétique) 2011/65/UE (Limitation de l’utilisation de certaines substances dans les équipements électroniques). Cette notice est également disponible sur les sites suivants : www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl...
  • Page 8: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL G. Thermostat réglable A. Plaque pierrade H. Pieds antidérapants B. Support plaque I. Poêlon (8 pcs) C. Plaque mini-crêpes D. Plaque grillade L. Poignée K. Cordon d’alimentation E. Spatule en bois (8 pcs) F. Voyant lumineux www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr...
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Branchez l’appareil à une prise de terre. 1. Retirez tous les emballages et vérifiez que l’appareil est en bon état. 5. Avant toute première utilisation, il est impératif de faire chauffer l’appareil afin d’éliminer les fumées et Retirez les éventuel(le)s étiquettes et adhésifs de l’appareil.
  • Page 10: Mode De Cuisson Pierrade

    Lors de l’utilisation, la pierre accumule de la chaleur : REMARQUE : Pendant l’utilisation, l’indicateur lumineux alterne vous pouvez ainsi éteindre l’appareil environ 10 entre la position allumée ou éteinte. Cela indique que minutes avant la fin de la cuisson. le thermostat régule lui-même la température de chauffe.
  • Page 11: Anomalies De Fonctionnement

    - A la fin de votre utilisation, chaude avec liquide éteignez votre appareil en vaisselle et de les laisser positionnant le thermostat reposer pendant 30 min. sur MIN. avant de les nettoyer avec - Débranchez le cordon une brosse plastique. d’alimentation de la prise Précautions pour...
  • Page 12: Autres Informations

    AUTRES INFORMATIONS Informations techniques SPÉCIFICATIONS RCZ32-BL MODÈLE ALIMENTATION 220-240 V~ 50/60 Hz PUISSANCE 1200 W 8 personnes CAPACITÉ GARANTIE La garantie du produit ne couvre pas toutes les - un problème de transport du produit ; utilisations non-conformes au produit, telles - les craquelures sur les produits émaillés qui que : sont la conséquence de différences de...
  • Page 13 CONTENTS SAFETY WARNING ............................14 ENVIRONMENT & RECYCLING ......................... 17 COMPLIANCE ..............................17 COMPONENTS ..............................19 BEFORE FIRST USE ............................20 APPLIANCE SET UP ............................20 Installation ..............................20 Raclette grill cooking mode .......................... 20 “Stone plate” cooking mode ......................... 21 Mini pancakes cooking mode ........................
  • Page 14: Safety Warning

    SAFETY WARNING • Please read the instructions carefully before installing and using this appliance. If you resell this appliance, please make sure you give this instruction booklet to your buyer. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: o staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 15 any rear or side walls. Do not put your appliance and its power cord on or near a heat source, such as a hotplate, oven, heater, etc. • The appliance should not be placed inside a cabinet when in use. •...
  • Page 16 • The appliance must not be immersed. Never immerse its power cord and plug in water or any liquids. Never drip water on the control panel buttons. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 17: Environment & Recycling

    • Do not use this appliance near a tap, sink, bathtub, shower or swimming pool. • Do not use the appliance: o if the plug or the power cord are damaged, o in case of malfunction, o if the appliance has been damaged in any way, o if the appliance or its power cord are immersed in water, o if you drop the appliance.
  • Page 18 (Electromagnetic Compatibility), 2011/65/UE (Limitation of use of certain substances in electronic equipment). This instruction booklet is also available on the following website: www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr...
  • Page 19: Components

    COMPONENTS G. Adjustable thermostat A. Stone plate H. Anti-slip feet B. Plate support I. Mini pan x 8 pcs C. Mini pancakes plate L. Handle D. Grill plate K. Power cord E. Wooden spatula x 8 pcs F. Indicator light www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl...
  • Page 20: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 1. Remove all packaging and check that the 5. Before using it for the first time, it is important to appliance is in good condition. heat the appliance in order to eliminate the fumes Remove any labels and adhesives from the appliance. and odours that are given off by a new appliance.
  • Page 21: Stone Plate" Cooking Mode

    “Stone plate” cooking mode therefore switch off the appliance about 10 minutes before the end of cooking. Place the stone plate on the appliance. Unwind the power cord and connect the plug to a wall Mini pancakes cooking mode outlet. Turn the thermostat knob to MAX;...
  • Page 22: Troubleshooting

    Cleaning the accessories: water to avoid thermal Wash the accessories with shock that would break it. a sponge and washing-up Ensure stone liquid and rinse them. sufficiently cooled before Remove the heavy stains, removing it for cleaning. put all the accessories into Clean it under a stream of hot water with washing-up running...
  • Page 23: Warranty

    WARRANTY The warranty of the product does not cover any use cast-enamel expansion and do not modify the not in conformity with the product such as: adhesion of the enamel; - an installation that does not comply with legal and - breakage of glass, plastic accessories, rubber regulatory provisions (no earth wire, moving the parts, aesthetic and wearing parts;...
  • Page 24 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING ........................25 MILIEU & RECYCLING ............................28 COMPLIANCE ..............................29 BESCHRIJVING ..............................30 VÓÓR INGEBRUIKNAME ........................... 31 HET APPARAAT INSTELLEN ..........................31 Installatie ..............................31 Racletten en grillen ............................31 Steengrillen ..............................32 Minipannenkoeken bakken ........................... 32 REINIGING EN ONDERHOUD ..........................32 PROBLEEMOPLOSSING............................
  • Page 25: Veiligheidswaarschuwing

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWING • Lees de instructies zorgvuldig voordat u dit apparaat installeert en gebruikt. Indien u dit apparaat doorverkoopt aan anderen, zorg er dan ook voor dat u deze gebruikshandleiding meelevert. • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals: o personeelskeukens in winkels, op kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 26 alleen worden gebruikt met de meegeleverde basis en accessoires. • Het apparaat moet op een vlak en stabiel oppervlak geplaatst en gebruikt worden. Laat minstens 20cm vrije ruimte tussen het apparaat en alle achter- of zijwanden. Plaats uw apparaat en de voeding ervan niet op of in de buurt van hittebronnen, zoals een kookplaat, oven, verwarming, enz.
  • Page 27 betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ze de betrokken risico’s begrijpen. • Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten wanneer het is aangesloten op de netvoeding. • Kooktoestellen moeten in een stabiele positie worden geplaatst met de handgrepen (indien aanwezig) zodanig dat er geen hete vloeistoffen worden gemorst.
  • Page 28: Milieu & Recycling

    o in geval van een storing, o voordat u het apparaat reinigt. • We raden u aan om de stroomkabel regelmatig te controleren op tekenen van beschadiging. • Raak de toetsen op het bedieningspaneel niet aan met natte handen. • Koppel het apparaat nooit los door de stroomkabel of het apparaat zelf uit het stopcontact te trekken.
  • Page 29: Compliance

    Het doorgekruiste “afvalbak”-symbool op het product herinnert u eraan dat het afgedankte apparaat verplicht gescheiden moet worden ingezameld. Consumenten dienen contact op te nemen met hun gemeente of verkoper voor informatie over de juiste afvoer van hun oude apparaat. COMPLIANCE Het apparaat voldoet aan de belangrijkste Europese richtlijnen: 2014/35/EU (Laagspanning), 2014/30/EU (Elektromagnetische Compatibiliteit), 2011/65/EU...
  • Page 30: Beschrijving

    BESCHRIJVING A. Steengrillplaat G. Regelbare thermostaat B. Plaatsteun H. Antislipdoppen C. Plaat minipannenkoeken I. Pannetjes x 8 st D. Grillplaat L. Handvat E. Houten spatels x 8 st K. Voedingskabel F. Controlelampje www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr...
  • Page 31: Vóór Ingebruikname

    VÓÓR INGEBRUIKNAME 1. Verwijder de verpakking en controleer of het 5. Voor de eerste ingebruikname het apparaat apparaat in goede staat is. opwarmen om de rook en geuren te verwijderen die Verwijder de eventuele labels en stickers van het normaliter vrijkomen bij een nieuw apparaat. apparaat.
  • Page 32: Steengrillen

    OPGELET: grillsteen lichtdonkere onuitwisbare Tijdens het gebruik zal het controlelampje aan en uit verkleuring vertoont. gaan. Dat betekent dat de thermostaat zelf de Tijdens het gebruik wordt de warmte door de steen verwarmingstemperatuur regelt. opgeslagen: u kan het apparaat dus ongeveer 10 minuten voor het einde van het grillen uitschakelen.
  • Page 33: Probleemoplossing

    - Trek de voedingskabel uit plastic borsteltje het stopcontact. reinigen. Voorzorgsmaatregelen voor Reiniging van de behuizing reiniging van het apparaat: steengrillplaat: de warme Gebruik een zachte doek om steenplaat niet met water de oppervlakken van het reinigen om te voorkomen apparaat te reinigen.
  • Page 34: Andere Informatie

    ANDERE INFORMATIE Technische informatie SPECIFICATIES RCZ32-BL MODEL VOEDING 220-240V~ 50/60Hz VERMOGEN 1200W 8 personen CAPACITEIT GARANTIE De garantie van het product geldt niet voor gebruik - barsten in geëmailleerde producten die het gevolg dat niet in overeenstemming is met het product, zijn van verschillen in uitzetting van plaatemail of zoals: gegoten email en die de hechting van het email niet...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSWARNUNG ..........................36 UMWELT UND RECYCLING ..........................40 KONFORMITÄT ..............................40 BESCHREIBUNG ............................... 41 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ........................42 EINRICHTUNG DES GERÄTS ..........................42 Gerät aufstellen ............................42 Raclette-Grill vorbereiten ..........................42 „Pierrade“ (Heißer Stein) vorbereiten ......................43 Grill für Mini-Crêpes vorbereiten ........................
  • Page 36: Sicherheitswarnung

    SICHERHEITSWARNUNG • Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät installieren oder benutzen. Falls Sie dieses Gerät weiterverkaufen, geben Sie diese Bedienungsanleitung bitte unbedingt an Ihren Käufer weiter. • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z. B.: o Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Page 37 der Basis und den mitgelieferten Zubehör verwendet werden. • Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Fläche verwendet und aufgestellt werden. Lassen Sie um die Maschine herum mindestens 20 cm. Stellen Sie Ihr Gerät und das Netzkabel nicht auf eine Wärmequelle o. ä. wie eine Kochplatte, einen Backofen, eine Heizung usw.
  • Page 38 Kenntnissen verwendet werden, sie werden beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen und verstehen die potenziellen Gefahren vollständig. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. • Das Gerät darf nicht in Flüssigkeit getaucht werden. Tauchen Sie das Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 39 denn dies kann das Gerät beschädigen und zu Verletzungen führen. • Für Informationen für die Betriebseinstellung verweisen wir auf die folgenden Abschnitte des Handbuchs „Einrichtung des Gerätes“. • Einzelheiten zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, finden sich unter den folgenden Abschnitten des Handbuchs „Reinigung und Wartung“.
  • Page 40: Umwelt Und Recycling

    Bringen Sie das Gerät zum Kundendienst, wo es überprüft und repariert wird. Der Endbenutzer kann keine Reparaturen durchführen. UMWELT UND RECYCLING Die Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) schreibt vor, dass alte Haushaltsgeräte nicht im normalen unsortierten kommunalen Abfall entsorgt werden dürfen.
  • Page 41: Beschreibung

    BESCHREIBUNG G. Thermostatregler A. „Pierrade“-Steinplatte H. Rutschfeste Füße B. Plattenhalterung I. Pfännchen, 8 Stk. C. Mini-Crêpes-Platte L. Griff D. Grillplatte K. Netzkabel E. Holzpfannenwender, 8 Stk. F. Kontrollleuchte www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl...
  • Page 42: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie alle Verpackungen und überprüfen 5. Vor dem ersten Gebrauch ist es unbedingt Sie den einwandfreien Zustand des Geräts. erforderlich, das Gerät aufzuheizen. Dabei kann es Entfernen Sie eventuelle Etiketten, Klebestreifen o. Ä. bei dem neuen noch ungebrauchten Gerät zu leichter vom Gerät.
  • Page 43: Pierrade" (Heißer Stein) Vorbereiten

    kleinen Rissen im Stein kommen. Dies ist normal und Zutaten nicht mit der Heizspirale in Berührung kommen. beeinträchtigt seine Funktion nicht. Befreien Sie die Grillplatte und die Pfännchen Es ist möglich, dass der Heiße Stein nach zwischendurch von Fett und Speiseresten, um ein mehrmaliger Verwendung eine leicht dunkle und Anbrennen zu vermeiden.
  • Page 44 - Schalten Sie das Gerät tauchen, Minuten nach dem Gebrauch aus, einweichen zu lassen und indem dann mit einer Plastikbürste Thermostatregler auf „MIN“ zu reinigen. stellen. Vorsichtsmaßnahmen für - Ziehen Sie den Netzstecker die Reinigung des Heißen aus der Steckdose. Steins: Reinigen Sie die noch heiße „Pierrade“-Steinplatte Reinigen des...
  • Page 45: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE STÖRUNG/ABHILFE URSACHEN LÖSUNGEN DAS GERÄT 1. Das Gerät ist nicht 1. Prüfen Sie, ob das Gerät an die FUNKTIONIERT NICHT. angeschlossen. Stromversorgung angeschlossen ist. DAS GRILLGUT IST 1. Legen Sie das Grillgut wieder auf die 1. Die Garzeit ist zu kurz. NICHT GAR GENUG.
  • Page 46 - Bruch von Glas, Kunststoffzubehör, - Anstoßen beim Auspacken, das nur optische Gummiteilen, ästhetischen und Mängel verursacht, die durch einen Transport- Verschleißteilen; oder Handhabungsfehler entstehen können; - ein Eingriff, der direkt von einem Benutzer - ästhetische Teile; oder Unternehmen vorgenommen wurde, der - Zubehör;...
  • Page 48 ZANUSSI is a registered trademark used under licence from AB Electrolux (publ). FOCUS INDUSTRIES O/B FORTUNE TECHNOLOGY LTD. Unit 13, 14th Floor, West Wing, Peninsula Square, No. 18 Sung On Street, Kowloon, Hong Kong Importer : CLD Distribution SA Rue du Grand Champ 14 Fernelmont 5380 –...