Rothenberger ROWELD ROFUSE+ V2 Instructions For Use Manual

Rothenberger ROWELD ROFUSE+ V2 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ROWELD ROFUSE+ V2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Benutzung des Richtigen Fitting-Adapters
    • Zweckentfremdung des Schweiß- oder Netzkabels
    • Sicherung des Fittings und der Verbindungsstelle
    • Reinigung des Produkts
    • Öffnen des Gehäuses
    • Verlängerungskabel IM Freien
    • Einleitung
    • Bei Generatorbetrieb
    • Wartung und Reparatur
    • Allgemeines
    • Am Netz
    • Allgemeiner Hinweis
    • Kontrolle des Produkts auf Beschädigungen
    • Anschlussbedingungen
    • Transport, Lagerung, Versand
    • Funktionsprinzip
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Einschalten des Schweißautomaten
    • Anschließen des Fittings
    • Abbruch des Schweißvorgangs
    • Rückkehr zum Beginn der Eingabe
    • Abkühlzeit
    • Einlesen des Fittingcodes mit einem Handscanner
    • Ende des Schweißvorgangs
    • Schweißprozess
    • Starten des Schweißvorgangs
    • Gerätespezifische Informationen
    • Widerstandsmessung
    • Anzeige der Gerätekenndaten
    • Manuelle Eingabe der Verschweißungsparameter (nur ROFUSE+ V2)
    • Eingabe Zahlenfolge
    • Manuelle Eingabe von Spannung und Zeit
    • Anzeige von Protokollen mit Viewweld
    • Thermischer Überlastschutz
    • Hinweis auf Netzunterbrechung bei der Letzten Schweißung
    • Konfiguration des Schweißautomaten
    • Wahl der Anzeige-Sprache
    • Stellen von Datum und Uhrzeit
    • Einstellen der Summerlautstärke
    • Wahl der Temperatureinheit und Eingabe der Inventarnummer
    • Auflistung der Überwachungsfunktionen
    • Fehlerarten während der Eingabe
    • Technische Daten
    • Fehlerarten während des Schweißvorgangs
    • Entsorgung
  • Français

    • Choix du Bon Adaptateur de Raccordement
    • Consignes de Sécurité
    • Introduction
    • Mauvais Usage des Câbles D'alimentation Et de Soudage
    • Nettoyage du Poste de Soudage
    • Ouverture de L'appareil
    • Rallonges Pour Utilisation À L'extérieur
    • Serrage du Manchon Et Pièces À Assembler Avant Le Soudage
    • Alimentation
    • Alimentation Par Groupe Électrogène
    • Alimentation Secteur
    • Entretien Et Remise en État
    • Généralités
    • Remarque Générale
    • Vérification de L'état du Poste de Soudage
    • Mise en Marche du Poste de Soudage
    • Mise en Route Et Fonctionnement
    • Principe de Fonctionnement
    • Raccordement du Manchon Au Poste de Soudage
    • Transport, Conservation, Livraison
    • Début du Soudage
    • Fin du Soudage
    • Interruption du Soudage
    • Procédure de Soudage
    • Retour Au Début de la Saisie
    • Saisie du Code de Raccord Avec un Scanneur À Main
    • Temps de Refroidissement
    • Affichage D'un Résumé de Soudage Et Impression D'étiquettes Avec Viewweld
    • Affichage des Informations Caractéristiques du Poste de Soudage
    • Informations Sur Le Poste de Soudage
    • Saisie de la Suite Numérique
    • Saisie Manuelle des Paramètres de Soudage (Seulement ROFUSE+ V2)
    • Saisie Manuelle du Temps Et de la Tension de Soudage
    • Vérification de la Résistance
    • Choix de la Langue D'affichage
    • Configuration du Poste de Soudage
    • Disjoncteur Thermique
    • Indication D'une Coupure de Secteur Au Dernier Soudage
    • Réglage de L'horloge
    • Choix de L'unité de Température Et Saisie du Numéro D'inventaire
    • Erreurs Lors de la Saisie des Données
    • Liste des Fonctions D'auto-Contrôle
    • Réglage du Volume du Signal Sonore
    • Données Techniques
    • Types D'erreur Pendant Le Soudage
    • Elimination des Déchets
  • Svenska

    • Använd Rätt Passande Adapter
    • Förlängningssladdar Utomhus
    • Inledning
    • Missbruk Av Svets- Eller Nätsladd
    • Rengöring Av Produkten
    • Säkerhetsanvisningar
    • Säkring Av Delar Och Anslutningspunkter
    • Öppna Höljet
    • Allmänt
    • Anslutningsvillkor
    • Kontrollera Produkten Beträffande Skador
    • Till Nät
    • Transport, Lagring, Frakt
    • Underhåll Och Reparation
    • VID Generatordrift
    • Anslutning Av Rördelar
    • Driftsättning Och Handhavande
    • Funktionsprincip
    • Inläsning Av Rördelskod Med en Handhållen Skanner
    • Slå På Svetsen
    • Ange Svetsparametrar Manuellt (Endast ROFUSE+ V2)
    • Avbrott Av Svetsningen
    • Kollar Loggar Med Viewweld
    • Kylning
    • Slutet På Svetsningen
    • Start Av Svetsning
    • Svetsprocessen
    • Tillbaka Till Början Av Inmatning
    • Anmärkning Om Strömavbrott I Senaste Svetsningen
    • Enhetsspecifi K Information
    • Inmatning Av Siffersekvens
    • Manuell Inmatning Av Spänning Och Tid
    • Resistansmätning
    • Termiskt Överlastskydd
    • Visning Av Enhetens Egenskaper
    • Inställning Av Datum Och Tid
    • Inställning Av Signalvolymen
    • Konfi Guration Av Svets
    • Val Av Skärmspråk
    • Ssamling Av Övervakningsfunktioner
    • Typer Av Fel VID Inmatning
    • Typer Av Fel VID Svetsning
    • Val Av Temperaturenhet Och Inmatning Av Inventarienummer
    • Specifi Kationer
    • Avfallshantering
  • Русский

    • Введение
    • Защита Фитинга И Места Соединения
    • Использование Правильного Адаптера Для Фитинга
    • Использование Сварочного И Сетевого Кабелей Не По Назначению
    • Открывание Корпуса
    • Очистка Продукта
    • Правила Техники Безопасности
    • Удлинительный Кабель Вне Помещений
    • 2.9.1 К Сети
    • 2.9.2 В Режиме Работы Генератора
    • Общие Сведения
    • Общие Указания
    • Проверка Изделия На Наличие Повреждений
    • Техническое Обслуживание И Ремонт
    • Условия Подключения
    • Ввод В Эксплуатацию И Эксплуатация
    • Включение Сварочного Автомата
    • Подключение Фитинга
    • Принцип Работы
    • Транспортировка, Хранение, Отправка
    • Возврат К Началу Ввода
    • Запуск Процесса Сварки
    • Окончание Процесса Сварки
    • Период Остывания
    • Прерывание Процесса Сварки
    • Процесс Сварки
    • Считывание Кода Фитинга Ручным Сканером
    • Ввод Напряжения И Времени Вручную
    • Ввод Параметров Сварки Вручную (Только ROFUSE+ V2)
    • Ввод Последовательности Цифр
    • Измерение Сопротивления
    • Индикация Технических Характеристик Прибора
    • Отображение Протоколов С Помощью Viewweld (Просмотр Сварки)
    • Специальная Информация О Приборе
    • Защита От Перегрева
    • Конфигурация Сварочного Автомата
    • Указание На Сбой Сети Во Время Последней Сварки
    • Виды Ошибок При Вводе
    • Выбор Единиц Измерения, Температуры И Ввод Инвентарного Номера
    • Выбор Языка Индикации
    • Настройка Громкости Звукового Сигнала
    • Настройка Даты И Времени
    • Перечень Контрольных Функций
    • Виды Ошибок В Процессе Сварки
    • Технические Данные
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

ROWELD ROFUSE
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Bruksanvisning
Инструкция по использованию
+
V2
1500000857
1500000858
www.rothenberger.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROWELD ROFUSE+ V2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rothenberger ROWELD ROFUSE+ V2

  • Page 1 ROWELD ROFUSE Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Bruksanvisning Инструкция по использованию 1500000857 1500000858 www.rothenberger.com...
  • Page 2 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EС. Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам. 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60335-1, EN 60529, ISO 12176-2 ppa. Arnd Greding Kelkheim, 23.10.2013 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Seite Einleitung Sicherheitshinweise Benutzung des richtigen Fitting-Adapters Zweckentfremdung des Schweiß- oder Netzkabels Sicherung des Fittings und der Verbindungsstelle Reinigung des Produkts Öffnen des Gehäuses Verlängerungskabel im Freien Kontrolle des Produkts auf Beschädigungen Allgemeiner Hinweis Anschlussbedingungen 2.9.1 Am Netz 2.9.2 Bei Generatorbetrieb Wartung und Reparatur Allgemeines...
  • Page 4 Hinweis auf Netzunterbrechung bei der letzten Schweißung Konfiguration des Schweißautomaten Wahl der Anzeige-Sprache Stellen von Datum und Uhrzeit Einstellen der Summerlautstärke Wahl der Temperatureinheit und Eingabe der Inventarnummer Auflistung der Überwachungsfunktionen Fehlerarten während der Eingabe Fehlerarten während des Schweißvorgangs Technische Daten Entsorgung Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr!
  • Page 5: Einleitung

    Reinigung des Produkts Das Produkt darf nicht abgespritzt oder unter Wasser getaucht werden Öffnen des Gehäuses Das Produkt darf nur vom Fachpersonal der Firma ROTHENBERGER oder einer von dieser ausgebildeten und autorisierten Fachwerkstatt geöffnet werden! Verlängerungskabel im Freien Es dürfen nur entsprechend zugelassene und gekennzeichnete Verlängerungskabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden.
  • Page 6: Kontrolle Des Produkts Auf Beschädigungen

    Bei der Überprüfung wird Ihr Gerät automatisch auf den jeweils aktuellen technischen Auslieferstandard aufgerüstet, und Sie erhalten auf das überprüfte Gerät eine dreimonatige Funktionsgarantie. Wir empfehlen, den Schweißautomaten mindestens alle 12 Monate einmal überprüfen zu lassen. Den Kunden in Deutschland steht dafür der unkomplizierte und zuverlässige ROTHENBERGER- Service zur Verfügung. DEUTSCH...
  • Page 7: Transport, Lagerung, Versand

    Der Versand des Produkts sollte nur in der Transportkiste erfolgen. Funktionsprinzip Mit dem ROWELD ROFUSE V2 bzw. ROWELD ROFUSE+ V2 können Elektroschweiß-Fittings verschweißt werden, die mit einem Strichcode versehen sind. Jedem Fitting ist ein Aufkleber mit einem oder zwei Strichcodes zugeordnet. Die Struktur dieser Codes ist international genormt.
  • Page 8: Einlesen Des Fittingcodes Mit Einem Handscanner

    Einlesen des Fittingcodes mit einem Handscanner Es ist ausschließlich das auf dem angeschlossenen Fitting aufgeklebte Fittingcode-Etikett zu verwenden. Es ist unzulässig, ersatzweise das Fittingcode-Etikett eines andersartigen Fittings einzulesen. Start ? Der Fittingcode wird eingelesen, indem der Scanner mit einer Entfernung von etwa 5 - 10 cm vor das Codeetikett gehalten wird; Temp.: 20°C die rote Linie zeigt den Lesebereich an.
  • Page 9: Anzeige Von Protokollen Mit Viewweld

    5.10 Anzeige von Protokollen mit ViewWeld Die Funktion ViewWeld erlaubt, eine Kurzform des während 0015 24.02.13 09:33 letzten Schweißung aufgezeichneten Protokolls anzuzeigen. Die MON HST ViewWeld-Zusammenfassung zeigt Protokollnummer, 0058s 025.0V 1.57Ω Schweißungsdatum und -uhrzeit sowie die Kenndaten zur Kein Fehler Verschweißung und eine Beurteilung der Naht-/Schweißungsgüte (vgl.
  • Page 10: Thermischer Überlastschutz

    „Manuelle Eingabe ein“ bedeutet, dass die manuelle Eingabe der Verschweißungskenndaten (vgl. Abschn. 6) möglich ist, „aus“, dass diese Eingabe nicht verfügbar ist (Option nur bei Ausführung ROWELD ROFUSE+ V2 verfügbar). „Sprache – M – “ bedeutet, dass durch Betätigen der MENÜ-Taste das Untermenü zum Auswählen der Bedienersprache aufgerufen wird (vgl.
  • Page 11: Stellen Von Datum Und Uhrzeit

    Stellen von Datum und Uhrzeit Nach Wahl des Untermenüs „Uhr einstellen“ erscheint das in Datum/Uhrzeit Anzeige 10 wiedergegebene Display. Die Uhrzeit und das Datum können unter Verwendung der 21.06.13 14:28 Tastatur geändert werden. Dabei werden die Abschnitte „Stunde“, „Minute“, „Tag“, „Monat“ und „Jahr“ je einzeln eingestellt. Mit der START/SET-Taste werden die Einstellungen bestätigt.
  • Page 12: Fehlerarten Während Des Schweißvorgangs

    • Eingabefehler Ein Code wurde falsch eingegeben. Es wurde bei der manuellen Schweißparametereingabe keine Schweißzeit vorgewählt. In der Datumseinstellung wurde ein ungültiger Bereich vorgewählt. Fehlerarten während des Schweißvorgangs Alle Fehler, die während des Schweißvorgangs auftreten, werden mit einem akustischen Signal gemeldet.
  • Page 13: Entsorgung

    Nur für Deutschland gültig: Die Entsorgung Ihres erworbenen Rothenberger Gerätes übernimmt Rothenberger für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten Rothenberger Service Express Händler ab. Wer Ihr Rothenberger Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Page 14 Contens Page Introduction Safety Instructions Using the Correct Connection Terminal Improper Use of the Welding and Power Supply Cables Securing the Fitting and the Joint Cleaning the Product Opening the Unit Extension Cables on the Worksite Checking the Product for Damage General Remark Power Supply Specifications 2.9.1...
  • Page 15 Indication of Power Supply Failure at the Last Welding Configuring the Welding Unit Selecting the Display Language Setting the Clock Setting the Buzzer Volume Selecting the Temperature Unit and Entering the Inventory Number Self-Monitoring Functions Overview Errors During Data Input Errors During Welding Technical Data Disposal...
  • Page 16: Introduction

    Introduction Dear Customer, The Welding Unit, in the model version ROWELD ROFUSE V2 and ROWELD ROFUSE+ V2, is designed exclusively for welding plastic pipe fittings according to the electrofusion process. It represents the next generation of the tried and tested ROWELD ROFUSE series, featuring a broader range of functions.
  • Page 17: Checking The Product For Damage

    We recommend having the product serviced at least every twelve months. In Germany,we recommend using ROTHENBERGER-Service. Transport, Storage, Shipment The product ships in a transport box. The product should be stored in this box, protects the product from humidity and environmental agents.
  • Page 18: Principles Of Operation

    The first code, encoding the data on proper welding, complies with ISO 13950 and can be processed with the welding unit. The model version ROWELD ROFUSE+ V2 allows additionally the manual input of the welding parameters. The microprocessor-controlled welding unit •...
  • Page 19: Starting The Welding Process

    The displayed values are the nominal welding parameters contained in the fitting bar code. They are displayed before the actual resistance of the electrofusion fitting is measured. This means that even when the showing ohm value is o.k., a resistance error may still be detected (see Sect.
  • Page 20: Entering Welding Parameters Manually (Only Rofuse+ V2)

    Entering Welding Parameters Manually (only ROFUSE+ V2) To be able to enter the welding parameters manually, you have first MANUAL INPUT to connect the fitting to the welding unit with the welding cable. The manual input of the parameters can then be accessed by >Enter Voltage/Time pressing the ò...
  • Page 21: English

    Understanding the settings: “Manual Input on” means that the manual input of welding parameters (see Sect. 6) is possible, “off,” that the manual input is not allowed (option available only with ROWELD ROFUSE+ V2 model version). “Language – M – ” means that by pressing the MENU key, the user can access a sub-menu for selecting the display and report language (see Sect.8.1).
  • Page 22: Selecting The Temperature Unit And Entering The Inventory Number

    Selecting the Temperature Unit and Entering the Inventory Number The unit of temperature values (Centigrade or Fahrenheit) can be selected in a sub-menu similar to the language selection (see Sect. 8.1). The internal identifier of the welding unit in its owner’s inventory, a maximum of 8 characters, can be entered using the ï, ð, ñ, ò...
  • Page 23: Errors During Welding

    Errors During Welding All errors that occur while welding is in progress are also indicated by an audible alarm. • Low Voltage The input voltage is below 175 volts. If the error condition persists for longer than 15 seconds, the welding process will be aborted. If the voltage goes down below 170 volts, the welding process will abort immediately.
  • Page 24: Disposal

    Temperature ........± 5 % Voltage ..........± 2 % Current ........... ± 2 % Resistance ........± 5 % Address for maintenance and repair: ROTHENBERGER WERKZEUGE GmbH Service Center Am Hühnerberg 4 D-65779 Kelkheim/Germany Phon + 49 (0) 6195 / 800 - 8200 Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 7491 service@rothenberger.com...
  • Page 25 Table des matières Page Introduction Consignes de sécurité Choix du bon adaptateur de raccordement Mauvais usage des câbles d’alimentation et de soudage Serrage du manchon et pièces à assembler avant le soudage Nettoyage du poste de soudage Ouverture de l‘appareil Rallonges pour utilisation à...
  • Page 26 Indication d‘une coupure de secteur au dernier soudage Configuration du poste de soudage Choix de la langue d’affichage Réglage de l’horloge Réglage du volume du signal sonore Choix de l‘unité de température et saisie du numéro d‘inventaire Liste des fonctions d’auto-contrôle Erreurs lors de la saisie des données Types d’erreur pendant le soudage Données techniques...
  • Page 27: Introduction

    Vous venez d’acquérir un de nos produits et nous vous en remercions. Nous sommes confiants qu’il vous donne entière satisfaction. Le poste de soudage, modèle ROWELD ROFUSE V2 ou ROWELD ROFUSE+ V2, sert exclusivement à l’électrosoudage par fusion des manchons de tuyauterie en plastique destinés à cette méthode.
  • Page 28: Vérification De L'état Du Poste De Soudage

    Toujours dévider complètement la rallonge et l’allonger avant l’usage! Vérification de l’état du poste de soudage Avant la mise en marche du poste de soudage, vérifier soigneusement que les éléments de protection ainsi que d’éventuelles pièces légèrement endommagées fonctionnent de façon conforme et comme prévu.
  • Page 29: Transport, Conservation, Livraison

    Le premier, pour les paramètres de l’assemblage, respecte la norme ISO 13950 et peut être traité par le poste de soudage. Avec le modèle ROWELD ROFUSE+ V2 on peut aussi saisir manuellement les paramètres de soudage. Commandé par un micro-processeur, le poste •...
  • Page 30: Saisie Du Code De Raccord Avec Un Scanneur À Main

    Saisie du code de raccord avec un scanneur à main La saisie doit se faire impérativement à partir de l’étiquette autocollante avec le code‑barres qui est apposée au manchon relié au poste de soudage. Il est défendu de saisir, pour compenser une étiquette illisible, le code‑barres d’un manchon de type différent.
  • Page 31: Affichage D'un Résumé De Soudage Et Impression D'étiquettes Avec Viewweld

    5.10 Affichage d‘un résumé de soudage et impression d‘étiquettes avec ViewWeld La fonctionnalité ViewWeld permet la consultation d’un résumé 0015 24.02.13 09:33 rapport de soudage enregistré pendant la dernière procédure de MON HST soudage. Le résumé ViewWeld affiche le numéro de rapport, la date 0058s 025.0V 1.57Ω...
  • Page 32: Disjoncteur Thermique

    6) ; « non » : ce mode de saisie n’est pas disponible (option disponible seulement pour le modèle ROWELD ROFUSE+ V2). « Langue M » : l’action sur la touche MENU ouvre un sous‑menu qui permet de choisir la langue des textes affichés et figurant dans les rapports (voir à...
  • Page 33: Réglage Du Volume Du Signal Sonore

    Réglage du volume du signal sonore La sélection de l’option « Régler volume » entraîne l’affichage de VOLUME SIGNAL l’Écran 11 . En plus, le signal sonore retentit. Pour régler le volume < ------20-------- > du signal, appuyer sur les touches ï et ð afin d’atteindre le volume souhaité...
  • Page 34: Types D'erreur Pendant Le Soudage

    Types d’erreur pendant le soudage L’appareil vous avertit par un signal sonore de toutes les irrégularités qui se produisent pendant le soudage. • Tension insuffisante La tension en entrée est inférieure à 175 V. L’appareil sonne l’alarme sonore. Si l’irrégularité persiste pendant plus de 15 secondes, le soudage est interrompu.
  • Page 35: Elimination Des Déchets

    Tension ..........± 2 % Courant ..........± 2 % Résistance ..........± 5 % Adresse pour l‘entretien et la réparation: ROTHENBERGER WERKZEUGE GmbH Service Center Am Hühnerberg 4 D-65779 Kelkheim/Allemagne Phone + 49 (0) 6195 / 800 - 8200 Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 7491 service@rothenberger.com...
  • Page 36 Innehåll Sida Inledning Säkerhetsanvisningar Använd rätt passande adapter Missbruk av svets- eller nätsladd Säkring av delar och anslutningspunkter Rengöring av produkten Öppna höljet Förlängningssladdar utomhus Kontrollera produkten beträffande skador Anslutningsvillkor 2.9.1 Till nät 2.9.2 Vid generatordrift Underhåll och reparation Allmänt Transport, lagring, frakt Funktionsprincip Driftsättning och handhavande...
  • Page 37 Konfi guration av svets Val av skärmspråk Inställning av datum och tid Inställning av signalvolymen Val av temperaturenhet och inmatning av inventarienummer Ssamling av övervakningsfunktioner Typer av fel vid inmatning Typer av fel vid svetsning Specifi kationer Avfallshantering Symboler i detta dokument: Fara! Denna symbol varnar för personskador.
  • Page 38: Inledning

    Rengöring av produkten Produkten får inte tvättas eller läggas i vatten. Öppna höljet Produkten får endast öppnas av behörig personal i företaget ROTHENBERGER eller av en utbildad person i en auktoriserad fackverkstad! Förlängningssladdar utomhus Endast godkända och märkta förlängningskablar med följande ledarareor får användas.
  • Page 39: Kontrollera Produkten Beträffande Skador

    Vi rekommenderar att du kontrollerar svetsen minst en gång var 12:e månad. För kunderna i Tyskland fi nns enkel och tillförlitlig ROTHENBERGER-service tillgänglig. Transport, lagring, frakt Produkten levereras i en transportlåda. Produkten måste förvaras i denna låda och skyddas från fukt och miljöpåverkan.
  • Page 40: Funktionsprincip

    Strukturen hos dessa koder är standardiserad internationellt. Den första koden, för svetsegenskaper, motsvar ISO 13950 och kan behandlas med den automatiska svetsen. Svetsparametrarna kan också matas in manuellt i utförandet ROWELD ROFUSE+ V2 . Den mikroprocessorstyrda svetsen • reglerar och övervakar automatiskt svetsprocessen, •...
  • Page 41: Start Av Svetsning

    Nu visas den innehållande bördatan i monteringskoden för svetsen. Skärmen visar även mätningen av den faktiska monteringsresistansen. Även om det visade ohm- värdet är OK, kan det ändå uppstå ett motståndsfel (se avsnitt 7.2). Endast i början av svetsningen visas den faktiska datan. Skärmen „Start?“...
  • Page 42: Manuell Inmatning Av Spänning Och Tid

    Använd piltangenterna ñ och ò och välj mellan „Inmatning spänning/tid“ och „inmatning monteringskod“ (det vill säga, den sekvens av siffror som representerar koden som ska användas för de elsvetsdelarna). Använd START/SET för att bekräfta ditt val. Manuell inmatning av spänning och tid Efter motsvarande val från menyn i den manuella Spänning/tid svetsparameterinmatningen visas den intilliggande skärmbilden.
  • Page 43: Konfi Guration Av Svets

    „Manuell inmatning på“ betyder att manuell inmatning av svetsegenskaper (se avsnitt 6) är möjlig, „av“ betyder att denna inmatning inte är tillgänglig (tillvalet fi nns endast för version ROWELD ROFUSE+ V2). „Språk - M -“ betyder att du genom att trycka på MENU-knappen kan visa undermenyn för att välja arbetsspråk (se avsnitt 8.1).
  • Page 44: Val Av Temperaturenhet Och Inmatning Av Inventarienummer

    Val av temperaturenhet och inmatning av inventarienummer Enheten för temperatur (Celsius eller Fahrenheit) kan väljas i en undermeny som motsvarar språkvalet (se avsnitt 8.1). Det interna inventeringsnumret för svetsen enligt dess operatörer med max. 8 siffror kan matas in genom att använda piltangenterna ï, ð, ñ, ò. Du bekräftar sedan genom att trycka på...
  • Page 45: Specifi Kationer

    Temperatur ..........± 5 % Spänning ..........± 2 % Ström ............ ± 2 % Resistens ..........± 5 % Adress för underhåll och reparation: ROTHENBERGER WERKZEUGE GmbH Service Center Am Hühnerberg 4 D-65779 Kelkheim/Germany Telefon + 49 (0) 6195 / 800 - 8200 Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 7491 service@rothenberger.com...
  • Page 46: Avfallshantering

    Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans. Gäller endast EU-länder: Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
  • Page 47 Содержание Страниц 1 Введение 2 Правила техники безопасности 2.1 Использование правильного адаптера для фитинга 2.2 Использование сварочного и сетевого кабелей не по назначению 2.3 Защита фитинга и места соединения 2.4 Очистка продукта 2.5 Открывание корпуса 2.6 Удлинительный кабель вне помещений 2.7 Проверка изделия на наличие повреждений 2.8 Общие указания 2.9 Условия подключения 2.9.1 К сети 2.9.2 В режиме работы генератора 3 Техническое обслуживание и ремонт 3.1 Общие сведения 3.2 Транспортировка, хранение, отправка 4 Принцип работы 5 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 5.1 Включение сварочного автомата 5.2 Подключение фитинга...
  • Page 48 7.4 Указание на сбой сети во время последней сварки 8 Конфигурация сварочного автомата 8.1 Выбор языка индикации 8.2 Настройка даты и времени 8.3 Настройка громкости звукового сигнала 8.4 Выбор единиц измерения, температуры и ввод инвентарного номера 53 9 Перечень контрольных функций 9.1 Виды ошибок при вводе 9.2 Виды ошибок в процессе сварки 10 Технические данные 11 Утилизация Специальные обозначения в этом документе: Опасность! Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности. Внимание! Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окру- жающей...
  • Page 49: Введение

    прикоснуться к деталям, находящимся под напряжением. 2.4 Очистка продукта На изделие не должны попадать брызги, и его запрещается погружать в воду. 2.5 Открывание корпуса Изделие разрешается открывать только специалистам компании ROTHENBERGER или обученному ими сотрудниками авторизованной специализированной мастерской! 2.6 Удлинительный кабель вне помещений Разрешается использовать только имеющий соответствующие допуск и маркировку удлинительный кабель с проводами следующего сечения. Длина до 20 м: 1,5 мм²...
  • Page 50: Проверка Изделия На Наличие Повреждений

    состояния при поставке, и на проверенный прибор оформляется функциональная гарантия сроком на три месяца. Мы рекомендуем отправлять сварочные автоматы на проверку не реже одного раза в 12 месяцев. Клиентам для этого доступна надежная сервисная служба ROTHENBERGER, предлагающая простую процедуру обслуживания. PУCCKИЙ...
  • Page 51: Транспортировка, Хранение, Отправка

    Отправлять изделие необходимо только в данном транспортном ящике. 4 Принцип работы С помощью ROWELD ROFUSE V2 или ROWELD ROFUSE+ V2 можно выполнять сварку фитингов с закладными нагревательными элементами, снабженных штрих-кодом. На каждом фитинг наносится наклейка с одним или двумя штрих-кодами. Структура данных...
  • Page 52: Считывание Кода Фитинга Ручным Сканером

    5.3 Считывание кода фитинга ручным сканером Необходимо использовать исключительно наклеенную на подсоединенный фитинг этикетку с штрих-кода фитинга. Запрещается считывать этикетку с кодом фитинга, наклеенную на фитинг другого типа. Start ? Для считывания кода фитинга необходимо поднести сканер на Temp.: 20°C расстояние 5 – 10 см от этикетки с кодом; красная линия показывает...
  • Page 53: Отображение Протоколов С Помощью Viewweld (Просмотр Сварки)

    5.10 Отображение протоколов с помощью ViewWeld (Просмотр Сварки) Функция ViewWeld позволяет показать записанный во время 0015 24.02.13 09:33 последней сварки протокол в краткой форме и распечатать его в MON HST виде этикетки для электросварочного соединения на принтере 0058s 025.0V 1.57Ω этикеток, доступном в качестве опции. В сводной информации Kein Fehler ViewWeld отображаются...
  • Page 54: Защита От Перегрева

    «Manuelle Eingabe ein» (Ручной ввод вкл.) означает, что ввод параметров сварки (см. раздел 6) возможен; «aus» (выкл.): данный ввод не доступен (опция доступна только для исполнения ROWELD ROFUSE+ V2). «Sprache – M – » (Язык – М – ) означает, что при нажатии кнопки «MENÜ» (Меню) выполняется...
  • Page 55: Выбор Языка Индикации

    8.1 Выбор языка индикации После выбора подменю «Sprache wählen» (Выбор языка) ***** SPRACHE ***** появляется экран, представленный на индикации 9. >Deutsch Кнопками со стрелками ñ и ò осуществляется выбор между English «Deutsch» (Немецкий), «English» (Английский), «Français» Francais (Французский), «Русский» и т.д., который затем необходимо подтвердить...
  • Page 56: Виды Ошибок В Процессе Сварки

    Измеренная температура окружающей среды выходит за пределы рабочего диапазона прибора, т. е. меньше -20 °C (–4 °F) или выше + 60 °C (+ 140 °F). • «Temperaturmessung defekt» (Устройство измерения температуры не исправно) Внешний датчик температуры на сварочном кабеле не исправен или поврежден. • «Uhr defekt» (Часы не исправны) Внутренние часы не исправны или повреждены. Отрегулировать часы заново. В противном случае...
  • Page 57: Технические Данные

    Напряжение ..........± 2 % Ток ............± 2 % Сопротивление ........± 5 % Контакты авторизованного сервисного центра ROTHENBERGER: 115280, г. Москва, ул. Автозаводская, д. 25 e-mail: info@rothenberger.ru Тел/Факс: +7 (495) 221-5499 11 Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную...
  • Page 58 Notes...
  • Page 59 NOtES...
  • Page 60 Sweden ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel. + 46 8 / 54 60 23 00 • Fax + 46 8 / 54 60 23 01 roswe@rothenberger.se •...

Table of Contents