Storz LED nova 100 Instruction Manual

Storz LED nova 100 Instruction Manual

Cold light fountain
Hide thumbs Also See for LED nova 100:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

20
1610 20/ C*
Kaltlicht-Fontäne LED nova™ 100
20
1610 20/ C*
Cold light fountain LED nova™ 100
Фонтан холодного света LED nova™ 100
20
1610 20/ C*
* Modell/model/модель 201610 20
Modell/model/модель 201610 20 C = 115 V-Version
= 230 V-Version

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Storz LED nova 100

  • Page 1 1610 20/ C* Kaltlicht-Fontäne LED nova™ 100 1610 20/ C* Cold light fountain LED nova™ 100 Фонтан холодного света LED nova™ 100 1610 20/ C* * Modell/model/модель 201610 20 = 230 V-Version Modell/model/модель 201610 20 C = 115 V-Version...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Инструкция по эксплуатации 1610 20/ C* Kaltlicht-Fontäne LED nova™ 100 1610 20/ C* Cold light fountain LED nova™ 100 Фонтан холодного света LED nova™ 100 1610 20/ C* * Modell/model/модель 201610 20 = 230 V-Version Modell/model/модель 201610 20 C = 115 V-Version...
  • Page 4 Thank you for your expression of confidence in Благодарим Вас за доверие к марке KARL KARL STORZ. Wie alle unsere Produkte ist auch the KARL STORZ brand name. Like all of our STORZ. Как и все наши изделия, этот продукт dieses Produkt das Ergebnis jahrelanger other products, this product is the result of years является...
  • Page 6: Geräteabbildungen

    Изображения устройства Geräteabbildungen Photographs of the equipment...
  • Page 7: Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    Элементы управления, Bedienungselemente, Controls, displays, индикаторы, соединения Anzeigen, Anschlüsse connectors и их функции und ihre Funktion and their uses Netzschalter, im Betriebszustand beleuchtet Power switch, lights during operation Сетевой выключатель, в рабочем состоянии подсвечен Parkstutzen für unbenutzte Lichtkabel Retainer for unused light cable Приемный...
  • Page 8: Symbolerläuterungen

    Объяснение символов Symbolerläuterungen Symbols employed Vor Inbetriebnahme des Gerätes Read the instructions carefully before operating Перед вводом устройства в эксплуатацию Gebrauchsanweisung beachten! the equipment ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! Lichtentnahmestelle Light exit Светоприемник Anwendungsteil des Typs CF Type CF applied part Рабочая...
  • Page 9: Table Of Contents

    Содержание Inhalt Contents General warning ......II Общее предупреждающее указание ..II Allgemeiner Warnhinweis .
  • Page 10: Allgemeines

    Общие сведения Allgemeines General information Описание устройства Gerätebeschreibung Device description Die Kaltlicht-Fontäne LED nova™ 100 ist für The cold light fountain LED nova™ 100 is suit- Фонтан холодного света LED nova™ 100 endoskopische Untersuchungen aller Art geeig- able for all types of endoscopic examinations. подходит...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Указания по технике безопасности Sicherheitshinweise Safety instructions Предупреждения и указания, Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions призывающие к осторожности Предупреждения и указания, Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions об осторожности Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- Please read this manual and follow the instruc- Пожалуйста, внимательно...
  • Page 12 Указания по технике безопасности Sicherheitshinweise Safety instructions Предупреждения и указания, Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions призывающие к осторожности Предупреждение: Электропроводка опе Warnung: Die elektrischen Installationen des Warning: The electrical installations in the oper- Operationssaals, in dem das Gerät angeschlos- ating room in which the unit is connected and рационного...
  • Page 13 Указания по технике безопасности Sicherheitshinweise Safety instructions Предупреждения и указания, Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions призывающие к осторожности Осторожно: Устройство можно эксплуати Vorsicht: Das Gerät nur mit der auf dem Caution: Only operate the unit with the voltage ровать только при напряжении, указанном на Typenschild angegebenen Spannung betreiben.
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    разрешается использовать только с комплекту KARL STORZ als für das Gerät geeignet ignated by KARL STORZ as suitable for the unit ющими, которые признаны как подходящие для bezeichnet wird oder dessen sicherheitstech- or the safe use of which is proven.
  • Page 15: Sicherheitsmaßnahmen Am Aufstellungsort

    Указания по технике безопасности Sicherheitshinweise Safety instructions Меры безопасности на Sicherheitsmaßnahmen am Safety precautions at the site месте установки Aufstellort of installation Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten The unit may only be used in medical rooms Эксплуатация устройства в помещениях, ис Räumen benutzt werden, deren elektrische whose electrical systems have been installed in пользуемых...
  • Page 16: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    Установка и указания по Aufstellen und Installation and эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Распаковка Auspacken Unpacking the equipment Entnehmen Sie die Kaltlicht-Fontäne und das Carefully unpack the cold light fountain and Осторожно достаньте фонтан холодного света Zubehör vorsichtig der Verpackung. remove the unit and its accessories from their и...
  • Page 17: Inbetriebnahme Der Kaltlicht-Fontäne

    Установка и указания по Aufstellen und Installation and эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Установите устройство на ровную, горизонталь Das Gerät auf eine ebene, horizontale Place the unit on a flat, horizontal surface. ную поверхность. Oberfläche stellen. Осторожно: Опасность перегрева. Vorsicht: Überhitzungsgefahr. Freie Caution: Danger of overheating.
  • Page 18 на резьбовом цоколе). Указание: Рекомендуется использовать Hinweis: Es wird empfohlen, nur Original- Note: The use of original KARL STORZ light KARL STORZ-Lichtkabel zu verwenden. cables only is recommended. Light cables from только оригинальные светопроводы Lichtkabel anderer Hersteller könnten für die other manufacturers may not be optimally adjust- KARL STORZ.
  • Page 19 Установка и указания по Aufstellen und Installation and эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Указание: Для достижения оптимального Hinweis: Um eine optimale Lichtausbeute zu Note: The entrance and exit faces of the pre- erzielen, sind die Lichtein- und -austrittsflächen pared light cable and endoscope must be kept светоизлучения...
  • Page 20: Instandhaltung

    Технический уход Instandhaltung Maintenance Замена предохранителей Sicherungswechsel Fuse replacement Gerät ausschalten und Netzverbindung trennen. Switch off the unit and remove the power cord Выключите устройство и отсоедините его от from the electrical outlet. сети. Remove the power fuse holder with a screw- Удалите...
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    Ремонт неисправных устройств разрешается nur durch von uns autorisierte Personen und and repaired exclusively by persons authorized проводить только уполномоченным лицам с unter Verwendung von KARL STORZ by us; all repair work must employ original использованием оригинальных деталей Originalteilen erfolgen.
  • Page 22: Reparaturprogramm

    WEEE). По истечении срока службы следует утили entsorgen. зировать устройство как электронный лом. Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, Для этого подайте запрос в ответственный за Ваш Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige a KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH &...
  • Page 23: Verantwortlichkeit

    Ответственность Verantwortlichkeit Limitation of liability Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for failure or deterio- Как изготовитель данного устройства мы считаем für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung ration in the safe operation, operational reliability, себя...
  • Page 24: Technische Beschreibung

    Техническое описание Technische Beschreibung Technical description Поиск и устранение Fehlersuchliste Troubleshooting неисправностей Warnung: Vor sämtlichen Warning: Always unplug the unit before Wartungsarbeiten am Gerät die all maintenance work! Предупреждение: Перед проведением Netzverbindung trennen! любых работ по техобслуживанию устройст во следует отключить от сети! Fehlerbeschreibung: Symptom: Описание...
  • Page 25: Technische Daten

    Техническое описание Technische Beschreibung Technical description Технические данные Technische Daten Technical data LED nova™ 100 20 1610 20 / C LED nova™ 100 20 1610 20 / C LED nova™ 100 20 1610 20 / C Netzversorgungs- Power supply voltage 220-240 V (20 1610 20) Сетевое...
  • Page 26: Technische Unterlagen

    Техническое описание Technische Beschreibung Technical description Техническая документация Technische Unterlagen Technical documentation Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those По запросу заказчика изготовитель предостав Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, circuit diagrams, itemized parts listings, descrip- ляет...
  • Page 27: Verdrahtungsplan

    Техническое описание Technische Beschreibung Technical description Электромонтажная схема Verdrahtungsplan Wiring diagram line plug fuse holder power switch br AWG18 br AWG18 br AWG18 F001 ASM1466091 ASM1531391 ASM1531491 F002 bl AWG18 bl AWG18 bl AWG18 fuses UAC: 230VAC UAC: 115VAC F001 T 1.0 A (SB) T 1.0 A (SB) potential equalization...
  • Page 28: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    Запасные части, Ersatzteile, Spare parts, рекомендуемые empfohlenes Zubehör recommended accessories принадлежности Список запчастей Ersatzteilliste List of spare parts № заказа Artikel Bestell-Nr. Item Cat. no. Сетевые предохранители T 1,0 Netzsicherungen T 1,0 A L 250V, 2027390 Power Fuses T1.0 A L 250V, 2027390 2027390 A L 250 В, упаковка...
  • Page 29: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation Von

    Note: The instructions for “Cleaning, Sterilization Указание: Соблюдайте положения инструкции und Pflege von KARL STORZ Instrumenten“ and Care of KARL STORZ Instruments” must be «Очистка, стерилизация и уход за инструмен muss beachtet werden. Dort sind die Verfahren followed. There the procedures for cleaning, dis- тами...
  • Page 30: Fiberoptic/Fluid Light Cables

    Запасные части, Ersatzteile, Spare parts, рекомендуемые empfohlenes Zubehör recommended accessories принадлежности Стекловолоконный светопровод Fiberglas-Lichtkabel Fiberoptic light cable Ø Lichtkabel/ Ø Endoskop/ Комбинация светопровода с эндоскопом Ø light cable/ Ø endoscope/ Kombination Lichtkabel mit Endoskop Combination of light cable with endoscope Ø...
  • Page 31 Запасные части, Ersatzteile, Spare parts, рекомендуемые empfohlenes Zubehör recommended accessories принадлежности Жидкостный световод Fluid-Lichtkabel Fluid light cables Das Licht wird in Fluid-Lichtkabeln nicht über In fluid light cables the light is not transmitted Свет в жидкостных световодах передается не Glasfasern, sondern durch eine im Lichtkabel through glass fibers, but through a special liquid через...
  • Page 32 Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: Подробную информацию Вы можете запросить For detailed information please contact: по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230...
  • Page 33: Anhang

    A = nicht geeignet für flexible Endoskope Gebrauchsanweisung zu beachten. и их рукоятками необходимо соблюдать указания соот The following instruments produced by KARL STORZ must not be (gemäß Herstellerangaben) ветствующей инструкции по эксплуатации. Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente sind nicht für...
  • Page 34 Следующие инструменты и оптика производства KARL STORZ непригодны для полной машинной sind nicht für eine komplette maschinelle Aufbereitung KARL STORZ must not be prepared in a cleaning and disin- обработки: оптика с фокусирующим окуляром geeignet: Optiken mit Okularfokussierung n. HAMOU ®...
  • Page 35: Hinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В работе с медицин WARNUNG: Medizinische elektrische Geräte WARNING: Medical electrical equipment needs unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen special precautions regarding Electromagnetic скими электроприборами требуются особые hinsichtlich der Elektromagnetischen Compatibility (EMC).
  • Page 36 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство LED nova™ WARNUNG: Die LED nova™ 100 Modell WARNING: The LED nova™ 100 model 100, модель 201610 20/ C нельзя устанавливать 201610 20/ C sollte nicht unmittelbar neben oder 201610 20/ C should not be used adjacent to or непосредственно...
  • Page 37 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Table 201 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions LED nova™ 100 model 20 1610 20/ C is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the LED nova™...
  • Page 38 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 202 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit LED nova™ 100 Modell 20 1610 20/ C ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der LED nova™...
  • Page 39 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Table 202 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity LED nova™ 100 model 20 1610 20/ C is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the LED nova™...
  • Page 40 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Таблица 202 Руководство и объяснения производителя – электромагнитная устойчивость к помехам LED nova™ 100, модель 20161020/С предназначена для эксплуатации в нижеуказанном электромагнитном окружении. Пользователь прибора должен...
  • Page 41 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 204 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit - Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind LED nova™ 100 Modell 20 1610 20/ C ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 42 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Table 204 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for equipment and systems that are not life-supporting LED nova™ 100 model 20 1610 20/ C is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the LED nova™...
  • Page 43 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Таблица 204 Руководство и объяснения производителя – электромагнитная устойчивость к помехам – для медицинских электрических приборов, не служащих поддержанию жизни LED nova™ 100, модель 20161020/С предназначена для эксплуатации в нижеуказанном электромагнитном окружении. Пользователь должен убедиться...
  • Page 44 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 206 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der LED nova™ 100 Modell 20 1610 20/ C Die LED nova™ 100 Modell 20 1610 20/ C ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind.
  • Page 45 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Table 206 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LED nova™ 100 model 20 1610 20/ C The LED nova™ 100 model 20 1610 20/ C is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 46 Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) совместимости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) Information Таблица 206 Рекомендованные защитные расстояния между переносными и мобильными высокочастотными средствами коммуникации и прибором LED nova™ 100, модель 20161020/С LED nova™ 100, модель 20161020/С предназначена для использования в электромагнитном окружении, в котором обеспечивается контроль за высокочастотными...
  • Page 47 ная в наших общих условиях заключения сделки. Заполните гарантийную карточку и отошлите ее как можно скорее по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen/Германия Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen: For a period of two years after To be completed by the supplier/importer: ab Übergabe an den Endkunden...
  • Page 50 KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoskop Sverige AB KARL STORZ Industrial** KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany Storsätragränd 14, 12739 Skärholmen, Sweden Gedik Is Merkezi B Blok...
  • Page 52 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.de Web: www.karlstorz.com...

This manual is also suitable for:

2016102020161020 c

Table of Contents