Riello Burners 40 F20 Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello Burners 40 F20 Installation, Use And Maintenance Instructions

Light oil burner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Oδηγ ε εγκατ σταση , χρ ση και συντ ρηση
Brûleur fioul
F
Light oil burner
GB
Stookoliebrander
NL
Καυστ ρα Πετρελα ου
GR
Fonctionnement à 1 allure
One stage operation
Eentrapsbranders
Μονοβ θ ιοι
CODE
Κ
ΙΚΟΣ
3452783
MODELE - MODEL
ΜΟΝΤΕΛΟ
F20
TYPE
ΤΥΠΟΣ
464M
2902360 (2)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello Burners 40 F20

  • Page 1 Manuel d’entretien Installation, use and maintenance instructions Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Oδηγ ε εγκατ σταση , χρ ση και συντ ρηση Brûleur fioul Light oil burner Stookoliebrander Καυστ ρα Πετρελα ου Fonctionnement à 1 allure One stage operation Eentrapsbranders Μονοβ θ ιοι CODE MODELE - MODEL TYPE...
  • Page 3: Donnees Techniques

    FRANÇAIS DONNEES TECHNIQUES TYPE 464M 95 ÷ 202 kW 8 ÷ 17 kg/h Puissance thermique – débit – Fioul domestique, viscosité 4 ÷ 6 mm Combustible /s à 20°C Alimentation électrique Monophasée, 230 V ± 10% 50Hz Moteur Courant absorbé 1,4 A – 2750 t/min – 288 rad/s 5 µ...
  • Page 4 DIMENSIONS Bride Brûleur D5313 FIXATION A LA CHAUDIERE FIXATION BRULEUR ET Il est indispensable qu’entre la plaque MONTAGE CHARNIERE frontale de la chaudière et la bride du brû- leur soient interposés les joints isolants (10, fig. 1). Ces joints isolants ont quatre trous, qui peuvent être éventuellement modifies sui- vant la figure ci- contre.
  • Page 5: Installations Hydrauliques

    INSTALLATIONS HYDRAULIQUES Attention: vérifier, avant de mettre en marche le brûleur, que le tube de retour ne soit pas obstrué. Une obturation éventuelle endommagerait l’organe d’étanchéité de la pompe. IMPORTANT La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonctionnement en mono-tube, enlever la vis de by-pass (A), (voir figure ci-contre).
  • Page 6: Raccordements Electriques

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 230V 50Hz ATTENTION NE PAS INVERSER LE NEUTRE AVEC LA PHASE Interrupteur général Thermostat de limite Thermostat de sécurité Signalisation de sécurité à distance (230V - 0,5A max.) Bornier de la boîte de contrôle 530SE * Noir Condensateur Moteur Noir D5228...
  • Page 7 REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière. Selon le débit nécessaire pour la chaudière, il faut déterminer le gicleur, la pression de la pompe, le réglage de la tête de combustion et le réglage du volet d’air, selon le tableau ci-dessous: Les valeurs indiquées sur le tableau sont obtenues sur une chaudières CEN (selon EN 303).
  • Page 8 REGLAGE VOLET D’AIR Les valeurs portées sur le tableau de la notice technique servent au préréglage du brûler, lors de la mise en route. Ce préréglage s’entend avec capot du brûleur monté et chambre de combustion avec dépression zéro. Ces valeurs seront éventuellement retouchées selon les besoins de l’instal- lation, de façon à...
  • Page 9: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA TYPE 464 M Thermal power – output 95 – 202 kW – 8 – 17 kg/h Fuel Light oil, viscosity 4 – 6 mm /s at 20 °C Electrical supply Single phase, 230 V ± 10% 50Hz Motor Run current 1.4 A –...
  • Page 10: Overall Dimensions

    OVERALL DIMENSIONS Flange Burner D5313 MOUNTING THE BURNER BURNER FIXING AND It is necessary that the two insulating HINGE ASSEMBLY gaskets (10, fig. 1) are placed between the boiler door and the burner flange. These insulating gaskets have four holes, which, if necessary, can be modified as shown on the drawing on the right.
  • Page 11: Hydraulic Systems

    HYDRAULIC SYSTEMS Warning: before starting the burner make sure that the return pipe-line is not clogged: any obstruc- tion would cause the pump seals to break. WARNING The pump is supplied for use with a two pipe system. For use on a one pipe system, it is necessary to remove the by-pass screw (A), (see figure).
  • Page 12: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 230V 50Hz DO NOT EXCHANGE THE WARNING NEUTRAL WITH THE PHASE Main switch Limit thermostat Safety thermostat Remote lock-out signal (230V - 0.5A max.), if required Terminal strip of control-box 530SE Valve Black Capacitor Motor Black D5228 NOTES –...
  • Page 13: Combustion Adjustment

    COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
  • Page 14: Air Damper Adjustment

    AIR DAMPER ADJUSTMENT The values stated in the table are necessary for the first setting of air-damper. They are relevant to a burner with mounted cowling and combustion chamber with depression zero. These values can be adjusted, if necessary, till reaching 1 bacharach. ELECTRODE ADJUSTMENTS Attention: MOVE THE ELECTRODE...
  • Page 15: Technische Kenmerken

    NEDERLANDS TECHNISCHE KENMERKEN TYPE 464M 95 ÷ 202 kW 8 ÷ 17 kg/h Thermisch vermogen - debiet – Stookolie, viscositeit 4 ÷ 6 mm Brandstof /s bij 20 °C Elektrische voeding Monofasig, 230 V ± 10% 50Hz Motor Opgenomen stroom 1,4 A – 2750 t/min – 288 rad/s 5 µ...
  • Page 16 AFMETINGEN Flens Brander D5313 BEVESTIGING AAN DE KETEL BEVESTIGING BRANDER EN Het is absoluut noodzakelijk dat de twee MONTAGE ZWENKARM isolerende dichtingen tussen de frontplaat en de flens wordt aangebracht. (Fig 1 - nr. 10) . De flensdichtingen hebben vier gaten die eventueel kunnen worden aangepast.
  • Page 17: Hydraulische Installatie

    HYDRAULISCHE INSTALLATIE Opgelet: vooraleer de brander te starten, controleren of de terugloopbuis niet verstopt is, want daar- door zou de dichting van de pomp beschadigd kunnen worden. OPGELET De pomp is voorzien voor een installatie met twee leidingen. Verwijder de by-pass schroef (A) bij werking met één leiding. (Zie figuur hiernaast).
  • Page 18 SCHEMA VAN DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 230V 50Hz OPGELET NULLEIDER EN FASE NIET OMWISSELEN Hoofdschakelaar Limietthermostaat Veiligheidsthermostaat Controlelampie vergrendeling (230V - 0,5A max.) Klemmenbord van de controledoos 530SE Klep Zwart Condensator Motor Zwart D5228 NOOT – Doorsnede van de geleiders 1 mm –...
  • Page 19: Regeling Verbranding

    REGELING VERBRANDING Conform de Richtlijn Rendement 92/42/EEG, moeten de toepassing van de brander op de ketel, de regeling en de testen worden uitgevoerd volgens de handleiding van de ketel. Hieronder valt ook de controle van de CO en CO concentratie en de rookgassen, de temperatuur van de rookgassen en de gemiddelde temperatuur van het water van de ketel.
  • Page 20: Startprogramma Van De Brander

    REGELING VAN DE LUCHTKLEP De regelwaarden - in de tabel van de technische handleiding - dienen als regeling bij de inbedrijfsstel- ling van de brander. Deze voorregeling is van toepassing op een brander met gemonteerde kap en met een onderdruk nul in de verbrandingskamer. In functie van de werkingsvoorwaarden van de installatie moeten deze waarden eventueel aangepast worden tot de Bacharach 1 bedraagt.
  • Page 21: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    EΛΛHNIKA ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΥΠΟΣ 464 M Θερ ικ ισχ – παροχ 95 – 202 kW – 8 – 17 kg/h Κα σι ο Πετρ λαιο diesel γιστη ρευστ τητα 4-6 mm /s στου 20°C Ηλεκτρικ παροχ Μονοφασικ , 230 V ± 10% ~ 50 Hz Κινητ...
  • Page 22 ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Φλ ντζα Καυστ ρα D5313 ΣΤΕΡΕ ΣΗ ΣΤΟΝ ΛΕΒΗΤΑ ΣΤΕΡΕ ΣΗ ΚΑΥΣΤΗΡΑ Ε ναι απαρα τητο εταξ τη π ρτα του ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΡΘΡ ΤΟΥ λ βητα και τη φλ ντζα του καυστ ρα να ΜΠΡΑΤΣΟΥ παρε β λλονται τα δ ο θερ ο ονωτικ παρε...
  • Page 23 ΤΡΟΦΟ ΟΤΗΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ Προσοχ : Πριν εκκιν σετε τον καυστ ρα βεβαιωθε τε τι η γρα επιστροφ του καυσ ου δεν ε ναι κλειστ απ οποιαδ ποτε αιτ α, αλλι θα καταστρ ψετε την τσι ο χα τη αντλ α . ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 24 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ ΕΣΜΟΛΟΓΙΑ 230V 50Hz ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αλλ ζετε τη φ ση ε τον ουδ τερο L = φ ση Γενικ διακ πτη Ν = ουδ τερο Θερ οστ τη ορ ου Θερ οστ τη ασφαλε α Σ ανση ε πλοκ εξ...
  • Page 25 ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΥΣΗΣ Σε συ φων α ε την οδηγ α απ δοση 92/42/EOK τη Ευρωπαϊκ Ενωση η εφαρ ογ του καυστ ρα στο λ βητα, η ρ θ ιση και ο λεγχο του θα πρ πει να γ νει λα β νοντα υπ’ ψιν...
  • Page 26 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΑΜΠΕΡ ΑΕΡΟΣ Οι τι που αναγρ φονται στον π νακα ε ναι για την πρ τη ρ θ ιση του τ περ α ρο . Αναφ ρονται σε καυστ ρα ε τοποθετη νο κ λυ α και θ λα ο κα ση ε...

This manual is also suitable for:

464m3452783

Table of Contents