Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Библиотека СОК 
KOMPAKT
REGO
Montavimo ir eksploatavimo instrukcija 3
LT
Installation and Operation Manual 29
EN
Инструкция по эксплуатации и монтажу 55
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Komfovent KOMPAKT REGO

  • Page 1 Библиотека СОК  KOMPAKT REGO Montavimo ir eksploatavimo instrukcija 3 Installation and Operation Manual 29 Инструкция по эксплуатации и монтажу 55...
  • Page 3: Table Of Contents

    Turinys 1. ĮRENGINIŲ TRANSPORTAVIMAS ........................ 4 2. TRUMPAS ĮRENGINIŲ APRAŠYMAS ......................5 3. ĮRENGINIO MONTAVIMAS ..........................6 3.1. Įrenginio pastatymo vietos parinkimas ....................... 6 3.2. Sekcijų sujungimas ............................ 8 3.3. Vandeninių šildytuvų pajungimas ....................... 8 4. APTARNAVIMAS ............................9 5. ĮRENGINIŲ TECHNINIAI DUOMENYS ......................11 6. ELEKTROS MONTAVIMO INSTRUKCIJA ....................14 6.1.
  • Page 4: Įrenginių Transportavimas

    1. ĮRENGINIŲ TRANSPORTAVIMAS Vėdinimo įrenginys yra paruoštas transportavimui ir sandėliavimui (1 pav.). Įrenginys įpakuotas taip, kad nebūtų pažeistos išorinės ir vidinės dalys, nepatektų dulkės ir drėgmė. Vėdinimo įrenginio kampai turi būti apsaugoti nuo pažeidimų – tam naudojami apsauginiai kampai. Visas vėdini- mo įrenginys apjuosiamas apsaugine pakavimo plėvele. Transportuojami arba sandėliuojami įrenginiai statomi ant padėklų.
  • Page 5: Trumpas Įrenginių Aprašymas

    2. TRUMPAS ĮRENGINIŲ APRAŠYMAS • Vėdinimo įrenginių korpusas gaminamas iš cinkuoto lakštinio plieno, dažyto milteliniu būdu. Šilumos ir gar- so izoliacijai naudojama mineralinė vata. Visų kompaktinių vėdinimo įrenginių sienelės yra 45 mm storio. • Vėdinimo įrenginiai yra skirti vidutinio dydžio patalpų (pvz., individualūs namai, biurai ir pan.), kuriose palai- koma norminė...
  • Page 6: Įrenginio Montavimas

    10 1 11 1 REGO 7000HW - R* REGO 1200PE(W*)* REGO 500/700VE(VW)** - L* REGO 900/1200/1400/1600/2000/2500UVE/VW - L* 1. Rotacinis šilumokaitis 2. Oro šildytuvas (elektrinis arba vandeninis) 3. Tiekiamo oro filtras 4. Šalinamo oro filtras 5. Tiekiamo oro ventiliatorius 6. Šalinamo oro ventiliatorius 7.
  • Page 7 Horizontalaus įrenginio pastatymo vietos parinkimas. Vertikalaus įrenginio pastatymo vietos parinkimas. Aptarnavimo erdvė. Aptarnavimo erdvė. 3.1.1 a pav. 3.1.1 b pav. REGO įrenginio montavimo schema 1. Vėdinimo įrenginys 2. Sujungimas su ortakiais 3. Triukšmo slopintuvas 4. Vibroizoliacinė tarpinė (į komplektaciją neįeina) REGO 1200P pakabinamos lubos 1. Vėdinimo įrenginys 2. Sujungimas su ortakiais 3. Triukšmo slopintuvas 4. Vibroizoliacinė tarpinė (į komplektaciją neįeina) 5.
  • Page 8: Sekcijų Sujungimas

    Kondensato vamzdis ir drenažo rinktuvė Vertikalaus įrenginio drenažo įrengimo schema Horizontalaus įrenginio drenažo įrengimo schema view 2 mazgas 2 mazgas 1 3.1.3 b pav. 3.1.3 a pav. * REGO 1200 - D = 15 mm, REGO 1600 - 2500 - D = 28 mm 3.2. Sekcijų sujungimas Sekcijų tvirtinimo detalės Vėdinimo įrenginiai REGO 3000, REGO 4000, REGO 4500 ir REGO 7000 gaminami iš trijų sekcijų. Taip juos lengviau trans- portuoti, o atskiros sekcijos surenkamos montavimo vietoje.
  • Page 9: Aptarnavimas

    Svarbu prižiūrėti, kad oro šildytuvai, aušintuvai būtų švarūs, t. y., laiku keisti vėdinimo įrenginyje sumontuotus filtrus, užsiteršus oro šildytuvui ar oro aušintuvui – atlikti periodinį jų išvalymą. Ortakių sistema Oras į įrenginį ir iš jo teka ortakių sistema. Norėdami užtikrinti ilgą vėdinimo įrenginio veikimo laiką ir lengvą valymą, rekomenduojame naudoti cinkuotus (Zn 275 gr/m ) ortakius.
  • Page 10 krinkite, ar šildytuve nėra nereikalingų daiktų, ar neužteršti šildymo elementai, nes gali atsirasti nepageidaujamas kvapas, o blogiausiu atveju – dulkės gali užsidegti. Šildymo elementai gali buti valomi dulkių siurbliu ar drėgna servetėle. 4. Sklendžių (jei yra) patikrinimas. Nepilnai atsidaranti lauko oro sklendė sukelia papildomą pasipriešinimą siste- moje –...
  • Page 11: Įrenginių Techniniai Duomenys

    5. ĮRENGINIŲ TECHNINIAI DUOMENYS REGO Horizontalių įrenginių matmenys REGO Vertikalių įrenginių matmenys Para- Matmenys Šildytuvo galia Srovės Venti- Ortakių metrai Svoris Įtampa stipru- liatorių pajungimas Plotis, Ilgis, Aukštis, Vande- Elek- galia L/l (L ninio trinio Tipas REGO 400HE-EC 790/640 1~ 230 2*94 500HE-EC 1080/930 1~ 230 2*86 500VE-EC 1060 1015/940 1~ 230 2*86...
  • Page 12 Para- Matmenys Šildytuvo galia Srovės Venti- Ortakių metrai Svoris Įtampa stipru- liatorių pajungimas Plotis, Ilgis, Aukštis, Vande- Elek- galia L/l (L ninio trinio Tipas 1600UHE-EC 1565/1505 3~ 400 12,7 2*340 300*400 1600UHW-EC 1565/1505 1~ 230 2*340 300*400 1600UVE-EC 1505 1020/990 3~ 400 12,7 2*340...
  • Page 13 Ortakių pajungimų pririšimas Para- metrai Tipas REGO 400HE(W) 500/700HE(W) 500/700VE(W) 900/1200/1400UHE(W) 900/1200/1400UVE(W) 1200P 1600/2000/2500UHE(W) 1600/2000/2500UVE(W) 3000/4000/4500UVE(W) 3000/4000/4500UHE(W) 7000HE(W) Įrenginiuose montuojami filtrai Gabaritai Tiekimas Šalinimas Įrenginys Tipas Tipas Plotis Aukštis Ilgis Ilgis REGO KF5/KF7* REGO 500/700 KF5/KF7* REGO 900/1200U KF5/KF7* REGO 1200P KF5/KF7* REGO 1400U KF5/KF7* REGO 1600/2000/2500U...
  • Page 14: Elektros Montavimo Instrukcija

    6. ELEKTROS MONTAVIMO INSTRUKCIJA Montavimo darbus gali atlikti tik reikalingą kvalifikaciją turintys darbuotojai. Montuojant būtina įvykdyti žemiau pateiktus reikalavimus. Rekomenduojama valdymo grandinės kabelius kloti atskirai nuo galios ka- belių arba naudoti ekranuotus kabelius. Tokiu atveju kabelio ekranavimą būtina įžeminti! 6.1. Vėdinimo įrenginių sekcijų sujungimas Sumontavus vėdinimo įrenginio dalis tarpusavyje (kai įrenginys susideda iš kelių sekcijų), sujungiami įrenginio sekcijų...
  • Page 15: Išorinių Elementų Prijungimas

    6.3. Išorinių elementų prijungimas Vėdinimo įrenginyje numatyti išorinių prijungimų gnybtai, kurie yra valdiklio dėžutėje, vėdinimo įrenginio viduje. Prie jų prijungiami visi išoriniai automatikos elementai. 1. Valdymo pultelio prijungimas 2. „Ethernet“ kompiuterinio tinklo ar interneto prijungimas 3. Saugiklis 1A 6.3 a pav. Valdiklis su prijungimo gnybtais 6.3 b pav. Išorinių automatikos elementų pajungimo schema UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus.
  • Page 16: Temperatūros Jutiklių Montavimas

    6.4. Temperatūros jutiklių montavimas Tiekiamo oro temperatūros jutiklis B1 (6.4 a pav.) montuojamas ortakyje numatytoje vietoje po aušintuvo sekcija (jei numatyta). Minimalus atstumas nuo įrenginio sekcijos oro angos iki jutiklio turi būti ne mažesnis kaip du apva- laus pajungimo diametrai arba stačiakampio pajungimo įstrižainė. Vandens temperatūros jutiklis B5 (6.4 b pav.) montuojamas ant grįžtančio vandens vamzdžio, įsukant jį...
  • Page 17: Eksploatavimo Instrukcija

    7. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA 7.1. Įrenginio valdymas Vėdinimo įrenginio automatika užtikrina vėdinimo įrenginyje vykstančių fizikinių procesų valdymą. Automatikos sistema susideda iš: • pagrindinio valdiklio modulio; • automatinių jungiklių, kirtiklio; • valdymo pultelio, kuris gali būti įrengtas vartotojui patogioje vietoje; • slėgio bei temperatūros jutiklių. Valdymo pultelis (7.1 pav.) yra skirtas nuotoliniam vėdinimo įrenginio valdymui, valdiklio parametrų...
  • Page 18: Parametrų Peržiūra

    7.3. Parametrų peržiūra Įrenginio pagrindiniai parametrai pateikiami keturiuose įvadiniuose pultelio languose: temperatūrų indikacijos, oro kiekių, oro kokybės (oro drėgmės) ar energijos taupymo. Visi kiti vėdinimo įrenginio parametrai yra pateikti meniu punkte „Apžvalga“ (žr. 19 psl.). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 m 60% RH 21,3 °C 13100 m...
  • Page 19: Apžvalga

    7.5.1. Apžvalga Meniu Apžvalga Pagrindinius vėdinimo įrenginio parametrus vartotojas gali peržiūrėti pirminiuose languose (7.3 skyrius). Ta- Pranešimai čiau visa kita informacija, susijusi su įrenginio veikimu, Veikimo skaitikliai gedimais bei efektyvumo būsenomis išsamiai pateikta Apžvalga Planavimas apžvalgos meniu punkte. Efektyvumo būsena Išsami informacija Funkcijos Nustatymai 7.5.1.1. Pranešimai...
  • Page 20: Oro Kokybės Palaikymas

    7.5.2.1. Oro kokybės palaikymas Oro kokybės palaikymas Oro kokybės palaikymas numatytas pagal: • jutiklį [0...2000 ppm]; Aktyvuoti • oro kokybės jutiklį VOCq [0...100 %]; Nustatymas 1 • oro užterštumo jutiklį VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • santykinės drėgmės jutiklį [0...100 %]; Režimas 1 •...
  • Page 21: Naktinis Vasaros Vėsinimas

    Vėdinimo intensyvumas, F1 – vartotojo pasirinktas oro kiekis (aktualus) F2 – minimalus oro kiekis 20 % W1 – žiemos kompensavimo pradžia Lauko W2 – žiemos kompensavimo pabaiga temperatūra, S1 – vasaros kompensavimo pradžia S2 – vasaros kompensavimo pabaiga 7.5.2.4. Naktinis vasaros vėsinimas Naktinis vasaros vėsinimas Naktinė...
  • Page 22: Drėgmės Palaikymas

    „OVR“ funkcijoje numatyti trys veikimo režimai, kuriuos galima pasirinkti priklausomai nuo vartotojo poreikių: 1. Režimas „Kai įjungta“ – funkcija reaguos į išorinį valdymo kontaktą tik tuomet, kai vėdinimo įrenginys įjungtas. 2. Režimas „Kai išjungta“ – funkcija reaguos į išorinį valdymo kontaktą tik tuomet, kai vėdinimo įrenginys yra išjungtas. 3.
  • Page 23: Veikimo Programa

    7.5.3.2. Atostogos 7.5.3.1. Veikimo programa Galima nustatyti iki dvidešimt įrenginio veikimo pro- Atostogų grafikas nurodo laiko tarpą, kurio metu vė- dinimo įrenginys veiks pagal nurodytą režimą. Galima gramų. Kiekvienai programai galima priskirti veikimo nustatyti iki dešimties atostogų grafikų. režimą, savaitės dieną bei laiko intervalą. Veikimo programa Programa 2 Atostogos...
  • Page 24: Personalizavimas

    vėdinimo sistema ir visą laika seka valdančiąją sistemą. Jeigu sumažėja tiekiamo oro poreikis vėdinimo sistemoje, kuri priskirta valdančiajai sistemai („Master“), atitinkamai tiek pat procentų mažinamas ir šalinamo oro intensyvu- mas valdomoje sistemoje („Slave“). Jei vėdinimo įrenginyje numatyta kintamo oro srauto valdymo funkcija, bū- tina įvykdyti pirminį...
  • Page 25: Papildomos Valdymo Galimybės

    Tiesioginio sujungimo su kompiuteriu tvarka: 1. Prijungti vieną tinklo kabelio galą prie įrenginyje esančio valdiklio (žr. 6.3 a pav.), kitą prie kompiuterio. 2. Kompiuteryje tinklo plokštės rankinio nustatymo langelyje reikia įvesti IP adresą, pvz., 192.168.0.200 bei potinklio kaukę: 255.255.0.0. 3. Įjungti kompiuteryje interneto naršyklę bei programos nustatymuose išjungti visų įgaliotųjų „Proxy“ serverių naudo- jimus.
  • Page 26: Tiesioginio Išgarinimo Aušintuvų Reversavimas

    Esant vienodiems pakopų galingumams numatyta pakopų rotacijos funk- cija. Tiesioginio išgarinimo aušinimo bloko skaičius turi būti numatomas iš anksto. 7.7.4. Tiesioginio išgarinimo aušintuvų reversavimas Numatyta tiesioginio išgarinimo aušintuvų reversavimo galimybė, t. y. kai aušintuvas perjungiamas į šildymo re- žimą. Tokiu atveju gali būti numatytas tik maks. 3 aušintuvo žingsnių valdymas. Aušintuvų reversavimo signalui „Šildymas“...
  • Page 27 Pranešimas Galima priežastis Šalinimo būdas Per šaltas grįžtamas Vandeninio šildytuvo grįžtančio vandens tempera- Patikrinkite cirkuliacijos siurblio ir šildymo siste- vanduo tūra nukrito žemiau leistinos ribos mos būklę, šildymo sklendės pavaros veikimą. Vidinis gaisro signalas Gaisro pavojus vėdinimo sistemoje. Patikrinti vėdinimo sistemą. Surasti karščio šaltinį. Iš...
  • Page 28 Pranešimas Galima priežastis Šalinimo būdas Rotoriaus variklio Sugedo rotoriaus variklis. Patikrinti rotoriaus variklį, esant reikalui jį pakeisti. gedimas Rotoriaus variklio Patikrinti rotoriaus variklio būseną, ar neužstrigęs Perkrautas rotoriaus variklis. perkrova rotorius. Nėra ryšio su vidiniais vėdinimo įrenginio kompo- nentais (valdiklio išplėtimo moduliai, dažnio keiti- Patikrinti vidinius sujungimus bei atksirų...
  • Page 29 Content 1. TRANSPORTATION ............................. 30 2. BRIEF DESCRIPTION OF THE UNIT ......................31 3. INSTALLATION ............................. 32 3.1. Maintenance space requirements ......................32 3.2. Section-to-section joints .......................... 34 3.3. Heating coil connection ..........................34 4. MAINTENANCE ............................35 5. TECHNICAL INFORMATION ........................37 6.
  • Page 30: Transportation

    1. TRANSPORTATION The air handling units are ready for transit and storage (1 Picture). The unit is packed to prevent damage of the external and internal parts of the unit, dust and moisture penetration. Corners of the air handling units are protected against the damage – protective corners are used. The entire unit is wrapped up in protective film.
  • Page 31: Brief Description Of The Unit

    2. BRIEF DESCRIPTION OF THE UNIT • Casings of air handling units are made of galvanized steel sheets, which are powder painted. Mineral wool is used for thermal insulation and sound attenuation. Unit cover panels are 45 mm thick. • The air handling units are intended for ventilation of medium-sized spaces (eg.
  • Page 32: Installation

    10 1 11 1 REGO 7000HW - R* REGO 1200PE(W*)* REGO 500/700VE(VW)** - L* REGO 900/1200/1400/1600/2000/2500UVE/VW - L* 1. Rotary heat exchanger 2. Electric or water air heater 3. Supply air filter 4. Exhaust air filter 5. Supply fan 6. Exhaust fan 7.
  • Page 33 Minimum Maintenance Space for Horizontal Units Minimum Maintenance Space for Vertical Units 3.1.1 a Picture 3.1.1 b Picture REGO unit Installation Scheme 1. Air handling unit 2. Air duct connections 3. Sound attenuator 4. Rubber mat (not included in unit set) REGO 1200P ceiling 1.
  • Page 34: Section-To-Section Joints

    A condensate pipe and a drain trap Drain scheme of Vertical Unit Drain scheme of Horizontal Unit view 1 view 2 view 2 3.1.3 b Picture 3.1.3 a Picture * REGO 1200 - D = 15 mm REGO 1600 - 2500 - D = 28 mm 3.2.
  • Page 35: Maintenance

    It is important to maintain air heaters and coolers cleanliness; that is to change filters installed in the air handling unit on time. If the air heater or cooler gets dirty, to perform periodical cleaning. Ductwork The air flows in/out air handling unit through ductwork. We recommend using galvanized steel (Zn 275 gr/m ductwork, to ensure easy cleaning and durability.
  • Page 36 can cause unpleasant smell or in the worst case – dust can start burning. Heating elements can be cleaned with hoover or wet textile. 4. Air damper check (if it is required). Not fully opened outside air damper rises up the pressure in the system. Water air heater can freeze if outside air damper does not fully close in not working air handling unit.
  • Page 37: Technical Information

    5. TECHNICAL INFORMATION REGO Horizontal units REGO Vertical units Para- Heater Dimensions Opera- Fans meters capacity Supply Ducts con- Weight ting input voltage nection D Width, Length, Height, Elec- current power L/l (L water tric Type REGO 400HE-EC 790/640 1~ 230 2*94 500HE-EC 1080/930...
  • Page 38 Heater Para- Dimensions Opera- Fans capacity meters Supply Ducts con- Weight ting input voltage nection D Width, Length, Height, Elec- current power L/l (L water tric Type 1600UHE-EC 1565/1505 3~ 400 12,7 2*340 300*400 1600UHW-EC 1565/1505 1~ 230 2*340 300*400 1600UVE-EC 1505 1020/990...
  • Page 39 Dimensions of Ductwork Connection Para- meter Type REGO 400HE(W) 500/700HE(W) 500/700VE(W) 900/1200/1400UHE(W) 900/1200/1400UVE(W) 1200P 1600/2000/2500UHE(W) 1600/2000/2500UVE(W) 3000/4000/4500UVE(W) 3000/4000/4500UHE(W) 7000HE(W) Filters Overall dimensions Supply Exhaust Unit Type Type Width Height Length Length REGO KF5/KF7* REGO 500/700 KF5/KF7* REGO 900/1200U KF5/KF7* REGO 1200P KF5/KF7* REGO...
  • Page 40: Electrical Installation Manual

    6. ELECTRICAL INSTALLATION MANUAL Installation works can be performed only by the specialists that have required qualification. During installation following requirements must be fulfilled. It is recommended to lay control cables separately from power cables, or use shielded cables. In such case it is necessary to earth cable shielding! 6.1.
  • Page 41: External Elements Connection

    6.3. External Elements Connection The air handling unit is designed with external connection terminals which are located on the controller box, inside the air handling unit. All external control elements are connected to the terminals. 1. Control panel connection 2. „Ethernet“ computer network or internet connection 3.
  • Page 42: Temperature Sensors Installation

    6.4. Temperature Sensors Installation The supply air temperature sensor B1 (6.4 a Picture) is mounted in the air duct in a projected place for it; after cooler section (if provided). The minimal distance from the duct connection of the unit up to the sensor should be not less than double diameter of the circular connection or a diagonal of rectangular connection.
  • Page 43: Operation Manual

    7. OPERATION MANUAL 7.1. Unit Control Air handling units control system ensures control of the physical process- es that are taking place inside the air handling unit. Control system consists of: • main controller module; • circuit breakers and main switch; •...
  • Page 44: Parameters Overview

    7.3. Parameters overview The main parameters of the unit are indicated in four main windows of the panel: temperatures indication, air flow, air quality (humidity) and energy saving. All other unit parameters are presented in the menu “Overview” (see 45 page). 16:30 16:30 16:30...
  • Page 45: Overview

    7.5.1. Overview Menu Overview Main air handling unit parameters are presented in the main windows (Chapter 7.3). All other information, Alarms relating to the operation of the unit, malfunctions and Operation counters efficiency status is detailed in overview menu. Overview Scheduling Efficiency status Detailed information...
  • Page 46: Air Quality Control

    7.5.2.1. Air quality control Air quality control Air quality control is designed according to: • sensor [0...2000 ppm]; Enable • air quality sensor VOCq [0...100 %]; Setpoint 1 • air pollution sensor VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • relative humidity sensor [0...100 %]; Mode 1 •...
  • Page 47: Summer Night Cooling

    Ventilation intensity, F1 – user-selected air flow (actual) F2 – minimum air flow 20 % W1 – winter compensation start point Outdoor W2 – winter compensation end point temperature, S1 – summer compensation start point S2 – summer compensation end point 7.5.2.4.
  • Page 48: Humidity Control

    The OVR function provides for three operation modes selectable depending on the needs of the user: 1. The mode “When on” – the function will respond to the external control contact only when the air handling unit is on. 2. The mode “When off” – the function will respond to the external control contact only when the air handling unit is off. 3.
  • Page 49: Operation Program

    7.5.3.1. Operation program 7.5.3.2. Holidays User can set up to twenty operation programs for the Holiday schedule specifies the time period during unit. For each program possible to adjust the mode of which the unit operates under selected mode. Possible operation, day of the week and the time interval.
  • Page 50: Personalization

    other air flow (in this case, discharged air) operates as the slave ventilation system and always follows the master one. If the supply air requirement in the ventilation system which is assigned as the master system decreases, the intensity of discharged air in the slave system is reduced correspondingly by the same percentage. If the variable air volume control function is mode is selected, the initial calibration of the control mode must be performed;...
  • Page 51: Additional Control Options

    How to connect the unit directly to your computer: 1. Plug one end of the network cable into the controller port on the unit (see Picture 6.3 a) and the other end to the computer. 2. Go to the properties of your network card and enter IP address, e.g. 192.168.0.200, and subnet mask 255.255.0.0. 3.
  • Page 52: Reversal Of Direct Evaporation Coolers

    The function of step rotation is provided, when capacities of coolers are the same. The number of direct evaporation cooling units must be provided in ad- vance. 7.7.4. Reversal of direct evaporation coolers There is a reverse option of direct evaporation coolers, i.e. when the cooler is switched to the heating mode. In such case, there must be only max 3 cooling control steps.
  • Page 53 Message Possible cause Elimination Return water temperature Return water temperature of the heater dropped Check the status and operation of the circulation below the permissible limit. pump, heating system and mixing valve actuator. Check the ventilation system. Find the source of Internal fire alarm Fire danger in the ventilation system.
  • Page 54 Message Possible cause Elimination Rotor motor failure The rotor motor is broken. Check the rotor motor and replace it if necessary. Check the condition of the rotor motor and make Rotor motor overload The rotor motor is overloaded. sure that the rotor is not blocked. No communication with the internal components of the air handling unit (controller extension mod- Check internal connections and functioning of...
  • Page 55 Содержание 1. ТРАНСПОРТИРОВКА ВЕНТИЛЯЦИОННЫХ УСТРОЙСТВ ..............56 2. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ...................... 57 3. МОНТАЖ УСТРОЙСТВА ..........................58 3.1. Установка устройства ..........................58 3.2. Соединение секций ..........................60 3.3. Подключение водяных нагревателей ....................60 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................61 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УСТРОЙСТВ ....................63 6. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ................. 66 6.1.
  • Page 56: Транспортировка Вентиляционных Устройств

    1. ТРАНСПОРТИРОВКА ВЕНТИЛЯЦИОННЫХ УСТРОЙСТВ Вентиляционные устройства подготовлены к транспортировке и хранению (Рис. 1). Вентиляционные устройства упакованы таким образом, чтобы избежать повреждения наружных и внутренних частей устройств, попадания пыли и влаги во время транспортировки и хранения. Углы вентиляционных устройств защищены от деформации, для чего используются картонные защит- ные...
  • Page 57: Краткое Описание Устройства

    2. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА • Корпус вентиляционной установки изготавливается из листовой оцинкованной стали, окрашенной порошковой краской. В качестве изоляционного материала используется минеральная вата. Стенки корпуса всех устройств толщиной 45 мм. • Вентиляционное устройство предназначено для вентиляции помещений средней величины (напр.: индивидуальных домов, офисов и т. п.), при температуре от +18 °C до 25 °C и относительной влаж- ности...
  • Page 58: Монтаж Устройства

    10 1 11 1 REGO 7000HW - R* REGO 1200PE(W*)* REGO 500/700VE(VW)** - L* REGO 900/1200/1400/1600/2000/2500UVE/VW - L* 1. Ротационный теплоутилизатор 2. Воздухонагреватель (электрический или водяной) 3. Фильтр приточного воздуха 4. Фильтр вытяжного воздуха 5. Приточный вентилятор 6. Вытяжной вентилятор 7.
  • Page 59 Установка устройства горизонтального Установка устройства вертикального исполнения. Пространство для обслуживания сполнения. Пространство для обслуживания Рис. 3.1.1 a Рис. 3.1.1 б REGO схема монтажа устройства 1. Вентиляционное устройство 2. Присоединение к воздуховодам 3. Шумоглушитель 4. Виброизолирующая прокладка (в комплектацию не входит) REGO 1200P Потолок 1. Вентиляционное устройство 2. Соединения с воздуховодами 3. Шумоглушитель 4. Виброизолирующая прокладка (в комплект не входит) 5.
  • Page 60: Соединение Секций

    Дренажный патрубок и сифон Схема оборудования дренажа устройства Схема оборудования дренажа устройства вертикального исполнения горизонтального исполнения узел 2 узел 1 view 2 Рис. 3.1.3 б Рис. 3.1.3 a REGO 1200 - D = 15 мм REGO 1600 - 2500 - D = 28 мм 3.2. Соединение секций Детали соединения секций Вентиляционные устройства REGO 3000, REGO 4000, REGO 4500 и REGO 7000 состоят из трех секции. Так их легче транс- портировать, а...
  • Page 61: Эксплуатация И Обслуживание

    щитки, которые могли быть сняты во время монтажа и закройте все дверца. Проверьте, не повреждены ли на дверях уплотнительные прокладки. 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Осмотр вентиляционного устройства KOMFOVENT KOMPAKT REGO рекомендуется производить 3–4 раза в год. Для открытия дверей обслуживания используйте ключ. Придерживаете дверцу во избежания ее падения и повреждения. Внимание, если вентиляционное устройство смонтировано в висячем положе- нии, имеется...
  • Page 62 лятора, не воспроизводит ли шум, в порядке ли виброплатформа (если есть), подключены ли трубки давления к вентилятору (если предусмотрены), не ослаблены ли крепежные болты. Нужно проверить наличие износа на резиновых муфтах, соеденяющих основание двигателя вентиля- тора и вентиляционное устройство, и при небходимости – заменить. Нужно...
  • Page 63: Технические Данные Устройств

    5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УСТРОЙСТВ REGO Параметры HE REGO Параметры VE Пара- Мощность на- Мощ- Подклю- Параметры метры гревателя Напря- Сила ность чение Вес жение тока венти- воздухо- Ширина, Длина, Высота, Водян- Электри- лятора вода, D L/l (L ного ческого мм мм мм кг В кВт кВт Вт мм...
  • Page 64 Пара- Мощность на- Мощ- Подклю- Параметры метры гревателя Напря- Сила ность чение Вес жение тока венти- воздухо- Ширина, Длина, Высота, Водян- Электри- лятора вода, D L/l (L ного ческого мм мм мм кг В кВт кВт Вт мм Тип 1600UHE-EC 1565/1505 3~ 400 12,7...
  • Page 65 Расположение подсоединений воздуховодов Параметры Тип мм мм мм мм мм мм мм мм мм мм мм мм REGO 400HE(W) 500/700HE(W) 500/700VE(W) 900/1200/1400UHE(W) 900/1200/1400UVE(W) 1200P 1600/2000/2500UHE(W) 1600/2000/2500UVE(W) 3000/4000/4500UVE(W) 3000/4000/4500UHE(W) 7000HE(W) 3000/4000/4500HE(W) 7000HE(W) Используемые в установках фильтры Габариты Приток Вытяжка Устройство Тип Тип Ширина Высота Длина Длина REGO KF5/KF7* REGO...
  • Page 66: Электрические Инструкция По Монтажу

    6. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Монтажные работы могут быть производимы только персоналом, имеющим соответствующую квалифика- цию. При монтаже необходимо выполнить ниже указанные требования. Рекомендуется кабели цепей управления прокладывать отдельно от управляющих кабелей или использовать экранированный кабель. В том случае необходимо экранирование заземлить! 6.1. Соединение секций вентиляционной установки Смонтировав все секции вентиляционной установки (см. инструкцию монтажа вентиляционных устано- вок), соединяются...
  • Page 67: Подключение Внешних Элементов

    6.3. Подключение внешних элементов В вентиляционной установке предусмотрены клеммы для внешних подключений, расположенные в короб- ке контроллера, находящегося внутри установки. К ним подключаются все внешние элементы автоматики. 1. Подключение пульта управления 2. Подключение компьютерной сети „Ethernet“ либо интернета 3. Предохранитель 1A Рис 6.3 a. Контроллер с клеммами для подключения Рис 6.3 б. Схема подключения внешних элементов автоматики UAB AMALVA оставляет...
  • Page 68: Монтаж Датчиков Температуры

    6.4. Монтаж датчиков температуры Датчик температуры приточного воздуха B1 (см. 6.4 а рис.) монтируется в воздуховоде в предусмотренном месте, после секции охладителя (если предусмотрена). Минимальное расстояние от воздушного отвер- стия секции установки до датчика должно составлять не менее двух диаметров круглого соединения или одна...
  • Page 69: Инструкция По Эксплуатации

    7. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 7.1. Управление установкой Автоматика вентиляционной установки обеспечивает управление физическими процессами, происходящими внутри вентиляционной установки. Система автоматики состоит из: • модуля основного контроллера; • автоматических выключателей, рубильника; • пульта управления, который может быть установлен в удобном для пользователя месте; • датчиков температуры и давления. Пульт...
  • Page 70: Просмотр Параметров

    7.3. Просмотр параметров Основные параметры установки представлены в четырех окнах обзора: индикация температуры, расхода воздуха, качества воздуха (влажности) и экономии энергии. Все другие параметры предоставлены в меню „Обзор“ (см. стр. 71). 16:30 16:30 16:30 16:30 21,9 °C 12500 м /ч 60% RH 21,3 °C 13100 м...
  • Page 71: Обзор

    7.5.1. Обзор Меню Обзор Основные параметры вентиляционной установки предоставлены пользователю в первоначальных Сообщения окнах (7.3. отдел). Однако, вся другая информация, Счетчики работы связанная с работой, эффективностью и неисправ- ностями вентиляционной установки, подробно пре- Обзор Планирование Энергоэффективность доставлена в меню „Обзор“. Подробная информация Функции...
  • Page 72: Контроль Качества Воздуха

    7.5.2.1. Контроль качества воздуха Контроль качества ... Предусмотрено поддержание качества воздуха на основании: • датчика CO [0...2000 ppm]; Включить • датчика качества воздуха VOCq [0...100 %]; Уставка 1 • датчика загрязненности воздуха VOCp [0...100 %]; 1000 ppm • датчика относительной влажности [0...100 %]; Режим...
  • Page 73: Ночное Летнее Охлаждение

    Интенсивность вентиляции, F1 – выбранный пользователем расход воздуха (актуальный) F2 – минимальный расход воздуха, 20 % W1 – начало зимней компенсации Наружная W2 – конец зимней компенсации температура, S1 – начало летней компенсации S2 – конец летней компенсации 7.5.2.4. Ночное летнее охлаждение Ночное летнее охлаждение Функция...
  • Page 74: Функция "Override

    7.5.2.6. Функция «Override» Функция «Override» Предусмотрена возможность OVR-управления вентиляционной установкой при помощи внешнего контакта (см. рис. 6.3 б) или устройства (таймера, переклю- Включить чателя, термостата и т. п.). Полученный внешний сигнал активирует функцию Работа «Override» (OVR), которая игнорирует текущие режимы работы установки и вы- Если...
  • Page 75: Планирование

    Если предусмотрено поддержание влажности воздуха, функция влаж- ности будет приоритетной относительно функции качества и рецирку- ляции воздуха, т. е. при появлении необходимости увлажнения или осушения действие данных функций запрещается. Поддержка влажности – заранее заказываемая функция 7.5.3. Планирование Меню Планирование Пункт меню, предназначенный для планирования работы...
  • Page 76: Настройки Вентиляционной Установки

    7.5.4.1. Настройки вентиляционной установки Режимы поддержки температуры В вентиляционной установке предусмотрено несколько способов поддер- Вентустановка жания температуры: • Приток. Установка подает пользователем заданной температуры воз- Температурный режим дух. Режим упр. потоком • Вытяжка. Установка автоматически подает воздух с такой температу- рой, которая необходима для поддержания заданной температуры в Время/Дата...
  • Page 77: Персонализация

    1000 м /ч, на пульте установлено – 800 м /ч, а значение на входе В6 – 7В, то установка будет по- давать постоянное количество воздуха – 560 м /ч. Аналогично и для вытяжного воздуха, только по входу В7 (см. рис. 6.3 б). Время / Дата...
  • Page 78: Дополнительные Возможности Управления

    5. Если подключение было выполнено успешно, то откроется окно, в котором необходимо вписать имя пользователя и пароль: Примечание: Имя пользователя «user». Первоначальный пароль – также «user», после присоединения пользователь может его поменять на любой другой (см. настройки пользователя). Если Вы забыли измененный пароль, то его в любое время можно восстановить...
  • Page 79: Неисправности Установки

    7.8. Неисправности установки Если установка не функционирует: • Убедитесь в том, что установка подключена к сети электропитания. • Проверьте, включен ли вводной рубильник установки (если он предусмотрен). • Проверьте все предохранители автоматики. При необходимости замените перегоревшие предохра- нители рассчитанными на те же электрические параметры новыми предохранителями (величины предохранителей...
  • Page 80 Сообщение Возможная причина Способ устранения После выключения дополнительного Получен сигнал от внешнего устройства Внешняя остановка устройства установка будет функциониро- (кнопки, таймера, датчика). вать в обычном режиме. Неисправность теплоутили- Застревание ротора, обрыв ремня или за- Проверить ротор, заменить ремень или затора мерзание пластинчатого рекуператора. проверить...
  • Page 81 Сообщение Возможная причина Способ устранения Проверить состояние привода ротора, его Перегрузка привода ротора Перегружен привод ротора. охлаждение. Неисправность двигателя Проверить двигатель ротора и заменить Неисправен двигатель ротора. ротора его при необходимости. Проверить состояние двигателя ротора, Перегрузка двигателя ротора Перегружен двигатель ротора. проверить ротор на предмет застревания. Отсутствует...
  • Page 84 ИООО «Комфовент» Беларусь, 220104 г. Минск, ул. П. Глебки, 11-Б, офис 302 Tел. +375 17 256 78 03 Моб. тел. +375 44 774 74 56 timur.samoncik@komfovent.com www.komfovent.com | www.amalva.com | www.komfovent.lt | www.amalva.lt | www.komfovent.ru | www.amalva.ru K-01 11/2014...

Table of Contents