Villager VGS 260 PRIME (SI) VARNOSTNA NAVODILA Pomembna opozorila so označena s simbolom za nevarnost . Pred uporabo preberite ta navodila in zmanjšajte nevarnost poškodb. Upoštevajte opozorila, ki so označena z zgoraj prikazanim simbolom. Nevarnost težjih telesnih poškodb ali celo smrti v primeru neupoštevanja navodil.
Villager VGS 260 PRIME (SI) 2. Simboli na napravi V navodilih in na napravi se pojavljajo naslednji simboli. Pred uporabo se seznanite z njihovim pomenom. a) Odprtina za nalivanje goriva ("MEŠANICE"). Položaj: zgornja sprednja stran, zraven pokrovčka posode za gorivo.
Page 5
Villager VGS 260 PRIME (SI) Preberite opozorila in jih upoštevajte. Opozorilo! Nevarnost povratnega udarca. Ne dotikajte se obdelovancev s konico meča. Žage nikoli ne držite samo z eno roko. Žago držite z obema rokama. Nosite zaščitno opremo (zaščita za oči, sluh, zaščitna čelada).
Page 6
Villager VGS 260 PRIME (SI) 3. Za varno delovanje Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Trenutek nepazljivosti je lahko vzrok za težje telesne poškodbe. Uporabljajte zaščitno obleko in opremo, kot so zaščita za oči, sluh in zaščitna čelada.
Page 7
Villager VGS 260 PRIME (SI) 18. Ročaji morajo biti suhi, čisti in brez ostankov olja ali maziva. 19. Žago uporabljajte samo v dobro prezračevanih prostorih. Nikoli ne vklapljajte naprave v notranjosti ali v zaprtih prostorih. Izpušni plini vsebujejo strupen ogljikov monoksid.
Villager VGS 260 PRIME (SI) 7) Uporabljajte samo priporočene dele in verige. 4. Namestitev meča in verige Običajno pakiranje vsebuje spodaj prikazane dele. (SE1) (1) Pogonski del (2) Meč (3) Veriga (4) Univerzalni ključ Odstranite embalažo in na pogonski del namestite meč...
Page 9
Villager VGS 260 PRIME (SI) (1) Luknja (2) Smer vrtenja (3) Zatič za nastavitev napetosti Pri namestitvi pokrova verižnika bodite pozorni, da se zatič na zadnjem delu pokrova zatakne na napravo. 6. Dvignite konico meča nastavite pravilno napetost verige z vijakom za nastavitev napetosti.
Page 10
Villager VGS 260 PRIME (SI) 5. Gorivo in olje za verigo ■ GORIVO Za podmazovanje motorja uporabite olja zračno hlajene 2-taktne motorje. Uporabljajte kvalitetno olje z dodatnim antioksidantom, posebej označeno za uporabo z 2- taktnimi zračno hlajenimi motorji. PRIPOROČENO RAZMERJE MEŠANICE: BENCIN 40: OLJE 1 Na emisije izpušnih plinov vplivajo pogoji uporabe in nastavitve motorja (na...
Page 11
Villager VGS 260 PRIME (SI) OLJE ZA VERIGO Uporabite ustrezno olje za verigo. Ne uporabljajte starega ali uporabljenega olja, saj lahko povzročite poškodbe črpalke za olje.
Page 12
Villager VGS 260 PRIME (SI) 6. Uporaba ZAGON MOTORJA 1. Odvijte in odstranite pokrovčka posode za gorivo in posode za olje ter nalijte gorivo in olje. Privijte pokrovčka in jih dobro zategnite. (OP1) (1) Gorivo (2) Olje za verigo 2.
Page 13
Villager VGS 260 PRIME (SI) Pri ponovnem vklopu motorja, ročice za zapiranje dovoda zraka potrebno premikati - dovod zraka mora biti odprt. Ko ročico za zapiranje dovoda zraka izvlečete, je ne morete z roko vrniti na začetni položaj. Če želite vrniti ročico na začetni položaj, pritisnite stikalo za plin.
Page 14
Villager VGS 260 PRIME (SI) (1) Vijak za nastavitev pretoka olja (a) Zavrtite vijak v nasprotni smeri urinega kazalca za večji pretok (b) Zavrtite vijak v smeri urinega kazalca za manjši pretok Posoda za olje se izprazni skoraj hkrati s posodo za gorivo. Ko polnite posodo za gorivo, vedno napolnite tudi posodo za olje.
Page 15
Villager VGS 260 PRIME (SI) ZAVORA VERIGE (OP10) Zavora verige je varnostno sredstvo, ki se aktivira ob pritisku na sprednji ročaj ali v primeru povratnega udarca. Ko je zavora aktivirana, se izklopi prenos sklopke. Sprostitev zavore verige Zavoro verige sprostite tako, da povlečete sprednji ščitnik proti ročaju. Zasliši se “klik”.
Page 16
Villager VGS 260 PRIME (SI) 7. Žaganje Pred delom preberite poglavje “Varnostna opozorila”. Priporočamo, da najprej začnete z rezanjem manjših in lažjih debel ter se seznanite z načinom delovanja naprave. Upoštevajte varnostna opozorila. Verižno žago lahko uporabljate samo za rezanje lesa.
Page 17
Villager VGS 260 PRIME (SI) Onemogočanje varnostnih stikal in mehanizmov, spreminjanje naprave ali uporaba neustreznih pripomočkov poveča nevarnost nastanka povratnih udarcev. ■ PODIRANJE DREVES (SA2) Pred podiranjem OPOZORITE osebe v bližini na NEVARNOST. Določite smer podiranja drevesa. Upoštevajte vse dejavnike, kot so veter, naklon drevesa, območje s težkimi vejami in...
Page 18
Villager VGS 260 PRIME (SI) Žaganje debla, ki leži na tleh Pri žaganju debla, ki leži na tleh, najprej prežagajte polovico premera debla na tlačni strani, ga obrnite in dokončajte rez z druge strani. (SA3) Žaganje podprtega debla V območju A z rezanjem začnite od spodaj...
Page 19
Villager VGS 260 PRIME (SI) Delo z varnostnimi pasovi in vrvmi Splošne zahteve Uporabniki, ki so usposobljeni za uporabo žage na višini, dela nikoli ne smejo opravljati sami. Spremljati vas mora partner na tleh, ki ima izkušnje iz varnosti pri delu in prve pomoči.
Page 20
Villager VGS 260 PRIME (SI) Žago lahko priključite samo na posebne priključke in pasove, ki so opisani v teh navodilih. Priključite jo lahko na sredinski del ali ob strani. Ko je mogoče, žago pripnite na zadnji sredinski priključek, da je zaščitena pred plezalnimi vrvmi in vas pri plezanju ne ovira (glejte sliko SB2).
Page 21
Villager VGS 260 PRIME (SI) SB3 - Primer preusmeritve linije rezanja s pomočjo dodatne točke pritrditve SB4 - Primer stojišča s pomožno oporo za noge iz zanke...
Page 22
Villager VGS 260 PRIME (SI) Izbira položaja dela, ko lahko napravo držite z obema rokama Žago morate držati z obema rokama. Pri rezanju vodoravnih odsekov mora biti veriga v višini kolkov. Pri rezanju navpičnih odsekov pa mora biti žaga pred prsmi.
Page 23
Villager VGS 260 PRIME (SI) Uporaba žage z eno roko SB5 - Primer uporabe žage z eno roko Nikoli ne žagajte z eno roko, če nimate stabilnega položaja. Kjer je mogoče, tanke veje odrežite z ročno žago. Žago lahko držite z eno roko samo v spodaj naštetih primerih: ...
Page 24
Villager VGS 260 PRIME (SI) Odstranjevanje zataknjene žage Če se žaga med delom zatakne: Izklopite napravo in jo pritrdite na deblo ali jo privežite na drugo vejo, da jo lažje osvobodite. Dvignite vejo in povlecite žago iz zareze.
Villager VGS 260 PRIME (SI) 8. Vzdrževanje Pred kakršnimkoli delom vzdrževanjem vedno izklopite napravo in počakajte, da se motor ohladi. ■ VZDRŽEVANJE PO VSAKI UPORABI 1. Zračni filter Odvijte matico in odstranite pokrov filtra. Prah s površine filtra odstranite tako, da z robom filtra udarite ob trdo površino.
Page 26
Villager VGS 260 PRIME (SI) 4. Ostalo Preverite dovod goriva za puščanje in preglejte ostale dele za poškodbe (še posebej spoje ročajev in meč). Če odkrijete napako, se takoj posvetujte s pooblaščenim serviserjem. ■ REDNO VZDRŽEVANJE 1. Rebra valja Odstranite zagonsko ohišje.
Page 27
Villager VGS 260 PRIME (SI) 4. Svečka Elektrode očistite z žičnato krtačo in nastavite oddaljenost med elektrodama na 0,6 mm. (MA8) Po pregledu in čiščenju svečko ponovno namestite (Moment privijanja: 14.7~17.6 N.m./150~180 kg-cm) ter dobro pritrdite priključek, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost požara.
Page 28
Villager VGS 260 PRIME (SI) Verigo je potrebno nabrusiti: Ko postane žaganje v obliki prahu. Ko je učinek rezanja slab. Ko linija rezanja ni pravokotna. Ko se pojavijo povečane vibracije. Ko se poveča poraba goriva.
Page 29
Villager VGS 260 PRIME (SI) Vsi zobje morajo biti enako dolgi, robovi pa morajo biti enako zaobljeni, kot je prikazano na sliki. (MA14) (4) Dolžina rezanja (5) kot brušenja (6) Kot stranske površine (7) Rezalni kot zgornje površine 8. Zračno hlajenje ...
Page 30
Villager VGS 260 PRIME (SI) 10. Odpravljanje napak pri delovanju Problem Možni vzrok Odpravljanje napak 1) Težave ob - Preverite mešanico; mešanica - Nalijte ustrezno zagonu mora biti v pravilnem razmerju gorivo. OPOZORILO in ne sme vsebovati vode. - Odstranite in Preverite, če...
Odstopanje (2006/42EC): …………………………………....………….....…...3 dB(A) Stopnja glasnosti (EN ISO 22868): …………………………………………...………..104,5 dB(A) Vibracije (EN ISO 22867): Sprednji ročaj ……………………………………………………………………..…..………...5,8 m/s Zadnji ročaj ………………………………………………………………………..…..…..12,1 m/s Odstopanje (2006/42EC): …………………….....…………………………....1,5 m/s Rezalna dolžina VGS 260 PRIME ………………………………………..……………......……270 mm Zgoraj navedeni podatki se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Page 32
LwA 104.5 dB(A) zajamčena raven zvočne moči, LwA 112 dB(A) Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 04.03.2018 Odgovorna oseba za sestavo tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 33
Villager VGS 260 PRIME (GB) PETROL CHAIN SAW VGS 260 PRIME Original operator manual...
Villager VGS 260 PRIME (GB) WARNINGS IN THE MANUAL SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
Villager VGS 260 PRIME (GB) 1. Parts location 1. Guide bar 2. Saw chain 3. Front guard 4. Front handle 5. Rear handle 6. Fuel tank cap 7. Oil tank cap...
Villager VGS 260 PRIME (GB) 2. Symbols on the machine For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to make a mistake. a) The port to refuel the "MIX GASOLINE"...
Page 37
Villager VGS 260 PRIME (GB) f) The screw under the "H" stamp is The High-speed adjustment screw. The screw under the "L" stamp is The Slow-speed adjustment screw. The screw at the left of the "T" stamp is the Idle adjustment screw.
Villager VGS 260 PRIME (GB) 3. For safe operation 1. Never operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or under the influence of medication that may make you drowsy, or if you are under the influence of alcohol or drugs.
Page 39
Villager VGS 260 PRIME (GB) 10. Always inspect the chain saw before each use for worn, Ioose, or changed parts. Never operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released.
Villager VGS 260 PRIME (GB) KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS WARNING Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Villager VGS 260 PRIME (GB) 4. Installing guide bar and saw chain A standard saw unit package contains the items as shown below. (SE1) (1) Power unit (2) Guide bar (3) Saw chain (4) Plug wrench Open the box and install the guide bar and the saw chain on the power unit as follows.
Page 42
Villager VGS 260 PRIME (GB) WARNING Pay attention to the correct direction of the saw chain. 5. Fit the chain tensioner nut into the lower hole of the guide bar, then install the chain cover, and fasten the mounting nut to finger tightness. (SE3)(SE4)
Villager VGS 260 PRIME (GB) 5. Fuel and chain oil ■ FUEL The engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If oil is not available, use an antioxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use.
Villager VGS 260 PRIME (GB) FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the engine inner parts very quickly. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
Villager VGS 260 PRIME (GB) 6. Operation STARTING ENGINE Feed fuel and chain oil into their respective tanks and tighten the caps securely. (OP1) (1) Fuel (2) Chain oil Continuously push the priming bulb until fuel comes in the bulb. (OP2) Put the switch to the "I"...
Villager VGS 260 PRIME (GB) NOTE When restarting immediately after stopping the engine. Choke knob in the first-stage position (choke open and throttle lever in the starting position). NOTE Once the choke knob has been pulled out, it will not return to the operating position even if you press down on it with your finger.
Page 47
Villager VGS 260 PRIME (GB) (1) Chain oil The chain oil flow can be changed by inserting a screwdriver in the hole on bottom of the clutch side. Adjust according to your work conditions. (OP8) Allow the engine to warm up with the throttle lever pulled slightly...
Page 48
Villager VGS 260 PRIME (GB) H and L needles are restricted within the number of turn as shown below. H needle – 1/4 L needle – 1/4 Start engine and allow it to warm up in low speed for a few minutes.
Villager VGS 260 PRIME (GB) 1. Start the engine and grasp the handle securely with both hands. 2. Pulling the throttle lever to maintain the chain operation, push the brake lever (left-hand guard) down toward the front using the back of your left hand.
Page 50
Villager VGS 260 PRIME (GB) 7. Sawing WARNING Before proceeding to your job, read "For Safe Operation" section It is recommended to first practice sawing easy logs. This also helps you get accustomed to your unit. Always follow the safety regulations. The chain saw must only be used for cutting wood.
Page 51
Villager VGS 260 PRIME (GB) It is extremely important that the chain brake be checked for proper operation before each use and that the chain be sharp in order to maintain the kickback safety level of this saw. Removal of the safety devices, inadequate maintenance, or incorrect replacement of the bar or chain may increase the risk or serious personal injury dueto kickback.
Page 52
Villager VGS 260 PRIME (GB) 2. Be alert to the rolling over of a cut log. 3. Read the instructions in “For safe operation” to avoid kickback of the saw. Before starting work, check the direction of bending force inside the log to be cut.
Page 53
Villager VGS 260 PRIME (GB) Pruning WARNING ARNING 1. Do not use an unstable foothold or a stepladder. 2. Do not overreach. 3. Do not cut above shoulder height. 4. Always use both hands to grip the saw. Cut up from the bottom, finish down from the top. (SA6) Working with tree service chain-saws from rope and harness ...
Page 54
Villager VGS 260 PRIME (GB) Preparing to use the saw in the tree The chain-saw should be checked, fueled, started and warmed up by the ground worker and then switched off before it is sent up to the operator in the tree.
Page 55
Villager VGS 260 PRIME (GB) When moving the saw from any one attachment point to another, operators should ensure it is secured in the new position before releasing it from the previous attachment point. Using the chain-saw in the tree...
Page 56
Villager VGS 260 PRIME (GB) SB3 - Example of redirection of main line via supplementary anchor point SB4 - Example of temporary foot stirrup created from endless sling...
Page 57
Villager VGS 260 PRIME (GB) Securing the work position for two-handed use In order to allow the saw to be held with both hands, as a general rule operators should aim for a secure work position in which they operate the saw at.
Page 58
Villager VGS 260 PRIME (GB) The chain brake should always be engaged before lowering a running saw onto its strop. Operators should always check that the saw has sufficient fuel before undertaking critical cuts. One-handed use of the chain-saw...
Page 59
Villager VGS 260 PRIME (GB) Operators should not use tree service chain-saws one-handed when work position is unstable or in preference to a handsaw when cutting small diameter wood at the branch tips. Tree service chain-saws should only be used onehanded where: ...
Villager VGS 260 PRIME (GB) 8. Maintenance WARNING Make sure the engine is stopped. ■ DAILY CHECK POINTS 1. Air filter Loosen the knob and remove the air cleaner cover. Take off the filter elements and tap off attached sawdust. When they are extremely dirty, shakewash with gasoline.
Page 61
Villager VGS 260 PRIME (GB) (1) Grease port (2) Sprocket 4. Others Check for fuel leakage and loose fastenings or damage to major parts, especially handle joints and guide bar mounting. If any defects are found, make sure to have them repaired before operating again.
Page 62
Villager VGS 260 PRIME (GB) WARNING When returning the filter, use a pinch not to be folded the suction pipe. 3. Oil filter 1. With a wire hook, take out the oil filter from the feeding port. (MA7) 2. Wash the filter with gasoline.
Page 63
Villager VGS 260 PRIME (GB) Check for extensive wear, and replace it when the teeth are worn over 1.0mm. (MA10) 6. Guide bar The bar rail should always be a square. Check for wear of the bar rail. Apply a ruler to the bar and the outside of a cutter. If a gap is observed between them, the rail is normal.
Page 64
Villager VGS 260 PRIME (GB) Make sure the engine is stopped. Use a round file of proper size for your chain. Place your file on the cutter and push straight forward. Keep the file position as illustrated. (MA12) After every cutter has been set, check the depth gauge and file it to the proper level as illustrated.
Page 65
Villager VGS 260 PRIME (GB) Before starting the engine, check around the muffler and take off sawdust. If you do not, it will cause the overheating and a fire. For preventing the trouble, please keep clean around the muffler.
Page 66
Villager VGS 260 PRIME (GB) 9. Storage 1. Empty the fuel tank and run the engine out of fuel. 2. Empty the oil tank. 3. Clean the entire unit. 4. Store the unit in a dry place out of the reach of children.
Villager VGS 260 PRIME (GB) 10. Troubleshooting Guide Problem Possible cause Solving 1) Starting failure - Check fuel for water or - Replace with proper WARNING substandard mixture fuel. Make sure the - Check for engine flooding. - Remove and dry the icing prevention spark plug.
Villager VGS 260 PRIME (GB) 11. Specifications ■ VGS 260 PRIME Power unit : Displacement ………………………………………………………………………….………………..…….… 25.4 cm Maximum engine power ………………………………………………………………………………………. 0.9 kW Maximum speed with guide bar and chain …………………………………………………... 12000r/min Speed at idling……………………………………………………………………………….………………...3500r/min Fuel consumption at maximum engine power …………………………………….…………. 560g/kWh Fuel ……………………………………………………………………..
LwA 104.5 dB(A) the guaranteed sound power level LwA 112 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 04.03.2018 Authorised representative Zvonko Gavrilov...
Page 70
Villager VGS 260 PRIME (RS) MOTORNA TESTERA VGS 260 PRIME Originalno uputstvo za upotrebu...
Page 71
Villager VGS 260 PRIME (RS) UPOZORENJA U OVOM UPUTSTVU BEZBEDNOST NA PRVOM MESTU Uputstva koja su u ovom priručniku obeležena znakom za upozorenje označavaju kritične tačke koje se moraju uzeti u obzir kako bi se sprečile moguće ozbiljne telesne povrede, i iz tog razloga je potrebno da ih pažljivo pročitate i poštujete.
Page 72
Villager VGS 260 PRIME (RS) 1. Delovi mašine 1. Vodilica 2. Lanac 3. Prednji štitnik 4. Prednja ručka 5. Zadnja ručka 6. Poklopac rezervoara za gorivo 7. Poklopac rezervoara za ulje...
Page 73
Villager VGS 260 PRIME (RS) 2. Simboli na mašini Kako bi rad i održavanje bili bezbedni, simboli su urezani na samoj mašini. Prema ovim indikacijama, molimo da budete pažljivi kako ne bi došlo do greške. a) Otvor za dosipanje "MEŠAVINE GORIVA"...
Page 74
Villager VGS 260 PRIME (RS) Pročitajte, shvatite i sledite sva upozorenja Upozorenje! Opasnost od povratnog udarca. Izbegnite povratni udarac i nemojte dodirivati vrhom mača Nemojte testeru koristiti jednom rukom Testeru uvek koristite sa dve ruke Mora se nositi propisna zaštita za uši, oči i glavu Pre upotrebe uredjaja, pročitajte - uputstvo za upotrebu...
Page 75
Villager VGS 260 PRIME (RS) 3. Za bezbedan rad Nikada ne rukujte testerom dok ste umorni, bolesni, uznemireni ili pod uticajem lekova od kojih postajete pospani ili pod uticajem alkohola ili droge. Koristite zaštitnu obuću, odgovarajuću odeću i zaštitnu opremu za oči, uši i glavu.
Page 76
Villager VGS 260 PRIME (RS) 14. Kompletan servis na testeri, osim stavki koje su navedene u Uputstvu za upotrebu, bi trebalo da obavlja nadležno osoblje u servisu za testere (na primer, ukoliko se koristi neadekvatan alat za uklanjanje zamajca ili ukoliko se neadekvatan alat koristi za držanje zamajca da bi se skinulo kvačilo, može...
Page 77
Villager VGS 260 PRIME (RS) MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA KORISNIKE TESTERE KAKO BI SE IZBEGAO POVRATNI UDARAC UPOZORENJE Do povratnog udarca može doći kada vrh ili nos vodilice dođu u kontakt sa nekim predmetom ili kada se drvo tokom sečenja zaglavi i zablokira lanac testere.
Villager VGS 260 PRIME (RS) 4. Montaža vodilice i lanca Standardno pakovanje motorne testere sadrži stavke koje su dole prikazane. (SE1) (1) Jedinica za napajanje (2) Vodilica (3) Lanac (4) Ključ za svećice Otvorite kutiju i postavite vodilicu i lanac na jedinicu za napajanje na sledeći način.
Page 79
Villager VGS 260 PRIME (RS) (1) Rupa (2) Pravac kretanja (3) Matica za napetost lanca UPOZORENJE Prilikom instaliranja poklopca lanca, postarajte se da u potpunosti namestite kuku na zadnjem kraju poklopca. 6. Dok podižete vrh vodilice, podesite napetost lanca okretanjem vijka podešavanje napetosti dok remenje ne...
Villager VGS 260 PRIME (RS) 5. Gorivo i ulje za lanac ■ GORIVO Motori se podmazuju uljem koje je posebno formulisano za dvotaktne benzinske motore vazdušnim hlađenjem. Ukoliko ulje nije dostupno, koristite ulje sa dodatim antioksidantom koje specijalno označeno za upotrebu u dvotaktnim motorima sa vazdušnim hlađenjem.
Page 81
Villager VGS 260 PRIME (RS) ULJE ZA UPOTREBU U ČETVOROTAKTNIM MOTORIMA ili UPOTREBU U DVOTAKTNIM MOTORIMA SA VODENIM HLAĐENJEM - Može da uzrokuje zagađenje svećice, blokiranje izduvnog otvora, ili zaglavljivanje karike. ULJE ZA LANAC Koristite posebno ulje za motorne testere tokom cele godine.
Villager VGS 260 PRIME (RS) 6. Rukovanje POKRETANJE MOTORA 1. Sipajte gorivo ulje lanac odgovarajuće rezervoare i čvrsto zategnite poklopce. (OP1) (1) Gorivo (2) Ulje za lanac 2. Pritiskajte pumpu za aktivaciju dok gorivo ne dospe do pumpe. (OP2) 3.
Page 83
Villager VGS 260 PRIME (RS) NAPOMENA Kada je dugme prigušivača izvučeno, neće se vratiti u radni položaj čak ni ako ga pritisnete prstom. Ako želite da vratite dugme prigušivača u radni položaj, umesto toga izvucite ručicu ventila za dovod goriva.
Page 84
Villager VGS 260 PRIME (RS) NAPOMENA Do trenutka kada se potroši gorivo, rezervoar za ulje bi trebalo da bude skoro prazan. Postarajte se da dopunite rezervoar za ulje svaki put kada sipate gorivo u testeru. ■ PODEŠAVANJE KARBURATORA (OP9) Karburator na Vašoj motornoj testeri je fabrički podešen ali može zahtevati fino podešavanje usled promene radnih uslova.
Villager VGS 260 PRIME (RS) U normalnim uslovima, kočnica se aktivira automatski uz pomoć inercije. Takođe može da se aktivira ručno guranjem ručice za kočenje (levi štitnik) na dole i prema napred. Kada je kočnica aktivna, bela kupa iskače u podnožju ručice za kočenje.
Page 86
Villager VGS 260 PRIME (RS) 7. Testerisanje UPOZORENJE Pre nego što pristupite radu, pročitajte odeljak "Za bezbedan rad". Preporučuje se da prvo vežbate sečenje lakših cepanica. Ovo Vam takođe pomaže da se naviknete na svoju testeru. Uvek se pridržavajte bezbednosnih propisa. Testera se koristi isključivo za sečenje drva.
Page 87
Villager VGS 260 PRIME (RS) ■ OBARANJE DRVETA (SA2) UPOZORENJE Pravac pada Kada obarate drvo, postarajte se da upozorite radnike u okolini na opasnost. Rez za Zasek obaranje 1. Odredite pravac pada drveta u skladu sa vetrom, naginjanjem drveta, lokacijom teških grana, pristupom nakon pada i...
Page 88
Villager VGS 260 PRIME (RS) Sečenje debla koje ima potporu Na delu označenom sa A iznad debla na slici pored, secite odozdo jednu trećinu i završite sečenjem dole odozgo. delu označenom sa B, secite na dole odozgo jednu trećinu a završite sečenjem odozdo.
Page 89
Villager VGS 260 PRIME (RS) Rad operatera sa motornim testerama sa kanapom ili pojasom Opšti zahtevi Operateri sa motornim testerama koji rade na visini sa kanapa ili pojasa ne bi trebalo nikada da rade sami. Trebalo bi da im pomažu radnici na tlu koji su obučeni za procedure u hitnim slučajevima.
Page 90
Villager VGS 260 PRIME (RS) Testeru kačite samo za preporučene tačke na pojasu. Ove tačke mogu biti na sredini (napred ili nazad) ili sa strane. Kada je moguće, zakačite testeru za centralnu tačnu na zadnjoj strani pojasa kako ne bi ometala penjanje i kako bi njena težina bila raspoređena centralno niz kičmu operatera.
Page 91
Villager VGS 260 PRIME (RS) SB3 - Primer preusmeravanja glavne linije preko dodatnog ankera SB4 - Primer privremene uzengije za stopalo koja je napravljena od elastične trake...
Page 92
Villager VGS 260 PRIME (RS) Obezbeđivanje radnog položaja za rad sa obe ruke Kako bi se obezbedilo da se testera drži sa obe ruke, kao opšte pravilo, operateri bi trebalo da imaju za cilj da nađu bezbedan radni položaj u kom rade sa testerom ...
Page 93
Villager VGS 260 PRIME (RS) Upotreba testere jednom rukom SB5 - Primer upotrebe testere jednom rukom Operateri ne bi trebalo da upotrebljavaju motornu testeru jednom rukom kada im je radni položaj nestabilan ili umesto ručne testere kada seku drvo malog prečnika na vrhovima grana.
Page 94
Villager VGS 260 PRIME (RS) Oslobađanje zarobljene testere Ukoliko se testera zaglavi tokom sečenja, operateri bi trebalo: Isključite testeru i čvrsto je zakačite ka unutrašnjem delu drveta (to jest ka stablu) ili na odvojenu liniju. Izvucite testeru iz reza dok podižete granu prema potrebi.
Page 95
Villager VGS 260 PRIME (RS) 8. Održavanje UPOZORENJE Postarajte se da je motor zaustavljen i da se ohladio. ■ DNEVNE PROVERE 1. Filter za vazduh Olabavite dugme skinite poklopac prečistača vazduha. Skinite delove filtera i očistite lupkanjem piljevinu koja se nakupila.
Page 96
Villager VGS 260 PRIME (RS) UPOZORENJE Ova testera je opremljena jednom od sledećih kombinacija delova: Br. dela Dužina Vodilica Lanac 12” (30 cm) PO12-50SR Oregon 91VG Za zamenu koristite samo gore navedene delove. ■ PERIODIČNE PROVERE 1. Rebra cilindra 1. Uklonite kućište uređaja za pokretanje.
Page 97
Villager VGS 260 PRIME (RS) 4. Svećica Očistite elektrode čeličnom četkom podesite zazor na0,6mm. (MA8) UPOZORENJE Nakon održavanja svećice, čvrsto postavite svećicu poklopac svećice. (OBRTNI MOMENT: 14.7~17.6 N.m./150~180 kg-cm) ili može uzrokovati požar. (MA9) (1) Svećica (2) Poklopac svećice 5. Lančanik Proverite da li je jako pohaban i zamenite kada su zubi istrošeni iznad 1,0mm.
Page 98
Villager VGS 260 PRIME (RS) 7. Lanac UPOZORENJE Za pravilan i bezbedan rad veoma je važno da zupci uvek budu oštri. Rezni zubi moraju da se naoštre kada: Piljevina postaje poput pudera. Potrebna Vam je dodatna snaga da sečete.
Page 99
Villager VGS 260 PRIME (RS) Svi rezni zubi moraju biti iste dužine, sa ivicama koje su isturpijane pod istim uglom, kao što je prikazano. (MA14) (4) Dužina reznog zuba (5) Ugao turpijanja (6) Ugao oštrenja bočnog sečiva reznog zuba (7) Ugao oštrenja gornjeg sečiva reznog...
Page 100
Villager VGS 260 PRIME (RS) VAŽNO Prilikom postavljanja poklopca cilindra, obratite pažnju da li su vodovi i zaptivni prstenovi pravilno postavljeni. 9. Skladištenje 1. Ispraznite gorivo iz motora i rezervoara. 2. Ispraznite rezervoar za ulje. 3. Očistite ceo uređaj. 4. Čuvajte uređaj na čistom i suvom mestu van domašaja dece.
Villager VGS 260 PRIME (RS) 10. Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje 1) Poteškoće prilikom - Proveriti da li gorivo sadrži - Zamenite pokretanja vodu i da li je odgovarajućim UPOZORENJE zadovoljavajućeg kvaliteta gorivom. Proveriti da li je - Proveriti da nije došlo do - Izvadite i osušite...
Page 102
Villager VGS 260 PRIME (RS) 11. Specifikacije ■ VGS 260 PRIME Motor: Radna zapremina..................25,4cm Maksimalna snaga motora................0,9 kW Maksimalna brzina sa vodilicom i lancem..........120000/min Brzina pri praznom hodu.................3500o/min Potrošnja goriva pri maksimalnoj brzini........... 560g/kWh Gorivo............Mešavina (Benzin 40: dvotaktno ulje 1) Kapacitet rezervoara za gorivo................230ml...
Page 103
LwA 104,5 dB(A) Garantovani nivo buke LwA 112 dB(A) Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 04.03.2018 Ogovorna osoba za sastavljanje tehničke dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Villager VGS 260 PRIME (HR) MOTORNA PILA VGS 260 PRIME Originalne upute za uporabu...
Page 105
Villager VGS 260 PRIME (HR) UPOZORENJA U OVIM UPUTAMA SIGURNOST NA PRVOM MJESTU Upute koja su u ovom priručniku obilježene znakom za upozorenje označavaju kritične točke koje se moraju uzeti u obzir kako bi se spriječile moguće ozbiljne tjelesne ozljede, i iz tog razloga je potrebno pozorno pročitati i poštivati ih.
Page 106
Villager VGS 260 PRIME (HR) 1. Dijelovi stroja 1. Vodilica 2. Lanac 3. Prednji štitnik 4. Prednja ručka 5. Stražnja ručka 6. Poklopac spremnika za gorivo 7. Poklopac spremnika za ulje...
Villager VGS 260 PRIME (HR) 2. Simboli na stroju Kako bi rad i održavanje bili sigurni, simboli su urezani na samom stroju. Prema ovim indikacijama, molimo da budete pozorni kako ne bi došlo do greške. a) Otvor za dosipanje "MJEŠAVINE GORIVA"...
Page 108
Villager VGS 260 PRIME (HR) Pročitajte, shvatite i slijedite sva upozorenja Upozorenje! Opasnost od povratnog udarca. Izbjegnite povratni udarac i nemojte dodirivati vrhom mača Nemojte pilu koristiti jednom rukom Pilu uvijek koristite s dvije ruke Mora se nositi propisna zaštita za uši, oči i glavu Prije uporabe naprave, pročitajte - upute za uporabu...
Page 109
Villager VGS 260 PRIME (HR) 3. Za siguran rad Nikada ne rukujte pilom dok ste umorni, bolesni, uznemireni ili pod utjecajem lijekova od kojih postajete pospani ili pod utjecajem alkohola ili droge. Koristite zaštitnu obuću, odgovarajuću odjeću i zaštitnu opremu za oči, uši i glavu.
Page 110
Villager VGS 260 PRIME (HR) 14. Kompletan servis na pili, osim stavki koje su navedene u Uputama za uporabu, bi trebalo obavljati nadležno osoblje u servisu za pile (na primjer, ukoliko se koristi neadekvatan alat za uklanjanje zamajca ili ukoliko se neadekvatan alat koristi za držanje zamajca da bi se skinulo kvačilo, može...
Page 111
Villager VGS 260 PRIME (HR) MJERE PREDOSTROŽNOSTI ZA KORISNIKE PILE KAKO BI SE IZBJEGAO POVRATNI UDARAC UPOZORENJE Do povratnog udarca može doći kada vrh ili nos vodilice dođu u kontakt s nekim predmetom ili kada se drvo tokom sječenja zaglavi i zablokira lanac pile.
Page 112
Villager VGS 260 PRIME (HR) 4. Montaža vodilice i lanca Standardno pakiranje motorne pile sadrži stavke koje su dolje prikazane. (SE1) (1) Jedinica za napajanje (2) Vodilica (3) Lanac (4) Ključ za svjećice Otvorite kutiju i postavite vodilicu i lanac na jedinicu za napajanje na slijedeći način.
Page 113
Villager VGS 260 PRIME (HR) (1) Rupa (2) Pravac kretanja (3) Matica za napetost lanca UPOZORENJE Prilikom instaliranja poklopca lanca, postarajte se da u potpunosti namjestite kuku na stražnjem kraju poklopca. 6. Dok podižete vodilice, uradite postavke napetosti lanca okretanjem vijka za postavke dok remenje ne dodirne donju stranu vodilice.
Page 114
Villager VGS 260 PRIME (HR) 5. Gorivo i ulje za lanac ■ GORIVO Motori se podmazuju uljem koje je posebno formulirano za dvotaktne benzinske motore s zračnim hlađenjem. Ukoliko to ulje nije dostupno, koristite ulje sa dodanim antioksidantom koje je specijalno označeno za uporabu u...
Page 115
Villager VGS 260 PRIME (HR) ULJE ZA UPORABU U ČETVOROTAKTNIM MOTORIMA ili UPORABU U DVOTAKTNIM MOTORIMA S VODENIM HLAĐENJEM - Može prouzročiti zagađenje svjećice, blokiranje ispušnog otvora, ili zaglavljivanje karike. ULJE ZA LANAC Koristite posebno ulje za motorne pile tijekom cijele godine.
Page 116
Villager VGS 260 PRIME (HR) 6. Rukovanje POKRETANJE MOTORA 1. Sipajte gorivo ulje lanac odgovarajuće spremnike i čvrsto zategnite poklopce. (OP1) (1) Gorivo (2) Ulje za lanac 2. Pritiskajte crpku za aktivaciju dok gorivo ne dospije do crpke. (OP2) 3.
Page 117
Villager VGS 260 PRIME (HR) NAPOMENA Kada je gumb prigušivača izvučen, neće se vratiti u radni položaj čak ni ako ga pritisnete prstom. Ako želite vratiti gumb prigušivača u radni položaj, umjesto toga izvucite ručicu ventila za dovod goriva. 5. Dok čvrsto držite pilu na zemlji, povucite snažno kanap za pokretanje.
Page 118
Villager VGS 260 PRIME (HR) NAPOMENA Do trenutka kada se potroši gorivo, spremnik za ulje bi trebao biti skoro prazan. Pobrinite se da dopunite spremnik za ulje svaki put kada sipate gorivo u pilu. POSTAVKE KARBURATORA (OP9) Postavke na karburatoru Vaše motorne pile su tvornički urađene ali može zahtijevati fine postavke uslijed promjene radnih uvjeta.
Page 119
Villager VGS 260 PRIME (HR) U normalnim uvjetima, kočnica se aktivira automatski uz pomoć inercije. Također se može aktivira ručno guranjem ručice za kočenje (lijevi štitnik) na dolje i prema naprijed. Kada je kočnica aktivna, bijela kupa iskače u podnožju ručice za kočenje.
Page 120
Villager VGS 260 PRIME (HR) 7. Pilanje UPOZORENJE Prije nego li pristupite radu, pročitajte odjeljak "Za siguran rad". Preporuča se da prvo vježbate sječenje lakših cjepanica. Ovo Vam također pomaže navići se na svoju pilu. Uvijek se pridržavajte sigurnosnih propisa. Pila se koristi isključivo za sječenje drva.
Page 121
Villager VGS 260 PRIME (HR) ■ OBARANJE DRVETA (SA2) UPOZORENJE Pravac pada Kada obarate drvo, pobrinite se da upozorite radnike u okolici na opasnost. Rez za Zasjek obaranje 1. Odredite pravac pada drveta u skladu s vjetrom, naginjanjem drveta, lokacijom teških grana, pristupom nakon pada i...
Page 122
Villager VGS 260 PRIME (HR) Sječenje debla koje ima potporu Na dijelu označenom sa A iznad debla na slici pored, sijecite odozdo jednu trećinu i završite sječenjem na dolje odozgo. Na dijelu označenom sa B, sijecite na dolje odozgo jednu trećinu a završite sječenjem odozdo.
Page 123
Villager VGS 260 PRIME (HR) Rad operatera s motornim pilama sa kanapom ili pojasom Opći zahtjevi Operateri s motornim pilama koji rade na visini sa kanapa ili pojasa ne bi trebali nikada raditi sami. Trebali bi im pomagati radnici na tlu koji su obučeni za procedure u hitnim slučajevima.
Page 124
Villager VGS 260 PRIME (HR) Pilu kačite samo za preporučene točke na pojasu. Ove točke mogu biti na sredini (naprijed ili natrag) ili sa strane. Kada je moguće, zakačite pilu za centralnu točku na stražnjoj strani pojasa kako ne bi ometala penjanje i kako bi njena težina bila raspoređena centralno niz kralješnicu operatera.
Page 125
Villager VGS 260 PRIME (HR) SB3 - Primjer preusmjeravanja glavne crte preko dodatnog ankera SB4 - Primjer privremene uzengije za stopalo koja je napravljena od elastične trake...
Page 126
Villager VGS 260 PRIME (HR) Osiguravanje radnog položaja za rad s obje ruke Kako bi se osiguralo da se pila drži s obje ruke, kao opće pravilo, operateri bi trebali imati za cilj da nađu siguran radni položaj u kom rade s pilom na.
Page 127
Villager VGS 260 PRIME (HR) Uporaba pile jednom rukom SB5 - Primjer uporabe pile jednom rukom Operateri ne bi trebali rabiti motornu pilu jednom rukom kada im je radni položaj nestabilan ili umjesto ručne pile kada sijeku drvo malog promjera na vrhovima grana.
Page 128
Villager VGS 260 PRIME (HR) Oslobađanje zarobljene pile Ukoliko se pila zaglavi tijekom sječenja, operateri bi trebali: Isključite pilu i čvrsto je zakačite ka unutarnjem dijelu drveta (to jest k stablu) ili na odvojenu crtu. Izvucite pilu iz reza dok podižete granu prema potrebi.
Page 129
Villager VGS 260 PRIME (HR) 8. Održavanje UPOZORENJE Pobrinite se da je motor zaustavljen i da se ohladio. ■ DNEVNE PROVJERE 1. Filtar za zrak Olabavite gumb i skinite poklopac prečistača zraka. Skinite dijelove filtra i očistite lupkanjem piljevinu koja se nakupila. U slučaju jake zaprljanosti, oprati benzinom.
Page 130
Villager VGS 260 PRIME (HR) 4. Ostalo Provjerite da li gorivo curi, da li su šarafi labavi i da li na glavnim dijelovima ima oštećenja, a posebice na spojevima rukohvata i vodilice. Ako pronađete bilo kakve nepravilnosti, obavezno ih popravite prije ponovnog rukovanja pilom.
Page 131
Villager VGS 260 PRIME (HR) UPOZORENJE Prilikom vraćanja filtra, budite oprezni kako ne biste savili cijev. 4. Svjećica Očistite elektrode čeličnom četkom i uradite postavke zazora na 0,6mm. (MA8) UPOZORENJE Nakon održavanja svjećice, čvrsto postavite svjećicu i poklopac svjećice. (OKRETNI MOMENT: 14.7~17.6 N.m./150~180 kg-cm)
Page 132
Villager VGS 260 PRIME (HR) 7. Lanac UPOZORENJE Za pravilan i siguran rad vrlo je važno da zupci uvijek budu oštri. Rezni zubi moraju se naoštriti kada: Piljevina postaje poput pudera. Potrebna Vam je dodatna snaga da siječete.
Page 133
Villager VGS 260 PRIME (HR) Svi rezni zubi moraju biti iste dužine, sa ivicama koje su isturpijane pod istim kutom, kao što je prikazano. (MA14) (4) Dužina reznog zuba (5) Kut turpijanja (6) Kut oštrenja bočnog sječiva reznog zuba (7) Kut oštrenja gornjeg sječiva reznog zuba UPOZORENJE 8.
Page 134
Villager VGS 260 PRIME (HR) (1) Dovod za zrak VAŽNO Prilikom postavljanja poklopca cilindra, obratite pozornost da li su vodovi i zaptivni prstenovi pravilno postavljeni. 9. Skladištenje 1. Ispraznite gorivo iz motora i spremnika. 2. Ispraznite spremnik za ulje. 3. Očistite cijelu napravu.
Villager VGS 260 PRIME (HR) 10. Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje 1) Poteškoće prilikom - Provjeriti da li gorivo sadrži -Zamijenite pokretanja vodu i da li je odgovarajućim UPOZORENJE zadovoljavajuće kvalitete gorivom. Provjeriti da li je - Provjeriti da nije došlo do -Izvadite i osušite...
Page 136
Villager VGS 260 PRIME (HR) 11. Specifikacije ■ VGS 260 PRIME Motor: Radna zapremina..................25,4cm Maksimalna snaga motora................0,9 kW Maksimalna brzina s vodilicom i lancem..........120000/min Brzina pri praznom hodu.................3500o/min Potrošnja goriva pri maksimalnoj brzini........... 560g/kWh Gorivo............Mješavina (Benzin 40: dvotaktno ulje 1) Kapacitet spremnika za gorivo................230ml...
Page 137
LwA 104,5 dB(A) Garantirana razina buke LwA 112 dB(A) Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 04.03.2018. Odgovorna osoba za sastavljanje tehničke dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 138
Villager VGS 260 PRIME (RO) MOTOFERĂSTRĂU VGS 260 PRIME GHID ORIGINAL PENTRU UTILIZARE...
Page 139
Villager VGS 260 PRIME (RO) AVERTISMENTE DIN ACEST GHID SECURITATE ÎN PRIMUL LOC Instrucțiunile din acest ghid marcate cu semnul pentru avertizare marchează puncte critice care trebuie fi luate în considerare pentru prevenirea vătămărilor corporale grave, ți din acest motiv acestea trebuie fi citite atent și respectate.
Page 140
Villager VGS 260 PRIME (RO) 1. Părțile uneltei 1. Ghidul 2. Lanț 3. Protector din față 4. Mâner din față 5. Mâner din spate 6. Capacul rezervorului de combustibil 7. Capacul rezervorului de carburant...
Page 141
Villager VGS 260 PRIME (RO) 2. Simboluri pe unealtă Astfel încât munca și întreținerea să fie sigure, simboluri sunt gravați pe unealtă însăși. Conform acestor indicații, vă rugăm să aveți grija astfel încât să nu intervină de vreo greșeală. a) Gaura de turnare „COMBUSTIBILULUI“...
Page 142
Villager VGS 260 PRIME (RO) Poziția: Partea superioară dreaptă a copacului de lanț. Citiți, înțelegeți și respectați toate avertismentele Avertisment! Pericol de recul. Evitați recul și nu atingeți cu vârful de sabie Nu utilizați moto-ferăstrău cu o mână Întotdeauna utilizați ferăstrău cu ambele mâini Purtați protecție adecvată...
Page 143
Villager VGS 260 PRIME (RO) 3. Pentru o muncă sigură Nu manevrați ferăstrăul atunci când sunteți obosiți, bolnavi, supărați sau sub influența medicamentelor de la care vă simțiți obosiți sau sub influența alcoolului sau drogurilor. Folosiți încălțămintea protectoare, îmbrăcămintea adecvată...
Page 144
Villager VGS 260 PRIME (RO) 14. Serviciul complet pe ferăstrău, cu excepția articolelor trecute în Instrucțiunea, trebuie să efectueze personalul competent în serviciul pentru ferăstrău (spre exemplu, dacă sunt folosite uneltele neadecvate pentru îndepărtarea volantului, sau pentru ținerea volantului pentru a scoate ambreiajul, pot apare daune structurale ale volantului, ceea ce poate provoca dezintegrarea acestuia).
Page 145
Villager VGS 260 PRIME (RO) MĂSURI DE PRECAUȚIE PENTRU UTILIZATORII FERĂSTRĂULUI CUM SE EVITĂ RECUL AVERTISMENT La recul poate interveni dacă vârful sau nasul ghidului intră în contact cu vreun obiect sau atunci când lemnul înțepenește în timpul tăierii și blochează...
Page 146
Villager VGS 260 PRIME (RO) Ambalajul standard al ferăstrăului conține articole care sunt mai jos prezentate. (SE1) (1) Unitate de alimentare (2) Ghidul (3) Lanț (4) Cheia pentru lumânări Deschideți cutia și montați ghidul și lanțul pe unitate de alimentare în felul următor.
Page 147
Villager VGS 260 PRIME (RO) degetele șurubul pentru montaj. (SE3)(SE4) (1) Gaură (2) Direcția de mișcare (3) Matricea pentru tensiunea lanțului AVERTISMENT La instalarea copacului de lanț, asigurați-vă că veți instala cârlig în totalitate pe partea din spate a copacului.
Page 148
Villager VGS 260 PRIME (RO) 5. Motorina și ulei pentru lanț ■ MOTORINA Motoarele sunt lubrificate cu ulei care este special formulat pentru motoare în doi timpi cu răcire cu aer. Dacă ulei nu este disponibil, folosiți ulei antioxidant suplimentar...
Page 149
Villager VGS 260 PRIME (RO) ULEI PENTRU UTILIZAREA ÎN MOTOARELE ÎN PATRU TIMPI sau UTILIZAREA ÎN MOTOARELE ÎN DOUĂ TIMPI CU RĂCIRE CU APĂ- Poate provoca poluarea lumânărilor, blocarea orificiului de evacuare sau cârligului. ULEI DE LANȚ Folosiți ulei special pentru ferăstrău pe tot parcursul anului.
Villager VGS 260 PRIME (RO) 6. Manipulare PORNIREA MOTORULUI 1. Turnați motorina și ulei de lanț în rezervor corespunzător și strângeți capacele ferm. (OP1) (1) Motorină (2) Ulei de lanț 2. Apăsați pe pompă de activare în timp ce combustibilul nu ajunge la pompă.
Page 151
Villager VGS 260 PRIME (RO) supapei de alimentarea motorinei la poziția inițială OBSERVAȚIE Atunci când butonul de ajustare este scos, nu se va înapoia în poziția de lucru chiar dacă îl apăsați cu degetul. Dacă vreți să înapoiți butonul de ajustare în poziția de lucru, scoateți în schimb mânerul supapei...
Page 152
Villager VGS 260 PRIME (RO) OBSERVAȚIE Până momentul în care motorina este consumată, rezervor de ulei trebuie să fie aproape gol. Asigurați-vă să suplimentați rezervor de ulei fiecare dată când turnați motorina în ferăstrăul. ■ REGULAREA CARBURATORULUI (OP9) Carburatorul pe ferăstrăul dvs.este reglat fabric iar poate necesita o reglare fină...
Villager VGS 260 PRIME (RO) Frâna lanțului este un dispozitiv care oprește lanțul momental dacă ferăstrăul mișcă din cauza recului. În condiții normale, frâna se activează automatic cu ajutorul inerției. De asemenea, se poate activa manual prin împingerea mânerului de frână...
Page 154
Villager VGS 260 PRIME (RO) 1. Lăsați mânerul supapei de aprovizionarea motorinei ca să permiteți că motorul funcționează în starea de inacțiune câteva minute. 2. Puneți comutator pe poziția “O“. (OP11) (1) Comutator 7. Tăiere AVERTISMENT Înainte de a accesa lucrului, citiți capitolul „Pentru funcționare sigură“ Se recomandă...
Page 155
Villager VGS 260 PRIME (RO) Este extrem de important să controlați funcționarea frânei lanțului înainte de fiecare utilizare precum șă că lanțul trebuie să fie ascuțit ca să ține nivelul de protecție de recul pe ferăstrăul. Îndepărtarea dispozitivelor de securitate, întreținerea neadecvată...
Page 156
Villager VGS 260 PRIME (RO) Înainte de începerea lucrului, verificați direcția forței de răsucire din interiorul trunchiului pe care tăiați. Terminați tăierea pe partea opusă a răsucirii ca să evitați blocarea ghidului în partea tăiată. Tăierea copacului fără suport Tăiați cu ferăstrăul până...
Page 157
Villager VGS 260 PRIME (RO) Funcționarea operatorului cu ferăstrăul cu frânghie sau curea Cerințe generale Operatori cu ferăstrău care lucrează la înălțimea cu frânghie sau curea nu trebuie să lucreze singuri. Trebuie să-le ajute muncitorii jos instruiți pentru proceduri în situații de urgența.
Page 158
Villager VGS 260 PRIME (RO) d) asigurați-vă că ferăstrăul este atașat de talia înainte de a dați jos de la frânghia de ridicare. Posibilitatea prinderii directe de talie reduce riscul de păgubirea echipamentului când vă mișcați în jurul copacului. Întotdeauna opriții ferăstrău atunci când este atașată...
Page 159
Villager VGS 260 PRIME (RO) cu liniile de urcare și corpul operatorului (mai ales cu mână stângă și braț), și - pierderea controlului din cauza poziției incerte, ceea ce rezultă cu contactul cu ferăstrăul (mișcare neașteptată în timpul ce ferăstrăul este aprins).
Page 160
Villager VGS 260 PRIME (RO) SB4- Exemplul de scărița temporară pentru talpă făcută de bandă elastică Asigurarea poziției de lucru pentru funcționarea cu ambele mâini Pentru a asigura că ferăstrăul este ținut cu ambele mâini, ca o regulă generală, operatorii trebuie să...
Page 161
Villager VGS 260 PRIME (RO) Baza bună la poziție de muncă poate fi atinsă prin utilizarea scăriței temporare făcute din banda elastică (vezi Imaginea SB4). Pornirea ferăstrăului pe copac La pornirea ferăstrăului pe copac, operatorul trebuie: a) Să aplice frâna lanțului înainte de început.
Page 162
Villager VGS 260 PRIME (RO) SB5 - Exemplu de utilizare ferăstrăului cu o mână Operatorul nu trebuie să utilizeze ferăstrăul cu o mână atunci când se află într-o poziție de lucru instabilă sau in locul ferăstrăului de mână atunci când taie copacul cu diametrul mic la vârfurile crengii.
Page 163
Villager VGS 260 PRIME (RO) vârfurile crengii) pentru a preveni că ferăstrăul să fie cuprinsă cu partea aceea, precum și alte complicații. 8. Întreținere AVERTISMENT Asigurați-vă că motorul este oprit și răcit ■ CONTROLURI ZILNICE 1. Filtrul de aer Slăbiți butonul și dați jos capacul de purificatorul de aer.
Page 164
Villager VGS 260 PRIME (RO) Uscați complet înainte să-l puneți pe loc din nou. (MA1) 2. Gaura de lubrifiere Demontați ghidul și verificați gaura de lubrifiere din cauza îmbâcselii. (MA2) (1) Gaura de lubrifiere 3. Ghidul Îndepărtați rumegușul din canelură și gaura de lubrifiere.
Page 165
Villager VGS 260 PRIME (RO) 1. Nervuri cilindrului 1. Îndepărtați carcasa dispozitivului de pornire 2. Îndepărtați rumegușul între nervuri și cilindru) (1) Nervură cilindrului 2. Filtrul de motorină 1. Scoateți motorină din gaura utilizând cârligul de sârmă. (MA6) 2. Spălați filtru cu benzină.
Page 166
Villager VGS 260 PRIME (RO) 14.7~17.6 N.m./150~180 kg-cm) sau poate provoca incendiu (MA9) (1) Bujie (2) Capacul bujiei 5. Pinion Verificați dacă e foarte deteriorat și schimbați atunci când dinții sunt uzați peste 1,0mm. (MA10) 6. Ghidul Șina ghidului trebuie să fie sub forma unui pătrat. Verificați dacă șina ghidului este deteriorată.
Page 167
Villager VGS 260 PRIME (RO) Standardele de setarea dinților: AVERTISMENT Este obligatoriu să purtați mănuși de protecție Înainte de tăiere: Asigurați-vă să țineți ferăstrăul ferm. Asigurați-vă că motorul este oprit. Utilizați fișierul rotund de mărimea care se potrivește lanțului.
Page 168
Villager VGS 260 PRIME (RO) 8. Răcire cu aer AVERTISMENT Părțile metalice ale motorului pot provoca arsuri. Nu atingeți cilindrul, țeava de eșapament, bujie sau părți similare în timpul lucrării sau imediat după oprirea motorului. Înainte de a opri ferăstrăul, verificați țeava de eșapament și curățați rumegușul.
Villager VGS 260 PRIME (RO) 10. Rezolvarea problemelor Problema Cauza posibilă Soluție 1) Greutățile la -Verificați dacă motorina -Înlocuiți cu motorina pornirea conține corespunzătoare AVERTISMENT apă și dacă este de o calitate -Scoateți și uscași Verificați dacă este satisfăcătoare bujia.
Page 170
Villager VGS 260 PRIME (RO) 11. Specificații ■ VGS 260 PRIME Motorul: Volumul de lucru......................25,4cm Puterea nominala motorului................0,9 kW Viteza maximă cu ghidul și lanțul............120000/min Viteza de mers în gol................3500o/min Consum de motorină la viteza maximă....................560g/kWh Motorină..........Combustibil (Benzină 40: ulei în doi timpi 1) Capacitatea rezervorului de motorină......................230 ml...
Page 171
LwA 104,5 dB(A) Nivelul zgomotului garantat LwA 112 dB(A) Persoana responsabilă autorizată să întocmește documentația tehnică: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Locul / data: Ljubljana, 04.03.2018 Persoana responsabilă autorizată să întocmește documentația tehnică Zvonko Gavrilov...
Need help?
Do you have a question about the VGS 260 PRIME and is the answer not in the manual?
Questions and answers