Ducati PRO-II PLUS User Manual

Ducati PRO-II PLUS User Manual

Hide thumbs Also See for PRO-II PLUS:
Table of Contents
  • Español

    • Resumen del Producto
    • Información de Control/Panel de Control
    • Plegado y Transporte
    • Carga y Activación de la Batería
    • Ajuste de Los Frenos
    • Alcance
    • Almacenamiento y Limpieza
    • Advertencias Generales
    • Configuración de la Aplicación
    • Aprender a Conducir
    • Batería (Advertencias)
    • Responsabilidades
    • Mantenimiento y Cuidado Diario
    • Hoja de Datos
    • Solución de Problemas
    • Tabla de Código de Error
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Guide de Démarrage Rapide
    • Aperçu du Produit
    • Informations de Contrôle/Panneau de Contrôle
    • Plier Et Transporter
    • Charge Et Activation de la Batterie
    • Réglage des Freins
    • Plage
    • Rangement Et Nettoyage
    • Avertissements Généraux
    • Configuration de L'appli
    • Apprendre À Conduire
    • Batterie (Avertissements)
    • Responsabilités
    • Entretien Et Soins Quotidiens
    • Fiche Technique
    • Dépannage
    • Tableau des Codes D'erreur
  • Deutsch

    • Produktübersicht
    • Steuerungsinformationen/Bedienfeld
    • Falten und Tragen
    • Aufladen und Aktivieren der Batterie
    • Einstellen der Bremsen
    • Lagerung und Reinigung
    • Reichweite
    • Allgemeine Warnungen
    • Konfiguration der App
    • Fahren Lernen
    • Akku (Warnungen)
    • Datenblätter
    • Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
electric scooter
User manual | Manuale d'uso | Manual de usuario | Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch | Návod k použití | Návod na použitie | Manual do usuário
Εγχειρίδιο χρήστη | Navodila za uporabo | Uputstvo za korišćenje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ducati PRO-II PLUS

  • Page 1 electric scooter User manual | Manuale d'uso | Manual de usuario | Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch | Návod k použití | Návod na použitie | Manual do usuário Εγχειρίδιο χρήστη | Navodila za uporabo | Uputstvo za korišćenje...
  • Page 2 Index English Italiano Español Français Deutsch Čeština Slovenský Português Ελληνικά Slovenščina Srpski...
  • Page 3 English electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For information, technical support and assistance, contact your dealer or visit the website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice Safety instructions Quick-start guide Contents Product overview Control information/Control panel Assembly and set-up Fold and carry Battery charging and activation Adjusting the brakes Range Storage and cleaning General warnings App configuration Learn to drive Battery (Warnings) Responsibilities Maintenance and daily care Data sheet Troubleshooting Error code table...
  • Page 5 1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the product. Save this manual for future reference or new users. • The company will not assume any liability deriving from misuse of the product or non- compliance with road regulations and the instructions in this manual. •...
  • Page 6 2. Quick-start guide • Before using the scooter for the first time, fully charge the battery. • Press the power button for a few seconds to start it. • Check the tyre pressure (50PSI); if the scooter does not reach at least 60% of the declared Km or does not reach the maximum speed within the first 3 months of use, it is likely that the wheels have deflated again.
  • Page 7: Contents

    3. Package contents Assembled scooter, the handlebar will be installed with the appropriate screws. In the package: - charger - charger cable - hook, front plastic, 4 screws - allen wrench 3 and 4 - valve nozzle adapter...
  • Page 8: Product Overview

    4. Product overview accelerator display bell brake lever hook closure safety clip locking mechanism hook closure rear light headlight footplate rear wheel disc brake driving wheel hub motor frame kickstand...
  • Page 9: Control Information/Control Panel

    5. Control information/Control panel 1. Speedometer: Displays the current speed of the scooter. 2. Battery Level: The battery level is indicated by 7 bars. 3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. 5. Headlights: Headlight indicator light. 6. SPORT mode – The display will show S+. (up to 25 km/h). 7.
  • Page 10 • Power Button (B): Press and hold this button to turn the scooter on/off. • Accelerator (A): Use it to start the scooter and to accelerate. • Brake (C): Press and hold to brake. • Mode: Press button (B) twice to select the mode. •...
  • Page 11 6. Assembly and configuration NOTICE The vehicle is delivered folded and with the handlebar removed. Steps: 1. Open the stand 2. Pick up the handlebar, place the lever in the closed position and lower the safety ring. 3. Install the handlebar on the rod 4.
  • Page 12: Fold And Carry

    Adjust handlebar: As shown in the figure, if the handlebar shaft trembles while running, adjust the screw with the hex key. 7. Fold and carry Make sure that the electric scooter has been switched off. Hold the handlebar rod with your hand, then pull the lever and align the handlebar hook with the hook located on the rear mudguard.
  • Page 13: Battery Charging And Activation

    8. Battery charging and activation Switch off the scooter and open Open the waterproof cover, After charging, close the the kickstand. then, connect the charger to waterproof cover. the charging port. NOTICE Charge the device for 6 to 8 hours before the first use.
  • Page 14 9. Brake adjustment Brake levers: The position of the brake lever can be adjusted if necessary through point A (see photo). Brake calliper adjustment: Brake caliper adjustment: If the brake is too tight or too loose, use the hex wrench to loosen the nut (A), then adjust the brake cable, (shorten the brake cable upwards if it is too tight, pull the brake cable down if it is too loose) and then, retighten the...
  • Page 15: Range

    10. Range Maximum range depends on several variables: Terrain: Range is greater when driving on a smooth surface than when driving on rough roads and slopes. User weight: The heavier the user, the shorter the range. Temperature: Riding the scooter in a very cold or hot environment affects the range.
  • Page 16: General Warnings

    12. General warnings • Check brakes, pressure (44PSI), condition of wheels and accelerator before each use. If you notice unusual noises or any anomalies, do not use the product and contact the Technical Assistance Service at your dealer. • The scooter should not be modified in any way; this could alter its efficiency or damage its structure and cause problems.
  • Page 17: App Configuration

    • View the partial and total kilometres travelled • View the remaining battery level • Display cruising speed • Display speed modes • Display the temperature of the driving wheel Access the app store to download and install the Ducati Urban e-Mobility app...
  • Page 18 1. Download the app on your smartphone; 2. Turn on the electric scooter and activate Bluetooth on the smartphone; 3. Start the app and log in*, connect your smartphone to the electric scooter via Bluetooth within 1-2 metres; *If this is your first time using this app, fill in the “e-mail” field to register and authenticate the verification code.
  • Page 19 The app’s interface with the associated electric scooter appears as follows: Associated electric scooter Main interface Electric scooter battery percentage Speed in real time Distance travelled (ODO) Riding modes Usage time Distance travelled (TRIP) Record route Activate / Deactivate Settings application...
  • Page 20 Associated electric scooter Settings interface User profile App language Name of the electric scooter Speed units ON/OFF Cruise Control ON/OFF Mode Zero Start ON/OFF Motor lock Information Support request User profile logout Information on “Cruise Control”: Activate the “Cruise Control” function in the app, keep the electric scooter at a constant speed (>...
  • Page 21 14. Learning to ride Follow the safety instructions before riding the scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter cannot be used by more than one person at the same time. Before using the product check the local legislation in force in relation to the use of this type of product and be sure to follow...
  • Page 22 Minimum weight allowed on the electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the electric scooter: 100 kg. Do not ride the Electric scooter if you have been drinking alcohol and/or taking medicines. Do not use the phone or listen to music while riding the scooter.
  • Page 23 Do not use the electric scooter in dangerous areas, in the presence of flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be driven on roads and highways. Consult the legislative decree in force in your municipality regarding where electric scooter circulation is allowed.
  • Page 24 Always ride with both hands on the handlebar. Do not ride on the electric scooter with just one foot. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter in puddles or on wet surfaces.
  • Page 25 Pay attention to your head when passing under canopies, doors and the like. When driving at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking sufficiently far away so that you can avoid obstacles, curves and areas that have uneven surfaces.
  • Page 26 Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after driving, it could be extremely hot. Maintain a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
  • Page 27: Battery (Warnings)

    15. Battery (Warnings) Make sure the scooter, charger and charging port are dry. When the scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers damage the device and pose other potential risks.
  • Page 28 What to avoid: Opening the battery or taking it apart, hitting, throwing or puncturing the battery or sticking objects on the battery. Touching any substances leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Letting children or pets touch the battery. Over-charging, over-discharging or short-circuiting the battery.
  • Page 29 17. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the scooter body, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, put toothpaste on them, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
  • Page 30 Note: Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be disassembled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
  • Page 31: Data Sheet

    18. Data sheet General information Frame magnesium alloy Suspension rear Speed L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (max speed)* Maximum incline 18% (subject to variations based on rider weight, road conditions and temperature) Brakes front e-brake and rear disc brake Motor...
  • Page 32: Troubleshooting

    19. Troubleshooting Tests to be carried out • After a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, move the vehicle.
  • Page 33: Error Code Table

    20. Error Codes Table Error code Indications Over-current protection Low-voltage protection Over-voltage protection Locked-rotor protection MOSFET up bridge-arm fault MOSFET down bridge-arm fault Hall of failure over-temperature protection throttler failure Headlight switch malfunction Communication failure Start switch failure...
  • Page 34 CAUTION Disposing of electrical or electronic devices at the end of their life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should instead be taken to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 35 CAUTION Disposal of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be considered normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 36 WARNING Read the manual and instructions below in full before using the product. Product name: PRO-II PLUS Product type: Electric scooter Year of production: 2021 Note: • To recharge this electric scooter use ONLY the supplied charger labelled XVE063-4200150 with the following output voltage: 42V–1.5A.
  • Page 37 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: Ducati Product model: PRO-II PLUS Description of product: Electric scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:...
  • Page 38 Italiano monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.ducatiurbanemobility.it Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
  • Page 39 Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Assemblaggio e configurazione Piegare e trasportare Ricarica e attivazione della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Configurazione App Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità...
  • Page 40 1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale.
  • Page 41 2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino elettrico al 100%. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). • Premere il pulsante di accensione per qualche secondo per avviarlo. •...
  • Page 42 3. Contenuto della confezione Monopattino elettrico assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti. Nella confezione: - caricatore - cavo di ricarica - gancio, plastica frontale, 4 viti - chiave a brugola 3 e 4 - adattatore per gonfiaggio gomme...
  • Page 43 4. Panoramica del prodotto acceleratore display campanello leva del freno gancio di chiusura clip di sicurezza meccanismo di chiusura gancio di chiusura faro posteriore faro anteriore pedana ruota posteriore freno a disco ruota motrice motore/mozzo telaio cavalletto...
  • Page 44 5. Informazioni dei comandi / Pannello di controllo 1. Tachimetro: visualizza la velocità attuale del monopattino. 2. Livello della batteria: il livello della batteria è indicato da 7 barre. 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Fari: Spia del fanale. 6.
  • Page 45 • Pulsante di accensione (B): mantenere premuto questo tasto per accendere/spegnere il monopattino elettrico. • Acceleratore (A): utilizzarlo per far partire il monopattino elettrico e per accelerare. • Freno (C): mantenerlo premuto per frenare • Modalità: premere due volte il tasto (B) per selezionare la modalità. •...
  • Page 46 6. Assemblaggio e configurazione AVVISO Il veicolo viene consegnato piegato e con il manubrio smontato. Passaggi: 1. Aprire il cavalletto 2. Alzare il manubrio, collocare la leva in posizione di chiusura e abbassare l’anello di sicurezza. 3. Installare il manubrio sull'asta 4.
  • Page 47 Regolare il manubrio: Come mostrato in figura, se l’asta del manubrio trema durante la corsa, regolare la vite con la chiave esagonale. 7. Piegare e trasportare Assicurarsi che il monopattino elettrico sia spento. Dopo aver tenuto l’asta del manubrio con la mano, tirare la leva e allineare il gancio del manubrio al gancio situato sul parafango posteriore.
  • Page 48 8. Ricarica e attivazione della batteria Spegnere il monopattino e Aprire il coperchio Dopo la carica, chiudere il aprire il cavalletto impermeabile, poi, collegare il coperchio impermeabile. caricatore alla porta di ricarica. AVVISO Caricare il dispositivo per 6-8 ore prima del primo utilizzo.
  • Page 49 9. Regolazione dei freni Leve dei freni É possibile regolare la posizione della leva del freno qualora lo necessiti attraverso il punto A (vedi foto). Regolazione della pinza freno Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, utilizzare la chiave esagonale per allentare il dado (A), poi regolare il cavo del freno, (accorciare il cavo del freno verso l'alto se è...
  • Page 50 10. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un'autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell'utente: più pesante è l'utente, più breve è l'autonomia. Temperatura: la guida del monopattino in un ambiente molto freddo o caldo influenza l'autonomia. Velocità...
  • Page 51 12. Avvertenze generali • Controllare i freni, la pressione (44PSI), la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
  • Page 52 • Visualizzare i chilometri percorsi parziali e totali • Visualizzare il residuo della batteria • Visualizzare la velocità di crociera • Visualizzare le modalità di velocità • Visualizzare la temperatura della ruota motrice Accedere all’app store per scaricare e installare l’app Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 53 1. Scaricare l’app sullo smartphone. 2. Accendere il monopattino elettrico e attivare il Bluetooth sullo smartphone. 3. Avviare l’app e accedere*, connettere il proprio smartphone al monopattino elettrico tramite Bluetooth entro 1-2 metri di distanza. *Se è la prima volta che si utilizza questa app compilare il campo “e-mail” per registrarsi e autenticare il codice di verifica.
  • Page 54 L’interfaccia dell’app con monopattino elettrico associato appare come di seguito: Monopattino elettrico associato L’interfaccia principale Percentuale della batteria del monopattino elettrico Velocità in tempo reale Distanza percorsa (ODO) Modalità di guida Tempo di utilizzo Distanza percorsa (TRIP) Mappa Registra percorso Impostazioni Attiva / Disattiva applicazione...
  • Page 55 Interfaccia Impostazioni monopattino elettrico associato Profilo utente Lingua dell’app Nome del monopattino elettrico Unità della velocità ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modalità Zero Start ON/OFF Blocco motore Informazioni Richiesta di assistenza Logout profilo utente Informazioni sul “Cruise Control”: Attivare la funzione “Cruise Control” nell’app, mantenere il monopattino elettrico ad una velocità...
  • Page 56 14. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente.
  • Page 57 Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 100 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico.
  • Page 58 Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è...
  • Page 59 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
  • Page 60 Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
  • Page 61 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Page 62 15. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino elettrico, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comportano altri rischi potenziali.
  • Page 63 Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
  • Page 64 17. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
  • Page 65 Nota: Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Page 66 18. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio lega di magnesio Sospensione posteriore Velocità L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocità max)* Pendenza massima 18% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Freno elettronico anteriore e a disco posteriore...
  • Page 67 19. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
  • Page 68 20. Tabella Codici Errori Codice Errore Indicazioni Protezione sovracorrente Protezione bassa tensione Protezione alta tensione Protezione ruota motore Malfunzionamento MOS (up) della centralina Malfunzionamento MOS (down) della centralina Malfunzionamento generico della centralina Protezione surriscaldamento Malfunzionamento leva acceleratore Malfunzionamento dei fanali Errore segnale centralina Malfunzionamento pulsante accensione / spegnimento...
  • Page 69 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Page 70 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 71 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: PRO-II PLUS Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2021 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato XVE063-4200150 con la seguente tensione di uscita: 42V –...
  • Page 72 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del Fabbricante Brand prodotto Ducati Modello prodotto PRO-II PLUS Descrizione prodotto Monopattino elettrico È conforme a quanto richiesto dalle Direttive del Consiglio per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative:...
  • Page 73 Español patinete eléctrico Manual del Usuario Gracias por elegir este producto. Para información, soporte técnico y asistencia, contacte su distribuidor o visite la página web www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 74 Indice Instrucciones de seguridad Guía de inicio rápido Contenidos Resumen del producto Información de control/Panel de control Montaje y puesta en marcha Plegado y transporte Carga y activación de la batería Ajuste de los frenos Alcance Almacenamiento y limpieza Advertencias generales Configuración de la aplicación Aprender a conducir Batería (Advertencias)
  • Page 75 1. Instrucciones de seguridad Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde este manual para futuras consultas o para nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento de las normas de circulación y de las instrucciones de este manual.
  • Page 76 2. Guía de inicio rápido • En el primer uso cargar el patinete al 100 %. • Pulsar el botón de encendido durante unos segundos para arrancarlo. • Comprobar la presión de las ruedas (50PSI) en caso de que el patinete no consiga realizar al menos el 60 % de los Km declarados o alcance la velocidad máxima en los 3 primeros meses de uso, es probable que las ruedas se hayan desinflado nuevamente, por lo que será...
  • Page 77 3. Contenido del paquete Patinete montado, el manillar se instalará con los tornillos correspondientes. En el paquete: - cargador - cable del cargador - gancho, plástico frontal, 4 tornillos - llave allen 3 y 4 - adaptador de la boquilla de la válvula...
  • Page 78: Resumen Del Producto

    4. Resumen del producto pantalla acelerador campana cierre del gancho de la palanca de freno clip de seguridad mecanismo de cierre cierre del gancho de la palanca de freno luz trasera faro delantero reposapiés rueda trasera freno de disco rueda de motor de buje bastidor soporte...
  • Page 79: Información De Control/Panel De Control

    5. Información de control/Panel de control 1. Velocímetro: Muestra la velocidad actual del patinete. 2. Nivel de la Batería: El nivel de la batería se indica mediante 7 barras. 3. ODO: Distancia total recorrida. 4. RECORRIDO: Distancia de un solo recorrido. 5.
  • Page 80 • Botón de encendido (B): Mantenga pulsado este botón para encender y apagar el patinete. • Acelerador (A): Utilícelo para poner en marcha el patinete y para acelerar. • Freno (C): Manténgalo pulsado para frenar. • Modo: Pulse dos veces el botón (B) para seleccionar el modo. •...
  • Page 81 6. Montaje y configuración AVISO El vehículo se entrega plegado y con el manillar retirado. Pasos: 1. Abrir el soporte 2. Recoger el manillar, colocar la palanca en posición cerrada y bajar el anillo de seguridad. 3. Instalar el manillar en la barra 4.
  • Page 82: Plegado Y Transporte

    Ajuste del manillar: Como se muestra en la figura, si el eje del manillar tiembla durante la marcha, ajuste el tornillo con la llave hexagonal. 7. Plegado y transporte Asegúrese de que el patinete eléctrico esté apagado. Sujete la barra del manillar con la mano, tire de la palanca y alinee el gancho del manillar con el gancho situado en el guardabarros trasero.
  • Page 83: Carga Y Activación De La Batería

    8. Carga y activación de la batería Apagar el patinete y abrir Abra la cubierta impermeable Después de la carga, cierre la el soporte. y, luego, conecte el cargador al cubierta impermeable. puerto de carga. AVISO Cargue el dispositivo durante 6 a 8 horas antes del primer uso.
  • Page 84: Ajuste De Los Frenos

    9. Ajuste del freno Palancas de freno: La posición de la palanca de freno puede ajustarse, si es necesario, a través del punto A (ver foto). Ajuste de la pinza de freno: Si el freno está demasiado apretado o demasiado flojo, utilice la llave hexagonal para aflojar la tuerca (A), luego ajuste el cable de freno, (acorte el cable de freno hacia arriba si está...
  • Page 85: Alcance

    10. Alcance El alcance máximo depende de varias variables: El terreno: El alcance es mayor cuando se conduce sobre una superficie lisa que cuando se conduce sobre carreteras y pendientes difíciles. Peso del usuario: Cuanto más pesado sea el usuario, menor será el alcance. Temperatura: Conducir el patinete en un ambiente muy frío o caluroso afecta al alcance.
  • Page 86: Advertencias Generales

    12. Advertencias generales • Compruebe los frenos, la presión (44PSI), la condición de las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si observa ruidos inusuales o cualquier anomalía, no utilice el producto y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de su concesionario.
  • Page 87: Configuración De La Aplicación

    • Ver el nivel de batería restante • Mostrar la velocidad de crucero • Mostrar los modos de velocidad • Mostrar la temperatura de la rueda motriz Acceder a la tienda de aplicaciones para descargar e instalar la aplicación Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 88 1. Descarga la aplicación en tu teléfono inteligente; 2. Encienda el patinete eléctrico y active el Bluetooth en el teléfono inteligente; 3. Inicie la aplicación e inicie sesión*, conecte su teléfono inteligente al patinete eléctrico a través de Bluetooth en un radio de 1 a 2 metros; *Si es la primera vez que utiliza esta aplicación, rellene el campo "correo electrónico"...
  • Page 89 La interfaz de la aplicación con el patinete eléctrico asociado aparece de la siguiente manera: Patinete eléctrico asociado Interfaz principal Patinete eléctrico porcentaje de batería Velocidad en tiempo real Distancia recorrida (ODO) Modos de conducción Tiempo de uso Distancia recorrida (TRIP) Mapa Registrar ruta Ajustes...
  • Page 90 Interfaz de Ajustes del patinete eléctrico asociado Perfil del usuario Idioma de la aplicación Nombre del patinete eléctrico Unidades de velocidad Control de Crucero ENCENDIDO / APAGADO Modo ENCENDIDO/ APAGADO Arranque Cero ENCENDIDO/APAGADO Bloqueo del motor Información Solicitud de apoyo Cierre de sesión del perfil de usuario Información sobre el "Control de Crucero":...
  • Page 91: Aprender A Conducir

    14. Aprender a conducir Siga las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice equipos aprobados como cascos y rodilleras. No utilice el patinete eléctrico en la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. Antes de utilizar el producto, consulte la legislación local vigente en relación con el uso de este tipo de producto y asegúrese de...
  • Page 92 Peso mínimo permitido en el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido en el patinete eléctrico: 100 kg. No conduzca el patinete eléctrico si ha bebido alcohol y/o tomado medicamentos. No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete. Preste atención si conduce en lugares con baches, arena, charcos, escarcha, nieve, escaleras, en lugares oscuros o de noche o...
  • Page 93 No utilice el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias inflamables y/o explosivas, líquidos y/o suciedad. Este patinete eléctrico no está diseñado para ser conducido por carreteras y autopistas. Consulte el decreto legislativo vigente en su municipio respecto a dónde está...
  • Page 94 Conduzca siempre con las dos manos en el manillar. No conduzca el patinete eléctrico con un solo pie. No pise el acelerador cuando camine con el patinete eléctrico. No conduzca el patinete eléctrico en charcos o en superficies mojadas.
  • Page 95 Preste atención a su cabeza cuando pase por debajo de toldos, puertas y similares. Cuando conduzca a la máxima velocidad permitida no gire bruscamente el manillar. Empiece a frenar con la suficiente distancia para poder evitar los obstáculos, las curvas y las zonas con superficies irregulares.
  • Page 96 No golpee los obstáculos con las ruedas. No toque el motor inmediatamente después de conducir, ya que podría estar muy caliente. Mantenga una distancia de seguridad mínima de 5 m con respecto a otros vehículos.
  • Page 97: Batería (Advertencias)

    15. Batería (Advertencias) Asegúrese de que el patinete, el cargador y el puerto de carga están secos. Cuando el patinete está completamente cargado, la luz LED del cargador cambia de rojo (carga) a verde (carga completada). Utilizar únicamente el cargador original. Otros cargadores dañan el dispositivo y suponen otros riesgos potenciales.
  • Page 98: Responsabilidades

    Lo que hay que evitar: Abrir la batería o desmontarla, golpear, lanzar o perforar la batería o pegar objetos sobre ella. Tocar cualquier sustancia que salga de la batería, ya que contiene sustancias peligrosas. Permitir que los niños o las mascotas toquen la batería. Sobrecargar, sobre-descargar o provocar un cortocircuito en la batería.
  • Page 99: Mantenimiento Y Cuidado Diario

    17. Mantenimiento diario y cuidado Limpieza y almacenamiento • Si hay manchas en el cuerpo del patinete, límpielas con un paño húmedo. Si las manchas persisten, ponga pasta dental sobre ellas, cepille con un cepillo de dientes y luego limpie con un paño húmedo. Si hay rasguños en los componentes de plástico, utilice papel de lija u otro material abrasivo para eliminarlos.
  • Page 100 Nota: Los daños causados por dejar la batería sin cargar durante un largo período son irreversibles y no están cubiertos por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la batería no puede recargarse (la batería no debe ser desmontada por personal no cualificado, ya que esto podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos o incluso incidentes de seguridad importantes).
  • Page 101: Hoja De Datos

    18. Hoja de datos Información General Chasis aleación de magnesio Suspensión trasero Velocidad L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocidad máxima)* Inclinación máxima 18% (sujeto a variaciones en función del peso del piloto, las condiciones de la carretera y la temperatura) Frenos frenos de disco electrónicos delanteros y traseros...
  • Page 102: Solución De Problemas

    19. Solución de problemas Pruebas a realizar • Después de una caída, compruebe que la palanca del acelerador funciona correctamente. Para ello, acelerar y desacelerar varias veces. • Compruebe de vez en cuando que los frenos funcionan correctamente. Para ello, mueva el vehículo.
  • Page 103: Tabla De Código De Error

    20. Tabla de Códigos de Error Código de error Indicaciones Protección contra sobrecorriente Protección de baja tensión Protección de sobretensión Protección de rotor bloqueado Fallo del brazo puente superior del MOSFET Fallo del puente-brazo inferior del MOSFET Salón de la falla protección de sobretemperatura Fallo del regulador del acelerador Mal funcionamiento del interruptor de los faros...
  • Page 104 PRECAUCIÓN Desecho de dispositivos eléctricos o electrónicos al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistemas de recolección por separado) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe considerarse como un residuo doméstico normal, sino que debe llevarse a un punto de recolección apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Page 105 PRECAUCIÓN Desecho de baterías usadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recolección por separado) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el paquete de baterías no debe considerarse un residuo doméstico normal. En algunos tipos de baterías, este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico.
  • Page 106 ADVERTENCIA Lea íntegramente el manual y las instrucciones que figuran a continuación antes de utilizar el producto. Nombre del producto: PRO-II PLUS Tipo de producto: Patinete eléctrico Año de Producción: 2021 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico utilice SOLO el cargador suministrado con la etiqueta XVE063-4200150 con el siguiente voltaje de salida: 42V–1.5A.
  • Page 107 Esta declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del Fabricante Marca del producto: Ducati Modelo del producto: PRO-II PLUS Descripción del producto: Patinete eléctrico Es conforme a los requisitos de las Directivas del Consejo sobre la aproximación de las...
  • Page 108 Français Trottinette électrique Manuel de l'Utilisateur Merci d'avoir choisi ce produit. Pour plus d'informations, un support et une assistance technique, contactez votre revendeur ou visiter le site web www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 109 Sommaire Consignes de sécurité Guide de démarrage rapide Contenu Aperçu du produit Informations de contrôle/Panneau de contrôle Assemblage et mise en place Plier et transporter Charge et activation de la batterie Réglage des freins Plage Rangement et nettoyage Avertissements généraux Configuration de l'appli Apprendre à...
  • Page 110: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le produit. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement ou pour de nouveaux utilisateurs. • La société n'assumera aucune responsabilité découlant d'une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des réglementations routières et des instructions de ce manuel.
  • Page 111: Guide De Démarrage Rapide

    2. Guide de démarrage rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette à 100 %. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant quelques secondes pour la démarrer. • Vérifiez la pression des pneus (50PSI) dans le cas où la trottinette n’atteint pas au moins 60 % des kilomètres indiqués ou n’atteint pas la vitesse maximale dans les 3 premiers mois d’utilisation, il est probable que les pneus se sont à...
  • Page 112 3. Contenu de l'emballage La trottinette assemblée, le guidon sera installé avec les vis appropriées. Dans l'emballage : - chargeur - câble de chargeur - crochet, plastique avant, 4 vis - clé Allen 3 et 4 - adaptateur de buse de soupape...
  • Page 113: Aperçu Du Produit

    4. Aperçu du produit aperçu du produit sonnette fermeture de crochet levier de frein clip de sécurité Mécanisme de verrouillage fermeture à crochet feu arrière Phare repose-pieds roue arrière frein à disque roue motrice moteur de moyeu cadre béquille...
  • Page 114: Informations De Contrôle/Panneau De Contrôle

    5. Informations de contrôle/Panneau de contrôle 1. Compteur de vitesse : Affiche la vitesse actuelle de la trottinette. 2. Niveau de batterie : Le niveau de la batterie est indiqué par 7 barres. 3. ODO : Distance totale parcourue. 4. TRIP : Distance de trajet. 5.
  • Page 115 • Bouton d'alimentation (B) : Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre la trottinette. • Accélérateur (A) : Utilisez-le pour démarrer la trottinette et accélérer. • Frein (C) : Appuyez et maintenez pour freiner. • Mode : Appuyez deux fois sur le bouton (B) pour sélectionner le mode. •...
  • Page 116 6. Assemblage et configuration REMARQUE Le véhicule est livré plié et avec le guidon démonté. Étapes : 1. Ouvrir la béquille 2. Saisir le guidon, placrz le levier en position fermée et abaisser la bague de sécurité. 3. Installer le guidon sur la tige 4.
  • Page 117: Plier Et Transporter

    Régler le guidon : Comme indiqué sur la figure, si l'arbre du guidon tremble pendant la course, régler la vis avec la clé hexagonale. 7. Plier et transporter S’assurer que la trottinette électrique a été éteinte. Tenir la tige du guidon avec la main, puis tirer le levier et aligner le crochet du guidon avec le crochet situé...
  • Page 118: Charge Et Activation De La Batterie

    8. Charge et activation de la batterie Éteindre la trottinette et ouvrir Ouvrir le couvercle étanche, Après la charge, fermer la béquille. puis connecter le chargeur au couvercle étanche. port de charge. REMARQUE Chargez l'appareil pendant 6 à 8 heures avant la première utilisation.
  • Page 119: Réglage Des Freins

    9. Réglage du frein eviers de frein : La position du levier de frein peut être réglée si nécessaire grâce au point A (voir photo). Réglage de l'étrier de frein : Si le frein est trop serré ou trop lâche, utiliser la clé...
  • Page 120: Plage

    10. Plage La portée maximale dépend de plusieurs variables : Terrain : L'autonomie est plus grande lorsque vous conduisez sur une surface lisse que lorsque vous conduisez sur des routes et des pentes accidentées. Poids de l'utilisateur : Plus l'utilisateur est lourd, plus la portée est courte. Température : Conduire la trottinette dans un environnement très froid ou chaud affecte l'autonomie.
  • Page 121: Avertissements Généraux

    12. Avertissements généraux • Vérifier les freins, la pression (44PSI), l'état des roues et de l'accélérateur avant chaque utilisation. Si vous constatez des bruits inhabituels ou des anomalies, n'utilisez pas le produit et contactez le Service d'Assistance Technique de votre revendeur. •...
  • Page 122: Configuration De L'appli

    • Afficher le niveau de batterie restant • Afficher la vitesse de croisière • Modes de vitesse d'affichage • Modes de vitesse d'affichage • Afficher la température de la roue motrice Accéder à l'App Store pour télécharger et installer l'application Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 123 1. Téléchargez l'application sur votre smartphone ; 2. Allumer la trottinette électrique et activer le Bluetooth sur le smartphone ; 3. Démarrez l'application et connectez-vous*, connectez votre smartphone à la trottinette électrique via Bluetooth dans un rayon de 1 à 2 mètres ; * Si c'est la première fois que vous utilisez cette application, remplissez le champ «...
  • Page 124 L'interface de l'application avec la trottinette électrique associée apparaît comme suit : Trottinette électrique associée scooter Interface principale Trottinette électrique pourcentage de batterie vitesse en temps réel Distance parcourue (ODO) Modes de conduite Temps d'utilisation Distance parcourue (TRIP) Carte Enregistrer l'itinéraire Paramètres Activer/Désactiver l’application...
  • Page 125 Interface des paramètres de la trottinette électrique associée Profil utilisateur Appli langue Nom de la trottinette électrique Unités de vitesse Régulateur de vitesse ON/OFF Mode ON/OFF Démarrage Zéro Verrouillage du moteur ON/OFF Information Demande de support Déconnexion du profil utilisateur Informations sur le «...
  • Page 126: Apprendre À Conduire

    14. Apprendre à conduire Suivre les consignes de sécurité avant de conduire la trottinette. Utiliser des équipements agréés tels que des casques et des genouillères. Ne pas utiliser la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d'une personne à...
  • Page 127 Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique : 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique : 100 kg. Ne pas conduire la trottinette électrique si vous avez bu de l'alcool et/ou pris des médicaments. Ne pas utiliser le téléphone et ne pas écouter de musique en conduisant la trottinette.
  • Page 128 N'utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n'est pas conçue pour être conduite sur les routes et les autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les endroits où...
  • Page 129 Rouler toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne pas rouler pas sur la trottinette électrique avec un seul pied. N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous marchez avec la trottinette électrique. Ne pas conduire la trottinette électrique dans des flaques d'eau ou sur des surfaces humides.
  • Page 130 Faites attention à votre tête lorsque vous passez sous les auvents, les portes et autres. Lors de la conduite à la vitesse maximale autorisée, ne pas tourner brusquement le guidon. Commencer à freiner suffisamment loin afin d’éviter les obstacles, les courbes et les zones aux surfaces inégales.
  • Page 131 Ne pas heurter pas d'obstacles avec les roues. Ne pas toucher le moteur immédiatement après avoir conduit, il pourrait être extrêmement chaud. Maintenir une distance de sécurité minimum de 5 m des autres véhicules.
  • Page 132: Batterie (Avertissements)

    15. Batterie (Avertissements) S'assurer que la trottinette, le chargeur et le port de charge sont secs. Lorsque la trottinette est complètement chargée, le voyant LED du chargeur passe du rouge (charge) au vert (charge terminée). Utilisez uniquement le chargeur d'origine. D'autres chargeurs endommagent l'appareil et présentent d'autres risques potentiels.
  • Page 133: Responsabilités

    Ce qu'il faut éviter : Ouvrir la batterie ou la démonter, frapper, jeter ou percer la batterie ou coller des objets sur la batterie. Toucher les substances qui s'échappent de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux domestiques toucher la batterie. Chargement excessif, déchargement excessif ou court-circuit de la batterie.
  • Page 134: Entretien Et Soins Quotidiens

    17. Entretien et soins quotidiens Nettoyage et stockage • S'il y a des taches sur la carrosserie de la trottinette, les essuyer avec un chiffon humide. Si les taches persistent, mettre du dentifrice dessus, brosser avec une brosse à dents, puis essuyer avec un chiffon humide.
  • Page 135 Remarque: Les dommages causés par la batterie non chargée pendant une longue période sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois le dommage survenu, la batterie ne peut pas être rechargée (la batterie ne doit pas être démontée par du personnel non qualifié, car cela pourrait entraîner des chocs électriques, des courts- circuits ou même des incidents de sécurité...
  • Page 136: Fiche Technique

    18. Fiche technique Informazioni generiche Cadre alliage de magnésium Suspension arrière Vitesse L1 : <= 6 km/h | L2:<= 15km/h | L3 : <= 20 km/h | L4 : <= 25km/h (vitesse max)* Inclinaison maximale 18% (sous réserve de variations en fonction du poids du conducteur, des conditions de la route et de la température) Freins freins à...
  • Page 137: Dépannage

    19. Dépannage Tests à effectuer • Après une chute, vérifier que le levier d'accélérateur fonctionne correctement. Pour ce faire, accélérer et décélérer plusieurs fois. • Vérifier de temps en temps que les freins fonctionnent correctement. Pour ce faire, déplacer le véhicule. Le pousser manuellement et freiner brusquement pour vous assurer qu'il répond aux commandes.
  • Page 138: Tableau Des Codes D'erreur

    20. Tableau des codes d'erreur Code erreur Indications Protection contre les surintensités Protection basse tension Protection de survoltage Protection rotor bloqué Erreur bras pont relevé MOSFET Erreur bras pont baissé MOSFET Foyer d’erreur protection contre la surchauffe défaillance de l’accélérateur Dysfonctionnement de l'interrupteur des feux Panne de connexion Défaillance de l'interrupteur de démarrage...
  • Page 139 ATTENTION Mise au rebut des appareils électriques ou électroniques en fin de vie (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans les autres systèmes européens avec des systèmes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Page 140 ATTENTION Élimination des batteries usagées (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans les autres systèmes européens dotés d'un système de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que le bloc- batteries ne doit pas être considéré comme un déchet ménager normal.
  • Page 141 MISE EN GARDE Lire le manuel et les instructions ci-dessous dans leur intégralité avant d'utiliser le produit. Nom du produit: PRO-II PLUS Type produit: Trottinette électrique Année de production: 2021 Remarque : • Pour recharger cette trottinette électrique, utiliser UNIQUEMENT le chargeur fourni étiqueté...
  • Page 142 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du Fabricant Marque du produit : Ducati Modèle du produit : PRO-II PLUS Description du produit : Trottinette électrique Est conforme aux exigences des Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à...
  • Page 143 Deutsch Elektroroller Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung und Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 144 Verzeichnis Sicherheitshinweise Schnellstart-Anleitung Inhalt Produktübersicht Steuerungsinformationen/Bedienfeld Zusammenbau und Einrichtung Falten und Tragen Aufladen und Aktivieren der Batterie Einstellen der Bremsen Reichweite Lagerung und Reinigung Allgemeine Warnungen Konfiguration der App Fahren lernen Akku (Warnungen) Verantwortlichkeiten Wartung und tägliche Pflege Datenblätter Fehlerbehebung Fehlercode-Tabelle...
  • Page 145 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt keine Haftung, die aus dem Missbrauch des Produkts oder der Nichteinhaltung der Straßenverkehrsordnung und der Anweisungen in dieser Anleitung resultiert.
  • Page 146 2. Schnellstart-Anleitung • Laden Sie beim ersten Gebrauch den Roller auf 100% auf. • Drücken Sie die Starttaste einige Sekunden lang, um ihn anzulassen. • Prüfen Sie den Reifendruck (50PSI). Wenn der Roller in den ersten 3 Monaten mindestens 60% der erklärten Km gefahren ist oder die Höchstgeschwindigkeit erreicht hat, können die Reifen Luft verloren haben und müssen wieder aufgepumpt werden.
  • Page 147 3. Inhalt des Pakets Zusammengebauter Scooter, der Lenker wird mit den entsprechenden Schrauben montiert. Im Paket: - Ladegerät - Ladekabel - Haken, vorne Kunststoff, 4 Schrauben - Inbusschlüssel 3 und 4 - Adapter für Ventildüse...
  • Page 148: Produktübersicht

    4. Produktübersicht Beschleunigungsanzeige display Klingel Bremshebelha serratura a chiave Sicherheitsklammer Verriegelungsmechanismus Hakenverschluss Rücklicht Scheinwerfer Fußplatte Hinterrad Scheibenbremse Antriebsrad Nabenmotor Rahmen Ständer...
  • Page 149: Steuerungsinformationen/Bedienfeld

    5. Steuerungsinformationen/Bedienfeld 1. Tachometer: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an. 2. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 7 Balken angezeigt. 3. ODO: Zurückgelegte Gesamtstrecke. 4. FAHRT: Einzelne Fahrtstrecke. 5. Scheinwerfer: Scheinwerfer-Kontrollleuchte. 6. SPORT-Modus - Auf dem Display erscheint S+. (bis zu 25 km/h). 7.
  • Page 150 • Einschalttaste (B): Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Roller ein- und auszuschalten. • Gaspedal (A): Benutzen Sie diese Taste, um den Roller zu starten und um zu beschleunigen. • Bremse (C): Zum Bremsen drücken und halten. • Modus: Drücken Sie den Knopf (B) zweimal, um den Modus zu wählen. •...
  • Page 151 6. Montage und Konfiguration HINWEIS Das Fahrzeug wird zusammengeklappt und mit abgenommenem Lenker geliefert. Schritte: 1. Öffnen Sie den Ständer 2. Heben Sie den Lenker auf, bringen Sie den Hebel in die geschlossene Position und senken Sie den Sicherheitsring ab. 3.
  • Page 152: Falten Und Tragen

    Lenker einstellen: Wenn der Lenkerschaft beim Fahren zittert, wie in der Abbildung gezeigt, stellen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel ein. 7. Falten und Tragen Vergewissern Sie sich, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist. Halten Sie die Lenkerstange mit der Hand fest, ziehen Sie dann den Hebel und richten Sie den Lenkerhaken mit dem Haken am hinteren Kotflügel aus.
  • Page 153: Aufladen Und Aktivieren Der Batterie

    8. Aufladen und Aktivieren der Batterie Schalten Sie das Elektroroller Öffnen Sie die wasserdichte Nach dem Aufladen schließen aus und öffnen Sie den Ständer. Abdeckung und schließen Sie die wasserdichte Sie das Ladegerät an den Abdeckung. Ladeanschluss an. HINWEIS Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 6 bis 8 Stunden lang auf.
  • Page 154: Einstellen Der Bremsen

    9. Einstellung der Bremse Bremshebel: Die Position des Bremshebels kann bei Bedarf über Punkt A eingestellt werden (siehe Foto). Einstellung des Bremssattels: Einstellung des Bremssattels: Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, lösen Sie mit dem Sechskantschlüssel die Mutter (A), stellen Sie dann das Bremsseil ein (kürzen Sie das Bremsseil nach oben, wenn es zu fest ist, ziehen Sie das Bremsseil nach...
  • Page 155: Reichweite

    10. Reichweite Die maximale Reichweite hängt von mehreren Variablen ab: Bodenbeschaffenheit: Die Reichweite ist größer, wenn Sie auf einer glatten Oberfläche fahren, als wenn Sie auf unebenen Straßen und Hängen fahren. Gewicht des Benutzers: Je schwerer der Benutzer ist, desto geringer ist die Reichweite. Temperatur: Wenn Sie den Roller in einer sehr kalten oder heißen Umgebung fahren, wirkt sich dies auf die Reichweite aus.
  • Page 156: Allgemeine Warnungen

    12. Allgemeine Warnungen • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Bremsen, den Druck (44PSI), den Zustand der Räder und des Gaspedals. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien feststellen, benutzen Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers.
  • Page 157: Konfiguration Der App

    • Anzeige der gefahrenen Teil- und Gesamtkilometer • Anzeige des verbleibenden Batteriestands • Anzeige der Reisegeschwindigkeit • Anzeige der Geschwindigkeitsmodi • Anzeige der Temperatur des Antriebsrads Zugang zum App Store, um die Ducati Urban e-Mobility App herunterzuladen und zu installieren...
  • Page 158 1. Laden Sie die App auf Ihr Smartphone herunter; 2. Schalten Sie den Elektroroller ein und aktivieren Sie Bluetooth auf dem Smartphone; 3. Starten Sie die App und loggen Sie sich ein*, verbinden Sie Ihr Smartphone mit dem Elektroroller über Bluetooth innerhalb von 1-2 Metern;...
  • Page 159 Die Schnittstelle der App mit dem zugehörigen Elektroroller sieht wie folgt aus: Zugehöriger Elektroroller Elektroroller Hauptschnittstelle Elektroroller Batterie-Prozentsatz Geschwindigkeit in Echtzeit Zurückgelegte Entfernung (ODO) Fahrmodi Verwendungszeit Zurückgelegte Entfernung (TRIP) Karte Record route Einstellungen Fahrt aufzeichnen Aktivieren/Deaktivieren der Anwendung...
  • Page 160 Zugehöriger Elektroroller Einstellungsschnittstelle Benutzerprofil App-Sprache Name des Elektrorollers Geschwindigkeitseinheiten ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modus Null Start ON/OFF Motorsperre Informationen Kundendienst-Anfrage Benutzerprofil abmelden Informationen über "Cruise Control": Aktivieren Sie die Funktion „Cruise Control" in der App, halten Sie den Elektroroller auf einer konstanten Geschwindigkeit (>...
  • Page 161: Fahren Lernen

    14. Fahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Roller fahren. Benutzen Sie zugelassene Ausrüstung wie Helme und Knieschoner. Benutzen Sie den Elektroroller nicht im Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Informieren Sie sich vor der Verwendung des Produkts über die geltenden lokalen Gesetze in Bezug auf die Verwendung dieses...
  • Page 162 Minimal zulässiges Gewicht für den Elektroroller: 20 kg. Maximal zulässiges Gewicht für den Elektroroller: 100 kg. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller, wenn Sie Alkohol getrunken und/oder Medikamente eingenommen haben. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Roller fahren. Achten Sie auf Unebenheiten, Sand, Pfützen, Frost, Schnee, Treppen, in der Dunkelheit, bei Nacht oder bei Nässe.
  • Page 163 Benutzen Sie den Elektroroller nicht in gefährlichen Bereichen, in der Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen geeignet. Konsultieren Sie die in Ihrer Gemeinde geltende Rechtsverordnung in Ihrer Gemeinde, wo das Fahren mit dem Elektroroller erlaubt ist.
  • Page 164 Fahren Sie immer mit beiden Händen am Lenker. Fahren Sie nicht mit nur einem Fuß auf dem Elektroroller. Drücken Sie nicht auf das Gaspedal, wenn Sie mit dem Elektroroller gehen. Fahren Sie mit dem Elektroroller nicht in Pfützen oder auf nassem Untergrund.
  • Page 165 Achten Sie auf Ihren Kopf, wenn Sie unter Vordächern, Türen und dergleichen durchfahren. Wenn Sie mit der höchsten zulässigen Geschwindigkeit fahren, sollten Sie den Lenker nicht abrupt drehen. Beginnen Sie mit dem Bremsen in ausreichendem Abstand, damit Sie Hindernissen, Kurven und Bereichen mit unebenem Untergrund ausweichen können.
  • Page 166 Stoßen Sie nicht mit den Rädern gegen Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht unmittelbar nach der Fahrt, er könnte extrem heiß sein. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
  • Page 167: Akku (Warnungen)

    15. Akku (Warnungen) Stellen Sie sicher, dass der Roller, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Roller vollständig geladen ist, wechselt die LED-Leuchte am Ladegerät von rot (Laden) auf grün (Laden abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen das Gerät und bergen andere potentielle Risiken.
  • Page 168 Was man vermeiden sollte: Öffnen oder Zerlegen des Akkus, Schlagen, Werfen oder Durchstechen des Akkus oder Ankleben von Gegenständen am Akku. Berühren von aus dem Akku austretenden Substanzen, da diese gefährliche Stoffe enthalten. Zulassen, dass Kinder oder Haustiere den Akku berühren. Überladen, zu starkes Entladen oder Kurzschließen des Akkus.
  • Page 169 17. Tägliche Wartung und Pflege Reinigung und Lagerung • Wischen Sie Flecken auf der Karosserie des Rollers mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Flecken Zahnpasta auftragen, mit einer Zahnbürste abbürsten und dann mit einem feuchten Tuch abwischen. Falls Kratzer auf den Kunststoffteilen vorhanden sind, verwenden Sie Sandpapier oder anderes Schleifmaterial, um sie zu entfernen.
  • Page 170 Hinweis: Schäden, die dadurch entstehen, dass die Batterie über einen längeren Zeitraum nicht aufgeladen wird, sind irreversibel und werden nicht von der beschränkten Garantie abgedeckt. Sobald der Schaden eingetreten ist, kann die Batterie nicht mehr aufgeladen werden (die Batterie darf nicht von unqualifiziertem Personal zerlegt werden, da dies zu elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen oder sogar schweren Sicherheitsvorfällen führen kann).
  • Page 171: Datenblätter

    18. Datenblätter Allgemeine Informationen Rahmen Magnesiumlegierung Rückseite Rückseite Geschwindigkeit L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (Höchstgeschwindigkeit)* Maximale Steigung 18% (kann je nach Gewicht des Fahrers, Straßenbedingungen und Temperatur variieren) Bremsen elektronische Scheibenbremsen vorne und hinten Motor 350W Reifen...
  • Page 172: Fehlerbehebung

    19. Fehlerbehebung Durchzuführende Tests • Prüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel richtig funktioniert. Dazu mehrmals beschleunigen und mehrmals abbremsen. • Prüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen richtig funktionieren. Bewegen Sie dazu das Fahrzeug. Schieben Sie es von Hand und bremsen Sie plötzlich, um sicherzustellen, dass es auf die Befehle reagiert.
  • Page 173 20. Tabelle der Fehlercodes Fehlercode Hinweise Überstromschutz Unterspannungsschutz Überspannungsschutz Schutz bei blockiertem Rotor MOSFET-Brückenarm-Fehler MOSFET-Abwärts-Brückenarm-Fehler Halle des Fehlers Überhitzungsschutz Fehler der Drosselklappe Störung des Scheinwerferschalters Ausfall der Kommunikation Ausfall des Startschalters...
  • Page 174 VORSICHT Entsorgung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gültig in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll zu betrachten ist, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden sollte.
  • Page 175 VORSICHT Entsorgung verbrauchter Batterien/Akkus (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrenntem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll zu betrachten ist. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Page 176 WARNUNG Lesen Sie das Handbuch und die Anweisungen unten vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: PRO-II PLUS Produkttyp: Elektroroller Produktionsjahr: 2021 Anmerkung: • Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung XVE063-4200150 mit der folgenden Ausgangsspannung: 42V–1.5A.
  • Page 177 Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Diese Konformitätserklärung wird in alleiniger Verantwortung des Herstellers ausgestellt Produktmarke: Ducati Produktmodell: PRO-II PLUS Produktbeschreibung: Elektroroller Entspricht den Anforderungen der Ratsrichtlinien zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie RED 2014/53/EU Richtlinie über Funkanlagen...
  • Page 178 Česky elektrická koloběžka Uživatelský manuál Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt. Informace, technickou podporu a pomoc vyhledejte u svého prodejce nebo navštivte webovou stránku www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 179 Index Bezpečnostní pokyny Stručný návod k obsluze Obsah Popis produktu Zobrazené informace / Řídící panel Montáž a konfigurace Složení a přenášení Nabíjení baterie a aktivace Seřízení brzd Dojezd Skladování a čištění Obecná varování Konfigurace aplikace Naučte se řídit Baterie (varování) Odpovědnosti Údržba a každodenní...
  • Page 180 1. Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uschovejte tento návod k použití pro budoucí potřebu nebo nové uživatele. • Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost vyplývající ze zneužití výrobku nebo nedodržení silničních předpisů a pokynů v této příručce. •...
  • Page 181 2. Stručný návod k obsluze • Při prvním použití nabijte baterii koloběžky na 100%. Když je koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). • Stisknutím spínacího tlačítka na několik sekund nastartujete koloběžku. •...
  • Page 182 3. Obsah balení V sestavené koloběžce budou řídítka namontována pomocí příslušných šroubů. Obsah balení: - nabíječka - nabíjecí kabel - hák, přední plast, 4 šrouby - imbusový klíč 3 a 4 - adaptér ventilu...
  • Page 183 4. Popis produktu plyn displej zvonek brzdová páka uzamykací hák bezpečnostní klip uzamykací mech- nismus uzamykací hák zadní světlo přední světlo nášlapní deska zadní kolo kotoučová brzda hnací kolo náboj motoru rám stojánek...
  • Page 184 5. Zobrazené informace / Řídící panel 1. Rychloměr: Zobrazuje aktuální rychlost koloběžky. 2. Stav baterie: Úroveň nabití baterie: úroveň nabití baterie je indikována sedmi pruhy. 3. ODO: Celková ujetá vzdálenost. 4. TRIP: Jednorázová ujetá vzdálenost. 5. Přední světlo: Kontrolka předního světla. 6.
  • Page 185 • Spínací tlačítko (B): Stisknutím a podržením tohoto tlačítka koloběžku zapnete / vypnete. • Plyn (A): Použijte jej ke spuštění koloběžky a ke zrychlení. • Brzda (C): Stisknutím a podržením zabrzdíte. • Režim: Stiskněte dvakrát tlačítko (B) pro výběr režimu. •...
  • Page 186 6. Montáž a konfigurace POZNÁMKA Koloběžka se dodává složená s demontovanými řídítky. Kroky 1. Otevřete stojan. 2. Zvedněte řídítka, umístěte páku do zavřené polohy a spusťte bezpečnostní kroužek. 3. Nainstalujte řídítka na řídící tyč. 4. Namontujte hák (viz foto), přibližte jej k tyči a dávejte pozor, aby otvory byly viditelné, pak zasuňte šrouby.
  • Page 187 Seřiďte řídící tyč: Jak je znázorněno na obrázku, pokud se hřídel řídítek při jízdě chvěje, utáhněte šroub pomocí šestihranného klíče 7. Složte a noste Ujistěte se, že koloběžka byla vypnutá. Uchopte tyč řídítek rukou, poté zatáhněte za páku a srovnejte háček řídítek s hákem umístěným na zadním blatníku. Sklopenou tyč...
  • Page 188 8. Nabíjení baterie a aktivace Vypněte koloběžku a otevřete Otevřete vodotěsný kryt, a poté Po nabití zavřete stojánek. připojte nabíječku k nabíjecímu vodotěsný kryt. portu. POZNÁMKA Před prvním použitím zařízení nabíjejte 6 až 8 hodin. Doporučuje se také nabíjet po každém použitím a před uskladněním.
  • Page 189 9. Nastavení brzdy Brzdové páky: Polohu brzdové páky lze v případě potřeby upravit pomocí bodu A (viz foto). Nastavení brzdového třmenu: Seřízení brzdového třmenu: Pokud jsou brzdy příliš utažené nebo příliš volné, použijte šestihranný klíč pro povolení matice (A), a poté seřiďte brzdu (zkraťte brzdové...
  • Page 190 10. Dojezd Maximální dojezd závisí na několika proměnných: Terén: Dojezd je větší při jízdě na hladkém povrchu než při jízdě na nerovných silnicích a svazích. Hmotnost uživatele: Čím těžší je uživatel, tím kratší je dojezd. Teplota: Jízda na koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí ovlivňuje dojezd. Rychlost a styl jízdy: Jízda plynulá...
  • Page 191 12. Obecná varování • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, tlak (44 PSI), stav kol a plynovou páčku. Pokud zaznamenáte neobvyklé zvuky nebo anomálie, koloběžku neužívejte a kontaktujte technickou asistenční službu u svého prodejce. • Koloběžka by neměla být žádným způsobem upravována, mohlo by to změnit její účinnost nebo poškodit její...
  • Page 192 • Zobrazte dílčí a celkový počet ujetých kilometrů • Zobrazte zbývající úroveň nabití baterie • Zobrazte cestovní rychlost • Zobrazte režimy rychlosti • Zobrazte teplotu hnacího kola Vstoupit do obchodu s aplikacemi a stáhnout a nainstalovat aplikaci Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 193 1. Stáhněte si aplikaci do svého smartphonu; 2. Zapněte elektrickou koloběžku a aktivujte Bluetooth na vašem smartphonu; 3. Spusťte aplikaci a přihlaste se *, připojte smartphone k elektrické koloběžce pomocí Bluetooth ve vzdálenosti max. 1-2 metrů; * Pokud používáte tuto aplikaci poprvé, vyplňte pole „e-mail“ a zaregistrujte se, ověřte ověřovací...
  • Page 194 Rozhraní aplikace s přidruženou elektrickou koloběžkou vypadá takto: Přidružená elektrická koloběžka Hlavní rozhraní Elektrtická koloběžka procento kapacity baterie Rychlost v reálném čase Ujetá vzdálenost (ODO) Režimy řízení Doba využití Ujetá vzdálenost (TRIP) Mapa Zaznamenat trasu Nastavení Aktivovat / Deaktivovat...
  • Page 195 astavení rozhraní pro přidruženou elektrickou koloběžku Profil uživatele Jazyk aplikace Jméno elektrické koloběžky Jednotky rychlosti ON/OFF tempomat Režim pro zapnutí / vypnutí (ON/OFF). Zero start ON/OFF zámek motoru Informace Požadavek na podporu Odhlášení profilu uživatele Informace o „tempomatu“: Aktivujte v aplikaci funkci „Tempomat“, udržujte elektrický skútr na konstantní rychlosti (>...
  • Page 196 14. Naučte se řídit Před jízdou na koloběžce dodržujte bezpečnostní pokyny. Používejte schválené vybavení, jako jsou přilby a chrániče kolen. Nejezděte na elektrické koloběžce v dešti. Koloběžku nesmí používat více než jedna osoba současně. Před použitím výrobku zkontrolujte místní platné právní předpisy týkající se používání tohoto typu výrobku a ujistěte se, že dodržujete místní...
  • Page 197 Minimální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 20 kg Maximální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 100 kg Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud jste pili alkohol a / nebo užili léky. Během jízdy na koloběžce nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu. Věnujte pozornost, pokud jedete tam, kde jsou hrboly, písek, kaluže, mráz, sníh nebo schody, nebo na tmavých místech a v noci nebo za mokra.
  • Page 198 Nepoužívejte elektrický skútr v nebezpečných oblastech, v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek, kapalin a / nebo nečistot. Tato elektrická koloběžka není určena pro jízdu na silnicích a dálnicích. Projděte si legislativní vyhlášku platnou ve vaší obci, kde je povoleno jezdit elektrickými koloběžkami.
  • Page 199 Vždy jezděte oběma rukama na řídítkách. Nejezděte na elektrickém skútru jen s jednou nohou položenou na nástupní ploše. Při chůzi vedle koloběžky netlačte na plyn. Nejezděte na elektrickém skútru v kalužích ani na mokrém povrchu, za vlhkých podmínek.
  • Page 200 Při projíždění pod stropem, dveřmi apod. dávejte pozor na hlavu. Při jízdě nejvyšší povolenou rychlostí neotáčejte náhle řídítky. Brzdění začněte dostatečně daleko, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám s nerovným povrchem. Před brzděním nezapomeňte uvolnit plyn. Začněte brzdit dostatečně daleko, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám s nerovným povrchem.
  • Page 201 Nenarážejte koly na překážky. Nedotýkejte se motoru koloběžky ihned po jízdě, mohl by být extrémně horký. Měla by být dodržena minimální bezpečná vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
  • Page 202 15. Baterie (Upozornění) Ujistěte se, že koloběžka, nabíječka a nabíjecí port jsou suché. Když je koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky mohou zařízení poškodit a představovat další...
  • Page 203 Čemu se vyhnout: Otevření nebo rozebrání baterie, nárazům, házení nebo propíchnutí baterie nebo přilepení předmětů na baterii. Dotýkání se látek vytékajících z baterie, protože obsahují nebezpečné látky. Umožnění dětem nebo domácím zvířatům dotknout se baterie. Nadměrnému nabíjení, nadměrné vybíjení nebo zkratování baterie. Ponoření nebo vystavení...
  • Page 204 17. Denní údržba a péče Čištění a skladování • Pokud jsou na konstrukci koloběžky skvrny, otřete je vlhkým hadříkem. Pokud skvrny přetrvávají, naneste na ně zubní pastu, čistěte kartáčkem na zuby, a poté otřete vlhkým hadříkem. Pokud jsou na plastových součástech škrábance, odstraňte je pomocí brusného papíru nebo jiného brusného materiálu.
  • Page 205 Poznámka: Poškození způsobené dlouhodobým nenabíjením baterie je nevratné a nevztahuje se na ni záruka. Jakmile dojde k poškození, nelze baterii dobít (baterie nesmí být demontována nekvalifikovaným personálem, protože může vést k úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo dokonce závažným bezpečnostním událostem).
  • Page 206 18. Produktový list Informazioni generiche Rám slitina hořčíku Suspenze zadní Rychlost L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocità rychlost) Maximální sklon 18% (může se lišit v závislosti od hmotnosti jezdce, stavu vozovky a teplotě) Brzdy elektronické...
  • Page 207 19. Řešení problémů Zkoušky, které mají být provedeny: • Po pádu zkontrolujte funkčnost páky plynu. Za tímto účelem zrychlete a několikrát zpomalte. • Čas od času zkontrolujte, zda brzdy správně fungují. Za tímto účelem pohybujte s koloběžkou. Ručně ji zatlačte a najednou zabrzděte, abyste se ujistili, že reaguje správně na povely.
  • Page 208 20. Chybové kódy Chybový kódy Zobrazení Nadproudová ochrana Nízkonapěťová ochrana Přepěťová ochrana Ochrana uzamčeného rotoru Porucha můstku MOSFET nahoru Porucha můstku MOSFET dolů Hálova porucha Ochrana proti přehřátí Porucha škrticí klapky Porucha spínače světlometů Porucha komunikace Porucha startovacího spínače...
  • Page 209 POZOR Zpracování elektrického nebo elektronického zařízení na konci jeho životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémem odděleného sběru). Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek by neměl být považován za běžný domácí odpad, ale místo toho by měl být odevzdán na sběrném místě...
  • Page 210 POZOR Zpracování použitých baterií (použitelné ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru). Tento symbol na produktu nebo na obalu označuje, že baterie by neměla být považována za běžný domácí odpad. U některých typů baterií...
  • Page 211 VAROVÁNÍ Před použitím produktu si přečtěte celou příručku a pokyny níže. Jméno výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektrická koloběžka Rok výroby: 2021 Poznámka: • K dobití této elektrické koloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku označenou XVE063-4200150 s napěťovým výstupem: 42V–1,5A. • Použití jiného typu nabíječky může koloběžku poškodit nebo představovat další...
  • Page 212 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce. Značka produktu: Ducati Model výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektická koloběžka Je v souladu s požadavky směrnic Rady o sbližování právních předpisů členských států týkajících se: 2006/42 / ES;...
  • Page 213 Slovensky elektrická kolobežka Používateľský manuál Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt. Informácie, technickú podporu a pomoc vyhľadajte u svojho predajcu. alebo navštívte webovú stránku www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 214 Index Bezpečnostné pokyny Stručný návod na obsluhu Obsah Opis produktu Zobrazené informácie / Riadiaci panel Montáž a konfigurácia Zložte a noste Nabíjanie batérie a aktivácia Nastavte brzdu Dojazd Skladovanie a čistenie Všeobecná varovanie Konfigurácia aplikácie Naučte sa riadiť Batérie (varovanie) Zodpovednosti Údržba a každodenná...
  • Page 215 1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím kolobežky si pozorne prečítajte tieto pokyny. Uschovajte tento návod na použitie pre budúcu potrebu alebo pre nových používateľov. • Spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť vyplývajúcu zo zneužitia kolobežky alebo za nedodržanie dopravných predpisov a tohto návodu na použitie. •...
  • Page 216 2. Stručný návod na obsluhu • Pri prvom použití nabite batériu kolobežky na 100%. Keď je kolobežka úplne nabitá, kontrolka LED na nabíjačke sa zmení z červenej (nabíjanie) na zelenú (nabíjanie ukončené). • Stlačením spínacieho tlačidla na niekoľko sekúnd naštartujete kolobežku. •...
  • Page 217 3. Obsah balenia V zostavenej kolobežke budú riadidlá namontované pomocou príslušných skrutiek. V balení: - nabíjačka - nabíjací kábel - hák, predný plast, 4 skrutky - imbusový kľúč 3 a 4 - adaptér ventilu...
  • Page 218 4. Opis produktu plyn displej zvonček brzdová páka uzamykací hák bezpečnostný klip uzamykací mech- nizmus uzamykací hák faro posteriore predné svetlo nášľapná doska ruota posteriore freno a disco hnacie koleso náboj motora rám stojan...
  • Page 219 5. Zobrazené informácie / Riadiaci panel 1. Rýchlomer: Zobrazuje aktuálnu rýchlosť kolobežky. 2. Stav batérie: Úroveň nabitia batérie: úroveň nabitia batérie je indikovaná 7 pruhmi. 3. ODO: Celková prejdená vzdialenosť. 4. TRIP: Jednorázová prejdená vzdialenosť. 5. Predné svetlo Kontrolka predného svetla. 6.
  • Page 220 • Spínacie tlačidlo (B): Stlačením a podržaním tohto tlačidla kolobežku zapnete / vypnete. • Plyn (A): Použite ho na spustenie kolobežky a na zrýchlenie. • Brzda (C): Stlačením a podržaním zabrzdíte. • Režim: Stlačte dvakrát tlačidlo (B) pre výber režimu. •...
  • Page 221 6. Montáž a konfigurácia POZNÁMKA Kolobežka sa predáva zložená bez nainštalovaných riadidiel. Krok: 1. Otvorte stojan 2 Zdvihnite riadidlá, umiestnite páku do zatvorenej polohy a spustite bezpečnostný krúžok. 3 Nainštalujte riadidlá na riadiacu tyč. 4. Namontujte hák (viď foto), priblížte ho k tyči a dávajte pozor, aby otvory boli viditeľné, potom zasuňte skrutky.
  • Page 222 Nastavte riadiacu tyč: Ako je znázornené na obrázku, ak sa pri jazde chveje hriadeľ riadidiel, utiahnite skrutku pomocou šesťhranného kľúča. 7. Zložte a noste Uistite sa, že kolobežka bola vypnutá. Uchopte rukou tyč riadidiel, potom zatiahnite za páku a zarovnajte háčik riadidiel s hákom umiestneným na zadnom blatníku. Jednou alebo oboma rukami sklopte a pridržte tyč...
  • Page 223 8. Nabíjanie batérie a aktivácia Vypnite kolobežku a otvorte Otvorte vodotesný kryt a potom Po nabití uzavrite vodotesný stojan. pripojte nabíjačku k nabíjaciemu kryt. portu POZNÁMKA Pred prvým použitím zariadenie nabite 6 až 8 hodín. Odporúča sa ju tiež nabíjať po každom použití a pred uskladnením.
  • Page 224 9. Nastavenie brzdy Brzdové páky: Polohu brzdovej páky je možné v prípade potreby upraviť pomocou bodu A (viď foto). Nastavenie brzdového strmeňa: Nastavenie brzdového strmeňa: Ak sú brzdy príliš utiahnuté alebo príliš uvoľnené, pomocou šesťhranného kľúča uvolnite maticu (A) a potom nastavte brzdu (skráťte brzdové...
  • Page 225 10. Dojazd Maximálny dojazd závisí od viacerých premenných: Terén: dojazd je väčší pri jazde na hladkom povrchu ako pri jazde na nerovných cestách a svahoch. Hmotnosť používateľa: Čím je používateľ ťažší, tým je kratší dojazd. Jazda na kolobežke vo veľmi chladnom alebo horúcom prostredí ovplyvňuje dojazd. Rýchlosť...
  • Page 226 12. Všeobecná varovanie • Pred každým použitím skontrolujte brzdy, tlak (44 PSI), stav kolies a plynovej páčky. Pokiaľ zaznamenáte neobvyklé zvuky alebo anomálie, kolobežku neužívajte a kontaktujte technickú asistenčnú službu u svojho predajcu. • Kolobežka by nemala byť žiadnym spôsobom upravovaná, mohlo by to zmeniť jej účinnosť...
  • Page 227 • Zobrazte čiastkový a celkový počet najazdených kilometrov • Zobrazte zostávajúcu úroveň nabitia batérie • Zobrazte cestovnú rýchlosť • Zobrazte režimy rýchlosti • Zobrazte teplotu hnacieho kolesa Vstúpte do obchodu s aplikáciami, stiahnite a nainštalujte si aplikáciu Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 228 1. Stiahnite si aplikáciu do svojho smartfónu; 2. Zapnite elektrickú kolobežku a aktivujte Bluetooth na vašom smartfóne; 3. Spustite aplikáciu a prihláste sa*, pripojte smartfón k napájaniu kolobežky cez Bluetooth na vzdialenosť max. 1-2 metre; * Ak používate túto aplikáciu po prvýkrát, vyplňte pole "e-mail" a zaregistrujte sa, overte overovací...
  • Page 229 Rozhranie aplikácie s pridruženou elektrickou kolobežkou vyzerá takto: Pridružená elektrická kolobežka Hlavné rozhranie Elektrická kolobežka percento kapacity batérie Rýchlosť v reálnom čase Prejdená vzdialenosť (ODO) Režim riadenia Doba využitia Prejdená vzdialenosť (TRIP) Mapa Zaznamenať trasu Nastavenie Aktivovať / Deaktivovať...
  • Page 230 Nastavenie rozhrania pre pridruženú elektrickú kolobežku Profil používateľa Jazyk aplikácie Meno elektrickej kolobežky Jednotky rýchlosti ON/OFF tempomat Tlačidlo pre zapnutie / vypnutie (On / Off) Zero start ON/OFF zámok motora Informácie Požiadavka na podporu Odhlásenie profilu používateľa Informácie o „tempomate“: Aktivujte v aplikácii funkciu "Tempomat", udržujte elektrickú...
  • Page 231 14. Naučte sa riadiť Pred jazdou na kolobežke dodržujte bezpečnostné pokyny. Používajte schválené vybavenie, ako sú prilby a chrániče kolien. Nejazdite na elektrické kolobežke v daždi. Kolobežku nesmie súčasne používať viac ako jedna osoba. Pred použitím výrobku si overte platné miestne právne predpisy týkajúce sa používania tohto typu výrobku a riaďte sa miestnymi predpismi..
  • Page 232 Minimálna povolená hmotnosť na elektrickej kolobežke: 20 kg Maximálna povolená hmotnosť na elektrickej kolobežke: 100 kg Nejazdite na elektrickej kolobežke, ak ste pili alkohol a / alebo užili lieky. Počas jazdy na kolobežke nepoužívajte telefón ani nepočúvajte hudbu. Venujte pozornosť, ak idete tam, kde sú hrbole, piesok, kaluže, mráz, sneh alebo schody, alebo na tmavých miestach.
  • Page 233 Nepoužívajte elektrickú kolobežku v nebezpečných oblastiach, v prítomnosti horľavých alebo výbušných látok, kvapalín a / alebo nečistôt. Táto kolobežka nie je určená na jazdu po cestách alebo diaľniciach. Prejdite si legislatívnu vyhlášku platnú vo vašej obci, kde je povolené cestovať elektrickými kolobežkami.
  • Page 234 Vždy jazdite oboma rukami na riadidlách. Nejazdite na elektrickej kolobežke len s jednou nohou položenou na nástupnej ploche. Pri chôdzi vedľa kolobežky netlačte na plyn. Nejazdite na elektrickej kolobežke po kalužiach ani po mokrom povrchu.
  • Page 235 Pri prechádzaní pod stropom, dverami a pod. dávajte pozor na hlavu. Pri jazde s najvyššou povolenou rýchlosťou neotáčajte náhle riadidlami. Brzdiť začnite dostatočne ďaleko, aby ste sa vyhli prekážkam, odbočkám a plochám s nerovným povrchom. Pred brzdením nezabudnite uvoľniť plyn. Brzdiť...
  • Page 236 Nenarážejte kolesami na překážky. Nedotýkajte sa motora ihneď po jazde, mohol by byť extrémne horúci. Mala by byť dodržaná minimálna bezpečná vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
  • Page 237 15. Batéria (Upozornenie) AUistite sa, že kolobežka, nabíjačka a nabíjací port sú suché. Keď je kolobežka úplne nabitá, kontrolka LED na nabíjačke sa zmení z červenej (nabíjanie) na zelenú (nabíjanie ukončené). Používajte iba originálnu nabíjačku. Iné nabíjačky môžu zariadenie poškodiť a predstavovať...
  • Page 238 Čomu sa vyhnúť: Otvoreniu alebo rozobratiu batérie, nárazom, hádzaniu alebo prepichnutiu batérie alebo prilepeniu predmetov na batériu. Dotýkaniu sa látok vytekajúcich z batérie, pretože obsahujú nebezpečné látky. Neumožňujte deťom alebo domácim zvieratám dotknúť sa batérie. Nadmernému nabíjaniu, nadmernému vybíjaniu alebo skratovaniu batérie. Ponoreniu alebo vystaveniu batérie vode alebo inej tekutine.
  • Page 239 17. Denná údržba a starostlivosť Čistenie a skladovanie •• Ak sú na konštrukcii kolobežky škvrny, utrite ich vlhkou handričkou. Ak škvrny pretrvávajú, naneste na ne zubnú pastu, kefujte kefkou na zuby, a potom postihnuté miesto utrite vlhkou handričkou. Ak sú na plastových súčastiach škrabance, odstráňte ich pomocou brúsneho papiera alebo iného brúsneho materiálu.
  • Page 240 Poznámka: Poškodenie spôsobené dlhodobým nabíjaním batérie je nevratné a nevzťahuje sa na ňu záruka. Akonáhle dôjde k poškodeniu, nie je možné batériu dobiť (batéria nesmie byť demontovaná nekvalifikovaným personálom, pretože môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, k skratu alebo dokonca k závažným bezpečnostným udalostiam).
  • Page 241 18. roduktový list Všeobecné informácie Rám zliatina horčíka Odpruženie zadné Rýchlosť L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (max rýchlosť) Maximálny sklon 18% (môže sa líšiť v závislosti od hmotnosti jazdca, stavu vozovky a teploty) Brzdy elektronické...
  • Page 242 19. Riešenie problémov Skúšky, ktoré majú byť vykonané: • Po páde skontrolujte funkčnosť páky plynu. Za týmto účelom zrýchlite a opakovane niekoľkokrát spomaľte. • Čas od času skontrolujte, či brzdy správne fungujú. Za týmto účelom posuňte kolobežku. Za týmto účelom kolobežku ručne roztlačte a zrazu zabrzdite, aby ste sa uistili, že brzdy reagujú...
  • Page 243 20. Chybové kódy Chybové kódy Zobrazenie Nadprúdová ochrana Nízkonapäťová ochrana Prepäťová ochrana Ochrana uzamknutého rotora Porucha mostíka MOSFET hore Porucha mostíka MOSFET dole Hálova porucha Ochrana proti prehriatiu Porucha škrtiacej klapky Porucha spínača svetlometov Zlyhanie komunikácie Zlyhanie spínača štartéra...
  • Page 244 POZOR Spracovanie elektrického alebo elektronického zariadenia na konci jeho životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom separovaného zberu) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že výrobok by nemal byť považovaný za bežný domáci odpad, ale namiesto toho by mal byť...
  • Page 245 POZOR Spracovanie použitých batérií (použiteľné vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémami separovaného zberu). Tento symbol na produkte alebo na obale označuje, že batéria by nemala byť považovaná za bežný domáci odpad. U niektorých typov batérií je tento symbol použitý v kombinácii s chemickým symbolom.
  • Page 246 VAROVANIE Pred použitím produktu si prečítajte celú príručku a pokyny uvedené nižšie. Meno výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2021 Poznámka: • Na dobitie tejto elektrickej kolobežky používajte IBA dodanú nabíjačku označenú XVE063-4200150 s napěťovým výstupom: 42V–1,5A.
  • Page 247 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu. Značka produktu: Ducati Model výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektrická kolobežka Je v súlade s požiadavkami smerníc Rady o zbližovaní právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa: 2006/42/ES;...
  • Page 248 Português trotineta elétrica Manual do utilizador Obrigado por escolher este produto. Para obter informações, suporte técnico e assistência, entre em contacto com o seu revendedor ou visite o site www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 249 Índice Instruções de segurança Guia de início rápido Conteúdo Visão geral do produto Informações de controlo/Painel de controlo Montagem e configuração Dobrar e transportar Carregamento e ativação da bateria Afinação dos travões Alcance Armazenamento e limpeza Avisos gerais Configuração da app (aplicação) Aprender a conduzir Bateria (avisos) Responsabilidades...
  • Page 250 1. Instruções de segurança Leia com atenção as seguintes instruções antes de usar o produto. Guarde este manual para referência futura ou novos utilizadores. • A empresa não assumirá qualquer responsabilidade decorrente do uso indevido do produto ou da não conformidade com os regulamentos rodoviários ou com as instruções deste manual.
  • Page 251 2. Guia de início rápido • Na primeira utilização carregue a trotineta a 100%. • Prima o botão de ligação durante alguns segundos para o arranque. • Efetue o controlo da pressão dos pneus (50 PSI) caso a trotineta não chegue a fazer pelo menos 60% dos Km declarados ou atinja a velocidade máxima nos primeiros 3 meses de utilização, é...
  • Page 252 3. Conteúdo da embalagem Trotineta montada, o guiador será instalado com os parafusos apropriados. Na embalagem: - carregador - cabo do carregador - gancho, plástico frontal, 4 parafusos - chave sextavada 3 e 4 - adaptador de bico de válvula...
  • Page 253 4. Visão geral do produto acelerador Visor do acelerado buzina fecho do gancho manete do travão clipe de segurança mecanismo de trancar fecho do gancho luz traseira Farol plataforma roda traseira travão de disco roda motriz cubo motor quadro descanso...
  • Page 254 5. Informações de controlo/Painel de controlo 1. Velocímetro: Exibe a velocidade atual da trotineta. 2. Nível de bateria: O nível da bateria é indicado por 7 barras. 3. ODO: Distância total percorrida. 4. TRIP: Distância de viagem única. 5. Faróis: Luz indicadora do farol. 6.
  • Page 255 • Botão de energia (B): Pressione e mantenha pressionado este botão para ligar/desligar a trotineta. • Acelerador (A): Use-o para arrancar com a trotineta e para acelerar. • Travão (C): Pressione e mantenha pressionado para travar. • Modo: Pressione o botão (B) duas vezes para selecionar o modo. •...
  • Page 256 6. Montagem e configuração NOTA O veículo é entregue dobrado e com o guiador removido. Passos: 1. Abra o descanso 2. Pegue no guiador, coloque a alça na posição fechada e baixe o anel de segurança. 3. Instale o guiador na haste 4.
  • Page 257 Ajuste o guiador: Conforme mostrado na figura, se o eixo do guiador tremer durante o andamento, ajuste o parafuso com a chave sextavada. 7. Dobrar e transportar Certifique-se de que a trotineta elétrica foi desligada. Segure a haste do guiador com a mão, puxe a alça e alinhe o gancho do guiador com o gancho localizado no guarda-lamas traseiro.
  • Page 258 8. Carregamento e ativação da bateria Desligue a trotineta e abra o Abra a tampa à prova d'água Após o carregamento, feche a descanso. e, em seguida, conecte tampa à prova de água. o carregador à porta de carregamento. NOTA Carregue o dispositivo por 6 a 8 horas antes do primeiro uso.
  • Page 259 9. Ajuste do travão Manetes de travão: A posição da manete do travão pode ser ajustada se necessário através do ponto A (ver foto). Afinação das maxilas do travão: Se o travão estiver muito apertado ou muito solto, use a chave hexagonal para soltar a porca (A) e, em seguida, afine o cabo do travão (encurte o cabo do travão para cima se estiver muito apertado, puxe o cabo do...
  • Page 260 10. Alcance O alcance máximo depende de várias variáveis: Terreno: A autonomia é maior quando conduzir numa superfície lisa do que quando conduzir em estradas irregulares e em subidas. Peso do utilizador: Quanto mais pesado for o utilizador, menor será a autonomia. Temperatura: Conduzir a trotineta num ambiente muito frio ou quente afeta a autonomia.
  • Page 261 12. Avisos gerais • Verifique os travões, a pressão (44 PSI), o estado das rodas e do acelerador antes de cada utilização. Se notar ruídos anormais ou quaisquer anomalias, não utilize o produto e contacte o Serviço de Assistência Técnica do seu revendedor. •...
  • Page 262 • Ver o nível de bateria restante • Visualizar a velocidade de cruzeiro • Visualizar os modos de velocidade • Visualizar a temperatura da roda motriz Aceda à loja de aplicações para descarregar e instalar a app Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 263 1. Descarregue a app para o seu smartphone; 2. Ligue a trotineta elétrica e ative o Bluetooth no smartphone; 3. Inicie a app e faça login*, conecte o seu smartphone à trotineta elétrica via Bluetooth à distância de 1 a 2 metros; * Se esta é...
  • Page 264 A interface da app com a trotineta elétrica associada aparece da seguinte forma: Trotineta elétrica associada Interface principal Percentagem da bateria da trotineta elétrica Velocidade em tempo real Distância percorrida (ODO) Modos de condução Tempo de utilização Distância percorrida (TRIP) Mapa Rota de registo Definições...
  • Page 265 Interface de definições de trotineta elétrica associada Perfil de utilizador Idioma da app Nome da trotineta elétrica Unidades de velocidade LIGAR / DESLIGAR o Controlo de velocidade de cruzeiro Modo LIGAR /DESLIGAR Arranque de Zero LIGAR / DESLIGAR o blo- queio do motor Informações Solicitação de suporte...
  • Page 266 14. Aprender a conduzir Siga as instruções de segurança antes de conduzir a trotineta. Use equipamentos aprovados, como capacetes e joelheiras. Não use a trotineta elétrica à chuva. A trotineta elétrica não pode ser usada por mais de uma pessoa ao mesmo tempo. Antes de usar o produto verifique a legislação local em vigor em relação ao uso deste tipo de produto e certifique-se de...
  • Page 267 Peso mínimo permitido na trotineta elétrica: 20 kg. Peso máximo permitido na trotineta elétrica: 100 kg. Não conduza a Trotineta elétrica se tomou bebidas alcoólicas e/ou medicamentos. Não use o telefone nem ouça música enquanto conduz a trotineta. Preste atenção se estiver a conduzir em locais com solavancos, areia, poças, gelo, neve ou escadas, ou em locais escuros e à...
  • Page 268 Não use a trotineta elétrica em áreas perigosas, na presença de substâncias inflamáveis e / ou explosivas, líquidos e / ou sujidade. Esta trotineta elétrica não foi concebida para ser conduzida em estradas e autoestradas. Consulte o decreto legislativo em vigor no seu município sobre os locais onde as trotinetas elétricas podem circular.
  • Page 269 Conduza sempre com ambas as mãos no guiador. Não conduza apenas com um pé na trotineta elétrica. Não pressione o acelerador ao caminhar com a trotineta elétrica. Não conduza a trotineta elétrica em poças ou sobre superfícies molhadas.
  • Page 270 Preste atenção à sua cabeça ao passar sob toldos, portas e similares. Ao conduzir à velocidade mais alta permitida, não gire o guiador abruptamente. Comece a travar a uma distância suficiente para evitar obstáculos, curvas e áreas com superfícies irregulares. Lembre-se de deixar o acelerador antes de travar.
  • Page 271 Não bata nos obstáculos com as rodas. Não toque no motor imediatamente após a condução, pode estar extremamente quente. Mantenha uma distância mínima de segurança de 5 m de outros veículos.
  • Page 272 15. Bateria (avisos) Certifique-se de que a trotineta, o carregador e a tomada de carregamento estão secos. Quando a trotineta está totalmente carregada, a luz LED no carregador passa de vermelho (em carregamento) a verde (carregamento completo). Utilize apenas o carregador original. Outros carregadores danificam o dispositivo e colocam outros riscos potenciais.
  • Page 273 O que evitar: Abrir ou desmontar a bateria, bater, arremessar ou furar a bateria ou espetar objetos na bateria. Tocar em quaisquer substâncias que extravasem da bateria, pois contêm substâncias perigosas. Permitir que as crianças ou os animais de estimação toquem na bateria.
  • Page 274 17. Manutenção e cuidados diários Limpeza e armazenamento • Se houver manchas no corpo da trotineta, limpe-as com um pano húmido. Se as manchas persistirem, aplique pasta de dentes, escove com uma escova de dentes e depois limpe com um pano húmido. Se houver riscos nos componentes de plástico, use uma lixa ou outro material abrasivo para removê-los.
  • Page 275 Nota: Os danos causados pela bateria deixada sem carga durante um longo período são irreversíveis e não são cobertos pela garantia limitada. Uma vez ocorrido o dano, a bateria não pode ser recarregada (a bateria não deve ser desmontada por pessoal não qualificado, pois isso pode causar choques elétricos, curtos-circuitos ou até...
  • Page 276 18. Ficha de dados Informação geral Quadro liga de magnésio Suspensão traseira Velocidade L1: <= 6 km/h | L2:<= 15 km/h | L3: <= 20 km/h | L4: <= 25 km/h (velocidade máx.)* Inclinação máxima 18% (sujeito a variações com base no peso do condutor, condições da estrada e temperatura) Travões freio eletrônico dianteiro e disco traseiro...
  • Page 277 19. Resolução de problemas Testes a serem realizados • Após uma queda, verifique se a manete do acelerador funciona corretamente. Para fazer isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique de vez em quando se os travões estão a funcionar corretamente. Para fazer isso, mova o veículo.
  • Page 278 20. Tabela de códigos de erro Código de erro Indicações Proteção contra sobrecorrente Proteção de baixa tensão Proteção contra sobretensão Proteção de rotor bloqueado Falha no braço da ponte para cima do MOSFET Falha do braço da ponte para baixo do MOSFET Corredor de falha proteção contra sobreaquecimento falha do acelerador...
  • Page 279 CUIDADO Eliminação de dispositivos elétricos ou eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como lixo doméstico normal, mas sim levado para um ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Page 280 CUIDADO Eliminação de baterias gastas (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistema de recolha separada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a embalagem da bateria não deve ser considerada lixo doméstico normal.
  • Page 281 AVISO Leia o manual e as instruções abaixo na íntegra antes de utilizar o produto. Nome do Produto: PRO-II PLUS Tipo de Produto: Trotineta elétrica Ano de produção: 2021 Nota: • Para recarregar esta trotineta elétrica, utilize APENAS o carregador fornecido rotulado como XVE063-4200150 com a seguinte tensão de saída: 42 V–1,5 A.
  • Page 282 Esta declaração de conformidade é emitida sob a responsabilidade exclusiva do Fabricante Marca do produto: Ducati Modelo do produto: PRO-II PLUS Descrição do produto: Trotineta elétrica Está em conformidade com as disposições das Diretivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros relativas a: Diretiva de Máquinas 2006/42/CE...
  • Page 283 Ελληνικά ηλεκτρικό πατίνι Εγχειρίδιο χρήστη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 284 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Περιεχόμενα Περιγραφή προϊόντος Στοιχεία ελέγχου/Ταμπλό Συναρμολόγηση και ρύθμιση Δίπλωμα και μεταφορά Φόρτιση μπαταρίας και ενεργοποίηση Ρύθμιση των φρένων Διανυόμενη απόσταση Αποθήκευση και καθαρισμός Γενικές προειδοποιήσεις Ρύθμιση Εφαρμογής Μάθετε να οδηγείτε Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Ευθύνες Συντήρηση και καθημερινή φροντίδα Δελτίο...
  • Page 285 1. Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. • Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη που απορρέει από κακή χρήση του προϊόντος ή μη συμμόρφωση με τους οδικούς κανονισμούς και τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. •...
  • Page 286 2. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης • Κατά την πρώτη χρήση φορτίστε το πατίνι στο 100%. • Πατήστε το κουμπί έναυσης για μερικά δευτερόλεπτα για να το ξεκινήσετε. • Προχωρήστε σε έλεγχο πίεσης των ελαστικών (50PSI) σε περίπτωση που το πατίνι δεν φτάσει...
  • Page 287 3. Περιεχόμενα συσκευασίας Συναρμολογημένο πατίνι, το τιμόνι θα εγκατασταθεί με τις κατάλληλες βίδες. Στη συσκευασία: - φορτιστής - καλώδιο φορτιστή - άγκιστρο, εμπρός πλαστικό, 4 βίδες - κλειδί allen 3 και 4 - προσαρμογέας ακροφυσίου βαλβίδας...
  • Page 288 4. Περιγραφή προϊόντος οθόνη γκαζιού κουδούνι κλείσιμο γάντζου μοχλού φρένου κλιπ ασφαλείας μηχανισμός κλειδώματος κλείσιμο με γάντζο οπίσθιος φανός προβολέας πλατφόρμα πίσω τροχός δισκόφρενο τροχός οδήγησης náboj m κεντρικό πλαίσιο στήριγμα μοτέρ otoru...
  • Page 289 5. Στοιχεία ελέγχου/Ταμπλό 1. Ταχύμετρο: Εμφανίζει την τρέχουσα ταχύτητα του πατινιού. 2. Στάθμη μπαταρίας: Η στάθμη της μπαταρίας υποδεικνύεται από 7 γραμμές. 3. ODO: Συνολική διανυθείσα απόσταση. 4. TRIP: Απόσταση μονής διαδρομής. 5. Προβολείς: Ενδεικτική λυχνία προβολέων. 6. SPORT mode – Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη S+. (έως 25 km/h). 7.
  • Page 290 • Κουμπί λειτουργίας (B): Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του πατινιού. • Επιταχυντής (A): Χρησιμοποιήστε το για να ξεκινήσετε το πατίνι και να επιταχύνετε. • Φρένο (C): Πατήστε παρατεταμένα για να φρενάρει. • Λειτουργία: Πατήστε το κουμπί (B) δύο φορές για να επιλέξετε τη λειτουργία. •...
  • Page 291 6. Συναρμολόγηση και ρύθμιση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το όχημα παραδίδεται διπλωμένο και με το τιμόνι αποσυναρμολογημένο. Βήματα: Ανοίξτε το σταντ Σηκώστε το τιμόνι, τοποθετήστε το μοχλό στην κλειστή θέση και κατεβάστε το δακτύλιο ασφαλείας. Τοποθετήστε το τιμόνι στη ράβδο Τοποθετήστε τον γάντζο (δείτε φωτογραφία) φέρνοντάς τον πιο κοντά στη ράβδο και προσέχοντας...
  • Page 292 Ρύθμιση τιμονιού: Όπως φαίνεται στην εικόνα, αν ο άξονας του τιμονιού τρέμει κατά την οδήγηση, ρυθμίστε τη βίδα με το εξαγωνικό κλειδί. 7. Δίπλωμα και μεταφορά Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι έχει απενεργοποιηθεί. Κρατήστε τη ράβδο του τιμονιού με το χέρι σας και, στη συνέχεια, τραβήξτε το μοχλό και ευθυγραμμίστε το άγκιστρο του τιμονιού...
  • Page 293 8. Φόρτιση μπαταρίας και ενεργοποίηση Απενεργοποιήστε το πατίνι και Ανοίξτε το αδιάβροχο κάλυμμα Μετά τη φόρτιση, κλείστε το ανοίξτε το στήριγμα. και, στη συνέχεια, συνδέστε το αδιάβροχο κάλυμμα. φορτιστή στη θύρα φόρτισης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Φορτίστε τη συσκευή για 6 έως 8 ώρες πριν από την πρώτη...
  • Page 294 9. Ρύθμιση φρένου Μοχλοί φρένου: Η θέση του μοχλού του φρένου μπορεί να ρυθμιστεί, εάν είναι απαραίτητο, από το σημείο Α (δείτε φωτογραφία). Ρύθμιση της δαγκάνας φρένων: Ρύθμιση της δαγκάνας φρένων: Εάν το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή πολύ χαλαρό, χρησιμοποιήστε το εξαγωνικό κλειδί για...
  • Page 295 10. Διανυόμενη απόσταση Η μέγιστη διανυόμενη απόσταση εξαρτάται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: Η εμβέλεια είναι μεγαλύτερη όταν οδηγείτε σε ομαλή επιφάνεια από ό,τι όταν οδηγείτε σε ανώμαλους δρόμους και πλαγιές. Βάρος χρήστη: Όσο βαρύτερος είναι ο χρήστης, τόσο μικρότερη είναι η εμβέλεια. Θερμοκρασία: Η...
  • Page 296 12. Γενικές προειδοποιήσεις • Ελέγξτε τα φρένα, την πίεση (44PSI), την κατάσταση των τροχών και το γκάζι πριν από κάθε χρήση. Εάν διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους ή τυχόν ανωμαλίες, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης του προμηθευτή...
  • Page 297 • Εμφάνιση των επιμέρους ή συνολικών χιλιομέτρων που διανύθηκαν • Εμφάνιση του υπολειπόμενου επιπέδου μπαταρίας • Προβολή της ταχύτητας πορείας • Προβολή των τρόπων λειτουργίας ταχύτητας • Προβολή της θερμοκρασίας του κινητήριου τροχού Μπείτε στο app store για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την εφαρμογή Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 298 1. Κατεβάστε την εφαρμογή στο smartphone σας. 2. Θέστε σε λειτουργία το ηλεκτρικό πατίνι και ενεργοποιήστε το Bluetooth στο smartphone σας. 3. Ξεκινήστε την εφαρμογή και συνδεθείτε*, συνδέστε το smartphone σας με το ηλεκτρικό πατίνι μέσω Bluetooth σε απόσταση 1-2 μέτρα *Εάν...
  • Page 299 Η οθόνη σύνδεσης της εφαρμογής με το ηλεκτρικό πατίνι είναι η εξής: Συνδεδεμένο ηλεκτρικό πατίνι Κύρια οθόνη Ηλεκτρικό πατίνι ποσοστό μπαταρίας Ταχύτητα σε πραγματικό χρόνο Απόσταση που διανύθηκε (ODO) Τρόποι οδήγησης Χρόνος χρήσης Απόσταση που διανύθηκε (TRIP) Χάρτης Καταγραφή διαδρομής Ρυθμίσεις...
  • Page 300 Συνδεδεμένο ηλεκτρικό πατίνι Οθόνη ρυθμίσεων Προφίλ χρήστη Γλώσσα εφαρμογής Όνομα του ηλεκτρικού πατινιού Μονάδες μέτρησης ταχύτητας ON/OFF Cruise Control ON/OFF Λειτουργίας Zero Start ON/OFF Κλειδώματος κινητήρα Πληροφορίες Αίτημα υποστήριξης Αποσύνδεση προφίλ χρήστη Πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία «Cruise Control» (Έλεγχος Πλοήγησης): Ενεργοποιήστε...
  • Page 301 14. Εκμάθηση οδήγησης Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφάλειας προτού οδηγήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό όπως κράνος και επιγονατίδες. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι όταν βρέχει. Το ηλεκτρικό πατίνι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ταυτόχρονα από περισσότερα από ένα άτομα. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ελέγξτε την...
  • Page 302 Ελάχιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 20 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 100 kg. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή/και φάρμακα. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο και μην ακούτε μουσική ενώ οδηγείτε το πατίνι. Δώστε προσοχή αν οδηγείτε σε σημεία με ανωμαλίες, άμμο, λακκούβες, παγετό, χιόνι, σκάλες, σε...
  • Page 303 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε επικίνδυνες περιοχές, υπό την παρουσία εύφλεκτων ή/και εκρηκτικών ουσιών, υγρών ή/και βρωμιάς. Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε δρόμους και λεωφόρους. Συμβουλευτείτε το νομοθετικό διάταγμα που ισχύει στο δήμο σας σχετικά με το πού...
  • Page 304 Οδηγείτε έχοντας πάντα και τα δύο χέρια στο τιμόνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι μόνο με το ένα πόδι. Μην πατάτε το γκάζι όταν περπατάτε με το ηλεκτρικό πατίνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε λακκούβες ή σε υγρές επιφάνειες.
  • Page 305 Δώστε προσοχή στο κεφάλι σας όταν περνάτε κάτω από στέγαστρα, πόρτες και παρόμοια. Κατά την οδήγηση στην υψηλότερη επιτρεπόμενη ταχύτητα, μην στρέφετε το τιμόνι απότομα. Αρχίστε να φρενάρετε από επαρκή απόσταση ώστε να μπορέσετε να αποφύγετε τυχόν εμπόδια, στροφές και σημεία με ανώμαλη...
  • Page 306 Μη χτυπάτε εμπόδια με τους τροχούς. Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά οδήγηση, μπορεί να είναι πολύ ζεστό. Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση ασφάλειας 5 μ. από άλλα οχήματα.
  • Page 307 15. Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Βεβαιωθείτε ότι το πατίνι, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Όταν το πατίνι είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED του φορτιστή αλλάζει από κόκκινη (φόρτιση σε εξέλιξη) σε πράσινη (ολοκληρωμένη φόρτιση). Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή. Άλλοι φορτιστές καταστρέφουν τη συσκευή και ενέχουν...
  • Page 308 Τι να αποφεύγετε: Μην ανοίγετε τη μπαταρία και μην την αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, εκτοξεύετε, τρυπάτε και μην κολλάτε αντικείμενα επάνω της. Μην αγγίζετε τυχόν ουσίες που διαρρέουν από τη μπαταρία, διότι οι ουσίες αυτές είναι επικίνδυνες. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια ζώα να έρχονται...
  • Page 309 17. Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Καθαρισμός και αποθήκευση • Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του πατινιού, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες επιμένουν, τοποθετήστε επάνω τους οδοντόκρεμα, βουρτσίστε με οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν υπάρχουν γρατζουνιές στα πλαστικά στοιχεία, χρησιμοποιήστε...
  • Page 310 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να επαναφορτιστεί (η μπαταρία...
  • Page 311 18. Δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Σκελετός κράμα μαγνησίου Εναιώρημα όπισθεν Ταχύτητα L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (μέγιστη ταχύτητα)* Μέγιστη κλίση 18% (με διακυμάνσεις ανάλογα με το βάρος του οδηγού τις οδικές συνθήκες και τη θερμοκρασία) Φρένα...
  • Page 312 19. Επίλυση προβλημάτων Έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται • Μετά από πτώση, ελέγξτε ότι ο μοχλός του γκαζιού λειτουργεί σωστά. Για να γίνει αυτό, επιταχύνετε και επιβραδύνετε αρκετές φορές. • Ελέγχετε κατά καιρούς ότι τα φρένα λειτουργούν σωστά. Για να το κάνετε αυτό, μετακινήστε...
  • Page 313 20. Πίνακας Κωδικών Σφάλματος Κωδικός σφάλματος Zobrazení Προστασία από υπερένταση Προστασία χαμηλής τάσης Προστασία από υπερβολική τάση Προστασία κλειδωμένου ρότορα σφάλμα άνω βραχίονα γέφυρας MOSFET σφάλμα κάτω βραχίονα γέφυρας MOSFET Αστοχίες προστασία από υπερθέρμανση βλάβη γκαζιού Δυσλειτουργία του διακόπτη προβολέων Αποτυχία...
  • Page 314 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος της ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με διαφοροποιημένα συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θεωρείται κοινό οικιακό απόβλητο, αλλά αντίθετα...
  • Page 315 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με διαφοροποιημένα συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
  • Page 316 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο και τις παρακάτω οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Όνομα προϊόντος: PRO-II PLUS Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Έτος παραγωγής: 2021 ΣΗΜΕΙΩΣΗ:: • Για την επαναφόρτιση αυτού του ηλεκτρικού πατινιού χρησιμοποιείτε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ τον παρεχόμενο φορτιστή που φέρει την ετικέτα XVE063-4200150 με την ακόλουθη τάση...
  • Page 317 Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του Κατασκευαστή Επωνυμία προϊόντος: Ducati Μοντέλο προϊόντος: PRO-II PLUS Περιγραφή προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των μελών κρατών αναφορικά με την: 2006/42/ΕΚ...
  • Page 318 Slovenščina električni skuter Navodila za uporabo Hvala, da ste izbrali ta izdelek. Za informacije, tehnično podporo in pomoč se obrnite na svojega prodajalca ali obiščite spletno stran www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 319 Vsebina Varnostna navodila Vodnik za hiter začetek Vsebina Pregled izdelka Krmilne informacije/Nadzorna plošča Montaža in nastavitev Zlaganje in prenašanje Polnjenje in aktiviranje baterije Nastavitev zavor Domet Skladiščenje in čiščenje Splošna opozorila Konfiguracija aplikacije Učenje vožnje Odgovornosti Baterija (opozorila) Vzdrževanje in vsakodnevna nega Podatkovni list Odpravljanje težav Tabela kodnih napak...
  • Page 320 1. Varnostna navodila Pred uporabo izdelka natančno preberite naslednja navodila. Ta priročnik shranite za prihodnjo uporabo ali nove uporabnike. • Družba ne prevzema nobene odgovornosti, ki izhaja iz zlorabe izdelka ali neupoštevanja cestnih predpisov in navodil v tem priročniku. • Ta električni skuter ni igrača. Uporabljajte ga odgovorno, s skrbjo in odgovornostjo do drugih.
  • Page 321 2. Vodič za hitri zagon • Pred prvo uporabo skuterja popolnoma napolnite baterijo.• Za zagon pritisnite gumb za vklop za nekaj sekund. • Za zagon pritisnite gumb za vklop za nekaj sekund. • Preverite tlak v pnevmatikah (50 PSI); če skuter ne doseže vsaj 60% prijavljenega km ali ne doseže največje hitrosti v prvih 3 mesecih uporabe, je verjetno, da so se kolesa spet izpraznila.
  • Page 322 3. Vsebina paketa Skuter sestavite tako, da bo krmilo nameščeno z ustreznimi vijaki (priloženimi). V paketu: - polnilec - kabel polnilnika - kavelj, sprednja plastika, 4 vijaki - imbus ključ 3 in 4 - adapter za šobo ventila...
  • Page 323 4. Pregled izdelka pospeševalnik zaslon zvonec zavorna ročica varnostna kljukica varnostni zaklop zaklepalni mahnizem točka zaklopa zadnja luč prednja luč podnožje za noge zadnje kolo zavorni disk pogonsko kolo motor okvir stojalo...
  • Page 324 5. Nadzorne informacije / Nadzorna plošča 1. Merilnik hitrosti: Prikaže trenutno hitrost skuterja. 2. Raven baterije: Napolnjenost baterije je označena s 7 črticami. 3. ODO: Skupna prevožena razdalja. 4. IZLET: Razdalja enega potovanja. 5. Žarometi: Indikatorska luč žarometov. 6. SPORT način - Na zaslonu se prikaže S+. (do 25 km/h). 7.
  • Page 325 • Gumb za vklop (B): Pritisnite in držite ta gumb, da vklopite/izklopite skuter. • Pospeševalnik (A): z njim zaženite skuter in pospešite. • Zavora (C): Pritisnite in držite, da zavirate. • Način: Dvakrat pritisnite gumb (B), da izberete način. • Žaromet in zadnja luč: Za vklop ju enkrat pritisnite gumb (B). Ko lučke svetijo, znova pritisnite gumb (B), da jih izklopite.
  • Page 326 6. Montaža in konfiguracija POZOR Vozilo je dostavljeno zloženo in z odstranjenim krmilom. Koraki: 1. Odprite stojalo 2. Dvignite krmilo, ročico postavite v zaprt položaj in spustite varnostni obroč. 3. Namestite krmilo na palico 4. Namestite kavelj (glejte fotografijo) in ga približajte palici in pazite, da poravnate luknje in vstavite vijake.
  • Page 327 Nastavite krmilo: Kot je prikazano na sliki, če gred krmila med tekom drhti, vijak nastavite s imbus ključem. 7. Zlaganje in prenašanje Prepričajte se, da je električni skuter izklopljen. Držite palico krmila z roko, nato povlecite ročico in poravnajte kljuko krmila s kavljem na zadnjem blatniku. Zložite in držite palico krmila z eno ali obema rokama.
  • Page 328 8. Polnjenje in aktiviranje baterije Izklopite skuter in odprite Odprite vodoodporni pokrov, Po polnjenju zapritevodotesni stojalo. nato polnilnik priključite na pokrov. polnilna vrata. POZOR Napravo polnite 6 do 8 ur pred prvo uporabo. Priporočljivo je tudi, da ga napolnite po vsaki uporabi in pred shranjevanjem.
  • Page 329 9. Nastavitev zavor Zavorne ročice: Položaj zavorne ročice se lahko po potrebi prilagodi skozi točko A (glej fotografijo). Nastavitev čeljusti zavore: Če je zavora pretesna ali preveč zrahljana, s šestnajstim ključem odvijte matico (A), nato nastavite zavorni kabel (če je pretesna, zavorni kabel skrajšajte navzgor, če je preveč...
  • Page 330 10. Domet Največji razpon je odvisen od več spremenljivk: Teren: Domet je pri vožnji po gladki podlagi večji kot pri vožnji po grobih cestah in pobočjih. Teža uporabnika: Težji kot je uporabnik, krajši je doseg. Temperatura: vožnja s skuterjem v zelo hladnem ali vročem okolju vpliva na doseg. Hitrost in slog vožnje: vožnja gladko in s stalno hitrostjo razširja doseg.
  • Page 331 12. Splošna opozorila • Pred vsako uporabo preverite zavore, tlak (44 PSI), stanje koles in plina. Če opazite nenavadne zvoke ali nepravilnosti, izdelka ne uporabljajte in se obrnite na tehnično pomoč pri svojem prodajalcu. • Skuterja nikakor ne smete spreminjati; to lahko spremeni njegovo učinkovitost in/ali poškoduje njegovo strukturo in povzroči težave.
  • Page 332 • Nastavite funkcijo tempomata • Oglejte si delne in skupne prevožene kilometre • Oglejte si preostalo stanje baterije • Prikažite potovalno hitrost • Načini hitrosti prikaza • Prikažite temperaturo pogonskega kolesa V trgovini z aplikacijami prenesite in namestite aplikacijo Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 333 1. Prenesite aplikacijo na pametni telefon; 2. Vklopite električni skuter in aktivirajte Bluetooth na pametnem telefonu; 3. Zaženite aplikacijo in se prijavite*, pametni telefon povežite z električnim skuterjem prek Bluetootha v 1-2 metrih; *Če to aplikacijo uporabljate prvič, izpolnite polje »e-pošta«, da se registrirate in potrdite kodo za preverjanje.
  • Page 334 Vmesnik aplikacije s pripadajočim električnim skuterjem je naslednji: Povezani električni skuter Glavni vmesnik Odstotek baterije električnega skuterja Hitrost v realnem času Prevožena razdalja (ODO) Načini vožnje Čas uporabe Prevožena razdalja (TRIP) Zemljevid Zapis poti Nastavitve Aktiviraj / deaktiviraj aplikacijo...
  • Page 335 Vmesnik za nastavitve povezanega električnega skuterja Uporabniški profil Jezik aplikacije Ime električnega skuterja Hitrostne enote VKLOP/IZKLOP Tempomat VKLOP/IZKLOP način zero Start VKLOP/IZKLOP Ključavnica motorja Informacije Zahteva za podporo Odjava iz uporabniškega profila Informacije o "tempomatu": V aplikaciji aktivirajte funkcijo »Tempomat«, električni skuter naj bo pri konstantni hitrosti (>...
  • Page 336 14. Učenje vožnje Pred vožnjo s skuterjem upoštevajte varnostna navodila. Uporabljajte odobreno opremo, kot so čelade in ščitniki za kolena. Ne uporabljajte električnega skuterja v dežju. Električnega skuterja ne sme uporabljati več kot ena oseba naenkrat. Pred uporabo izdelka preverite veljavno lokalno zakonodajo v zvezi z uporabo te vrste izdelka in upoštevajte lokalne predpise.
  • Page 337 Najmanjša dovoljena teža električnega skuterja: 20 kg. Največja dovoljena teža električnega skuterja: 100 kg. Ne vozite električnega skuterja, če ste pili alkohol in/ali jemali zdravila. Med vožnjo s skuterjem ne uporabljajte telefona in ne poslušajte glasbe. Bodite pozorni, če vozite tam, kjer so neravnine, pesek, luže, zmrzal, sneg, stopnice, v temnih krajih ali ponoči ali v mokrem.
  • Page 338 Električnega skuterja ne uporabljajte na nevarnih območjih, v prisotnosti vnetljivih in/ali eksplozivnih snovi, tekočin in/ali umazanije. Ta električni skuter ni namenjen voziti po cestah in avtocestah. Posvetujte se z veljavno zakonodajo v vaši občini, kjer je dovoljeno kroženje električnih skuterjev. Ta električni skuter ni namenjen voziti po cestah in avtocestah.
  • Page 339 Vedno vozite z obema rokama na krmilu. Ne vozite se z električnim skuterjem samo z eno nogo. Med hojo z električnim skuterjem ne pritiskajte na plin. Pri prehodu pod nadstreški, vrati in podobno bodite pozorni na glavo.
  • Page 340 Pri prehodu pod nadstreški, vrati in podobno bodite pozorni na glavo. Ko vozite z največjo dovoljeno hitrostjo, krmila ne ostro obračajte. Zavirati začnite dovolj daleč, da se izognete oviram, ovinkom in območjem z neravnimi površinami. Pred zaviranjem ne pozabite spustiti pedala za plin. Ne vozite z največjo dovoljeno hitrostjo na ovirah, kot so stopnice, meje ali neravnine.
  • Page 341 S kolesi ne udarjajte ob ovire. Ne dotikajte se motorja takoj po vožnji, saj je lahko zelo vroč. Ohranite minimalno varnostno razdaljo 5 m od drugih vozil.
  • Page 342 15. Baterija (opozorila) Prepričajte se, da so skuter, polnilnik in priključek za polnjenje suhi. Ko je skuter popolnoma napolnjen, se LED lučka na polnilniku spremeni v rdečo (polnjenje) v zeleno (polnjenje končano). Uporabljajte samo originalni polnilnik. Drugi polnilniki poškodujejo napravo in predstavljajo druga potencialna tveganja.
  • Page 343 Čemu se izogniti: Ne odpirajte baterije ali razstavljajte, udarjajte ali prebijajte baterije ali lepite predmetov na baterijo. Ne dotikajte se snovi, ki iztekajo iz baterije, saj so lahko nevarne. Ne dovolite otrokom ali hišnim ljubljenčkom, da se dotikajo baterije. Ne polnite ali praznite baterije prekomerno. Ne povzročite kratkega stika baterije. Ne potapljajte ali izpostavljajte baterije vodi ali drugi tekočini.
  • Page 344 17. Vsakodnevno vzdrževanje in nega Čiščenje in shranjevanje • Če so na telesu skuterja madeži, jih obrišite z vlažno krpo. Če madeži ne izginejo, nanje nanesite zobno pasto, operite z zobno ščetko, nato pa obrišite z vlažno krpo. Če so na plastičnih delih praske, jih odstranite z brusnim papirjem ali drugim hrapavim materialom.
  • Page 345 Opomba: Poškodbe, ki jih povzroči dolgotrajno praznjenje baterije, so nepopravljive in niso zajete v omejeni garanciji. Ko pride do poškodbe, akumulatorja ni mogoče več napolniti (akumulator ne sme razstavljati usposobljeno osebje, ker lahko pride do električnega udara, kratkega stika ali celo večjih varnostnih incidentov).
  • Page 346 18. Tehnični list General information Okvir magnezijeva zlitina Pozastavenie zadné Hitrost L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (maksimalna hitrost)* Maksimalni naklon 18% (odvisno od sprememb glede na težo kolesarja, razmere na cesti in temperaturo) Zavore elektronske sprednje in zadnje kolutne zavore Motor...
  • Page 347 19. Odpravljanje težav Preizkusi, ki jih je treba izvesti • Po padcu preverite, ali ročica za plin deluje pravilno. Če želite to narediti, večkrat pospešite in upočasnite. • Občasno preverite, ali zavore delujejo pravilno. Če želite to narediti, premaknite vozilo. Potisnite ga ročno in nenadoma zavirajte, da se prepričate, da se odziva na ukaze.
  • Page 348 20. Tabela kod napak Koda napake Indications Zaščita pred prevelikim tokom Nizkonapetostna zaščita Zaščita pred prenapetostjo Zaščita rotorja MOSFET napaka navzgor v roki mostu MOSFET napaka navzdol na roki mostu Dvorana neuspeha zaščita pred pregrevanjem okvara dušilke Napaka stikala žarometa Napaka v komunikaciji Napaka stikala za zagon...
  • Page 349 POZOR Odstranitev električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) je potrebna. Ta simbol na izdelku ali na embalaži označuje, da se izdelka ne sme obravnavati kot običajne gospodinjske odpadke, temveč...
  • Page 350 POZOR Odstranjevanje praznih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da baterijski paket ne velja za običajni gospodinjski odpadek. Pri nekaterih vrstah baterij se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemičnim simbolom.
  • Page 351 OPOZORILO Pred uporabo izdelka v celoti preberite priročnik in spodnja navodila. Ime izdelka: PRO-II PLUS Vrsta izdelka: Električni skuter Leto proizvodnje: 2021 Opombe: • Za polnjenje električnega skuterja uporabite SAMO priloženi polnilnik z oznako XVE063-4200150 z naslednjo izhodno napetostjo: 42V – 1.5A.
  • Page 352 Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec Blagovna znamka izdelka: Ducati Model izdelka: PRO-II PLUS Opis izdelka: Electric scooter Je v skladu z zahtevami direktiv Sveta o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na: 2006/42/ES Direktiva o strojih RED 2014/53/EU Direktiva o radijski opremi 2014/30/EU Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/35/EU Direktiva o nizki...
  • Page 353 Srpski električni trotinet Uputstvo za korišćenje Zahvaljujemo se što ste odabrali naš proizvod. Za sve informacije, tehničku podršku i pomoć, obratite se Vašem prodavcu ili posetite www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 354 Sadržaj Uputstvo za bezbedno korišćenje Kratko uputstvo za korišćenje Sadržaj pakovanja Pregled proizvoda Informacije o kontrolama/Kontrolni panel Sastavljanje i podešavanja Sklapanje i prenošenje Punjenje baterije i aktivacija Podešavanje kočnica Domet Skladištenje i čišćenje Opšta upozorenja Konfigurisanje aplikacije Kako da vozite trotinet Baterija (upozorenja) Odgovornost Redovno održavanje i čišćenje...
  • Page 355 1. Uputstva za bezbedno korišćenje Molimo Vas da pre korišćenja trotineta pažljivo pročitate ova uputstva. • Proizvođač se neće smatrati odgovornim za neispravno korišćenje uređaja ili za nepridržavanje saobraćajnih propisa ili uputstava datih u ovom priručniku. • Ovaj električni trotinet nije igračka. Koristite ga odgovorno, sa pažnjom i poštovanjem prema drugima.
  • Page 356 2. Kratko uputstvo za korišćenje • Pre prvog korišćenja napunite bateriju do kraja. Kada je baterija trotineta napunjena do kraja, boja LED svetla na punjaču se menja iz crvene (punjenje) u zelenu (punjenje završeno). • Da biste aktivirali električno kolo, pritisnite i na nekoliko sekundi taster za uključivanje. •...
  • Page 357 3. Sadržaj pakovanja Sastavljeni trotinet (slika dole), upravljač se mora montirati pomoću šrafova koji dolaze u pakovanju sa trotinetom. Sadržaj pakovanja - punjač - kabl punjača - kuka, 4 šrafa - imbusi 3 i 4 - adapter za ventile guma...
  • Page 358 4. Pregled proizvoda akcelerator displej zvono ručica kočnice kuka za zatvaranje sigurnosna štipaljka mehanizam za zaključavanje kuka za zatvaranje zadnje svetlo prednje svetlo gazište zadnji točak disk kočnica prednji točak motor u točku nogara...
  • Page 359 5. Informacije o kontrolama/Kontrolni panel 1. Brzinomer: prikazuje trenutnu brzinu trotineta. 2. Nivo baterije: prikazan je sa 7 crtica. 3. ODO: prikazuje ukupno pređenu kilometražu. 4. TRIP: prikazuje pređenu distancu kod pojedinačnog putovanja 5. Pokazuje da su svetla uključena 6. SPORT režim: na displeju se prikazuje S+ - aktiviran je sportski režim (maksimalna brzina 25km/h) 7.
  • Page 360 Taster za uključivanje (B): pritisnite i zadržite ovaj taster da uključite/isključite trotinet. • Akcelerator - taster za ubrzavanje (A): koristite ga da pokrenete trotinet i da ubrzavate. • Kočnica (C): povucite i zadržite da zakočite. • Režim: pritisnite taster (B) 2 puta da odaberete režim. •...
  • Page 361 6. Sastavljanje i podešavanja NAPOMENA Ovo vozilo se isporučuje sklopljeno i sa uklonjenim upravljačem. Koraci: 1. Izvucite nogaru. 2. Podignite šipku upravljača, postavite ručicu u zatvoreni položaj i spustite sigurnosni prsten. 3. Instalirajte upravljač na osovinu (A) 4. Instalirajte kuku (pogledajte sliku)) tako što ćete je približiti osovini, vodeći računa o tome da bude poravnata sa otvorima i ubacite šrafove.
  • Page 362 Podešavanje upravljača: Ako osovina upravljača podrhtava u toku vožnje, podesite zavrtanj pomoću imbusa. 7. Sklapanje i prenošenje Pre transporta obavezno isključite uređaj. Pridržavajući rukom nosač upravljača, izvucite ručicu i poravnajte kuku upravljača sa kukom koja se nalazi na zadnjem blatobranu. Sklopite i pridržavajte nosač...
  • Page 363 8. Punjenje baterije i aktivacija Spegnere il monopattino e aprire Otvorite vodootporni poklopac Posle punjenja zatvorite il cavalletto i priključite punjač na port za vodootporni poklopac punjenje. NAPOMENA Punite uređaj 6 do 8 sati pre prve upotrebe. Takođe se preporučuje i punjenje posle svakog korišćenja, kao i pre skladištenja.
  • Page 364 9. Podešavanje kočnice Ručice kočnice: Položaj ručice kočnice može se podesiti ako je potrebno, preko tačke A (pogledajte sliku). Podešavanje klješta kočnice: Ako je kočnica previše zategnuta ili previše labava, pomoću ključa olabavite maticu (A), zatim podesite kabl kočnice (skratite ga na gore ako je previše zategnuta, povucite ga na dole ako je previše labava), a zatim ponovo učvrstite maticu.
  • Page 365 10. Domet Maksimalni domet trotineta zavisi od nekoliko faktora: Teren: vožnja po glatkoj površini obezbeđuje veći domet nego vožnja po neravnim putevima i izbočinama. Težina korisnika: Što je korisnik teži, to je domet manji. Temperatura: vožnja u veoma hladnim i veoma toplim uslovima utiče na domet. Brzina i stil vožnje: vožnja konstantnom brzinom povećava domet.
  • Page 366 12. Opšta upozorenja • Pre svakog korišćenja proverite kočnice, pritisak (44 PSI), stanje točkova i ručicu za ubrzanje. Ako primetite bilo kakve neuobičajene zvukove ili anomalije, nemojte koristiti trotinet i obratite se tehničkoj podršci Vašeg prodavca. • Zabranjene su bilo kakve modifikacije uređaja, jer to utiče na njegovu efikasnost ili oštećuje njegovu strukturu.
  • Page 367 • Podešavanje funkcije Cruise Control (tempomata) • Pregled parcijalne i ukupne kilometraže • Pregled preostalog kapaciteta baterije • Prikaz brzine u režimu tempomata • Prikaz režima brzine • Prikaz temperature pogonskog točka Uđite u App store da biste preuzeli i instalirali Ducati Urban e-Mobility app.
  • Page 368 1. Preuzmite aplikaciju u smartfon; 2. Uključite trotinet i aktivirajte Bluetooth on the smartphonena smartfonu; 3. Pokrenite aplikaciju i prijavite se*, povežite smartfon sa trotinetom preko Bluetooth-a (sa razdaljinom od 1-2 metra); *Ako prvi put koristite ovu aplikaciju, popunite polje“e-mail” da se registrujete i obavite autentikaciju verifikacionog koda.
  • Page 369 kran aplikacije sa povezanim trotinetom izgleda ovako: Povezani trotinet Glavni ekran Procenat baterije trotineta Brzina u realnom vremenu Pređena distanca (ODO) Režimi vožnje Vreme korišćenja Pređen put (TRIP) Mapa Zapis maršrute Podešavanja Aktiviranje/deaktiviranje aplikacije...
  • Page 370 Ekran za podešavanje povezanog trotineta Korisnički profil Jezik aplikacije Naziv trotineta Jedinica brzine Tempomat uključen/ isključen Režim ZERO START uključen/isključen Zaključavanje motora uključeno/isključeno Informacije Zahtev za podrškom Odjava korisničkog profila Informacije o režimu “Cruise Control”: Aktivirajte funkciju “Cruise Control” u aplikaciji, održavajte konstantnu brzinu trotineta (> 8 km/h) i držite ručicu akceleratora na dole nekoliko sekundi.
  • Page 371 14. Kako da vozite trotinet Pre prve vožnje pročitajte uputstva za bezbedno korišćenje trotineta. Koristite zaštitnu opremu - kacigu i štitnike za kolena Ne koristite trotinet kad pada kiša. Trotinet ne sme koristiti više od jedne osobe istovremeno. Pre upotrebe proizvoda proverite lokalno zakonodavstvo na snazi u vezi sa upotrebom ove vrste proizvoda i obavezno sledite lokalne propise.
  • Page 372 Minimalna težina dozvoljena na trotinetu: 20kg Maksimalna težina dozvoljena na trotinetu: 100kg Ne vozite trotinet ako ste pili alkohol ili uzimali lekove. Ne koristite telefon i ne slušajte muziku u toku vožnje. Posebno oprezno vozite ako na putu postoje izbočine, pesak, bare, sneg, led ili stepenice, kao i pri noćnim uslovima, na nedovoljno osvetljenim mestima, ili pri vlažnim uslovima.
  • Page 373 Ne koristite trotinet u opasnim oblastima, blizu zapaljivih i/ili eksplozivnih materija, tečnosti i/ili prašine. Nije predviđeno da se ovaj trotinet vozi na putevima i autoputevima. Vašim lokalnim zakonima su određena mesta na kojima je dozvoljena vožnja električnih trotineta. Ne kačite teške predmete na upravljač. Ne koristite trotinet za penjanje uz stepenice ili silazak niz stepenice.
  • Page 374 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Ne vozite trotinet sa samo jednim stopalom na gazištu. Ne pritiskajte taster za ubrzavanje dok hodate sa trotinetom. Ne vozite trotinet po barama i mokrim površinama.
  • Page 375 Pazite na glavu kad prolazite ispod nadstrešnica, kroz vrata i slično. Kada vozite maksimalnom dozvoljenom brzinom, nemojte naglo okretati upravljač. Počnite sa kočenjem dovoljno rano, kako biste izbegli prepreke, savladavali krivine na putu i oblasti sa neravnom površinom. Ne zaboravite da pre kočenja otpustite taster za brzinu.
  • Page 376 Ne nalećite točkovima na prepreke. Ne dodirujte motor neposredno posle vožnje, jer može biti izuzetno vreo. Održavajte minimalno bezbedno odstojanje od drugih vozača od 5m.
  • Page 377 15. Baterija (upozorenja) Vodite računa o tome da trotinet, punjač i port za punjenje budu suvi. Kada je baterija trotineta napunjena do kraja, boja LED svetla na punjaču se menja iz crvene (punjenje) u zelenu (punjenje završeno). Koristite samo originalni punjač. Neoriginalni punjači mogu oštetiti uređaj i izložiti korisnike potencijalnim rizicima.
  • Page 378 Nemojte: Otvarati bateriju i rastavljati je. Ne primenjujte fizičku silu na bateriji, ne bacajte je i ne bušite drugim predmetima, ne stavljajte nikakve predmete u bateriju. Dodirivati bilo šta što curi iz baterije, jer sadrži opasne materije. Dozvoljavati deci ili ljubimcima da dodiruju bateriju. Prekomerno puniti, prekomerno isprazniti ili izazvati krati spoj na bateriji.
  • Page 379 17. Redovno održavanje i čišćenje Čišćenje i skladištenje • Ako na telu trotineta postoje mrlje, obrišite ih vlažnom krpom. Ako mrlja ne može da se ukloni vlažnom krpom, nanesite malo zubne paste, iščetkajte četkicom za zube, a zatim obrišite vlažnom krpom. Napomena: ne čistite trotinet alkoholom, benzinom, ili nekim drugim korozivnim i nestabilnim rastvaračem, jer to može dovesti do ozbiljnih oštećenja.
  • Page 380 Napomena: Kada bateriju ostavite nenapunjenu u toku dužeg vremenskog perioda, nastaće ireverzibilno oštećenje baterije, koje nije pokriveno ograničenom garancijom. Kada jednom dođe do oštećenja, baterija se ne može dopunjavati (bateriju ne sme rastavljati nekvalifikovano osoblje, jer može doći do električnog šoka, kratkog spoja ili još većih incidenata).
  • Page 381 18. Tehničke specifikacije Opšte informacije legura magnezijuma Suspenzija zadnji Brzina L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (maksimalna brzina) 18% (može varirati zavisno od težine vozača, uslova Maksimalni nagib na putu i temperature) Kočnice elektronska prednja i zadnja disk kočnica Motor...
  • Page 382 19. Rešavanje problema Testovi koje treba sprovesti: • Ako Vam se desio pad, proverite da li ručica za ubrzavanje ispravno funkcioniše. Da biste to uradili, nekoliko puta ubrzavajte i usporavajte. • S vremena na vreme proverite da li kočnice ispravno funkcionišu. Da biste to uradili, ručno gurnite trotinet i iznenada zakočite da proverite da li kočnice reaguju na komandu.
  • Page 383 20. Tabela sa kodovima grešaka Error code Indications Zaštita od nadnapona Zaštita od podnapona Zaštita od prekomernog napona Zaključan rotor greška MOSFET up bridge-arm greška MOSFET down bridge-arm Hall of failure zaštita od pregrevanja ne radi akcelerator kvar prekidača svetla Greška u komunikaciji Kvar startera...
  • Page 384 OPREZ Odlaganje elektronskog ili električnog uređaja na kraju veka uređaja (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ova oznaka na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme biti odlagan zajedno sa kućnim otpadom, već se mora odneti do objekta ovlašćenog za odlaganje električnog i elektronskog otpada (WEEE).
  • Page 385 OPREZ Odlaganje istrošenih baterija (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ovaj simbol na proizvodu ili pakovanju označava da baterija ne treba da se tretira kao obični kućni otpad. Kod nekih tipova baterija ovaj simbol može biti korišćen u kombinaciji sa nekim hemijskim simbolom.
  • Page 386 UPOZORENJE Pre korišćenja uređaja pročitajte ovo uputstvo do kraja. Naziv proizvoda: PRO-II PLUS Tip proizvoda: električni trotinet Godina proizvodnje: 2021 Napomene: • Za punjenje ovog uređaja koristite ISKLJUČIVO punjač koji ste dobili uz uređaj, sa oznakom XVE063-4200150 sa sledećim izlaznim naponom: 42V–1.5A.
  • Page 387 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Ova izjava o usaglašenosti izdaje se na isključivu odgovornost proizvođača Brend proizvoda: Ducati Naziv modela: PRO-II PLUS Tip proizvoda: Električni trotinet U skladu je sa zahtevima smernica Saveta o približavanju zakona država članica koje se odnose na:...
  • Page 388 Scarica l’app Ducati Urban e-Mobility per usare al meglio questo prodotto Download the app Ducati Urban e-Mobility for a better use of the product Produced and imported by M.T. Distribution Srl Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Errors and omissions excepted...

Table of Contents