Ducati PRO-III User Manual
Hide thumbs Also See for PRO-III:
Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Guide Rapide
    • Contenu de L'emballage
    • Panoramique du Produit
    • À Propos des Commandes / Panneau de Commande
    • Assemblage Et Configuration
    • Plier Et Transporter
    • Recharge de la Batterie
    • Réglage des Freins
    • Autonomie
    • Avertissements Généraux
    • Configuration Appli
    • Apprendre À Conduire
    • Batterie (Avertissements)
    • Responsabilité
    • Fiche Technique
    • Tableau des Codes D'erreur
      • Deutsch
      • Polski
      • Čeština
      • Slovenský
      • Português
      • Ελληνικά
      • Slovenščina
      • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
electric scooter
User manual | Manuale d'uso | Manual de usuario | Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Návod na použitie
Manual do usuário | Εγχειρίδιο χρήστη | Navodila za uporabo | Uputstvo za korišćenje

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ducati PRO-III

  • Page 1 electric scooter User manual | Manuale d'uso | Manual de usuario | Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Návod na použitie Manual do usuário | Εγχειρίδιο χρήστη | Navodila za uporabo | Uputstvo za korišćenje...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index English Italiano Español Français Deutsch Polski Čeština Slovenský Português Ελληνικά Slovenščina Srpski...
  • Page 3: English

    English electric scooter User manual Original instructions Thank you for choosing this product. The product in future may vary. For general infor- mation, technical support and assistance, for information on the variants that may be implemented, general terms of warranty, contact your dealer or visit the website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 4 Index Safety instructions Quick guide Contents of the package Product overview Command information / Control panel Assembly and set-up Folding and carrying Battery charging Brake adjustment AUTONOMY Storage and cleaning General warnings App configuration Learning to ride the scooter Battery (Warnings) Responsibility Daily maintenance and care Technical data sheet...
  • Page 5 1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the product. Save this manual for future reference or new users. • The company will not assume any liability deriving from misuse of the product or non- compliance with road regulations and the instructions in this manual. •...
  • Page 6 2. Quick-start guide • Before using the scooter for the first time, fully charge the battery. When the scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). • Press the power button for a few seconds to start it. •...
  • Page 7 3. Contents of the package Assembled electric scooter; the handlebar must be installed using the dedicated screws. What's included: - charger - power cable - hook 3 screws - 4 and 5 Allen keys - adapter for inflating the tires - 2 RF key...
  • Page 8 4. Product overview display accelerator horn right brake lever left brake lever front headlight lock hook lock hook closing footrest safety mechanism rear light clip front headlight rear wheel rear disc brake motor front wheel front disc brake frame kickstand...
  • Page 9 5. Command information / Control panel 1. Speedometer: Displays the current speed of the scooter. 2. Battery Level: The battery level is indicated by 7 bars. 3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. 5. Headlights: Headlight warning light. 6.
  • Page 10 When turned on, the Ducati PRO III has an engine lock integrated into the system and once it is turned on, it must be unlocked using one of the following methods *: RF KEY: Approach the RF key (supplied) to the display to activate the electric scooter.
  • Page 11 • Power Button (B): press and hold this button to turn the electric scooter on/off. • Accelerator (A): use it to start the scooter and to accelerate. • Brake (C): press and hold to brake • Mode: press button (B) twice to select the mode. •...
  • Page 12 6. Assembly and set-up IMPORTANT The vehicle is delivered folded and with the handlebar removed. Method: 1. Open the kickstand 2. Pick up the handlebar, place the lever in the closed position and lower the safety ring. 3. Install the handlebar on the shaft 4.
  • Page 13 Adjusting the handlebar: If the handlebar stem vibrates during use, adjust the screw by means of the hexagon wrench as illustrated in the figure. 7. Folding and carrying Make sure the electric scooter is turned off. Hold the handlebar rod with your hand, then pull the lever and align the handlebar hook with the hook located on the rear mudguard.
  • Page 14 8. Battery charging Stop the scooter and lower the After charging, close the Open the waterproof cover, kickstand. waterproof cover. then connect the charger to the charging port. IMPORTANT Charge the device for 8-9 hours before using it for the first time. We also recommend charging it after each use and before storing it.
  • Page 15 9. Brake adjustment Brake levers Refer to point A (see photo) to adjust the position of the brake lever, if necessary. Adjusting the front brake calliper If the brake is too tight or too loose, use the hex wrench to loosen screw (A), then adjust the brake wire (shorten the brake wire from the top end if it is too tight.
  • Page 16 Adjusting the rear brake calliper If the brake is too tight or too loose, use the hex wrench to loosen screw (A), then adjust the brake cable, (shorten the brake cable upwards if it is too tight. If the wire is too loose, pull it from the bottom end), then tighten screw (A) again.
  • Page 17 10. Range Maximum range depends on several variables: Terrain: Range is greater when driving on a smooth surface than when driving on rough roads and slopes. User weight: The heavier the user, the shorter the range. Temperature: Riding the scooter in a very cold or hot environment affects the range. Speed and driving style: Driving smoothly and at constant speed extends the range.
  • Page 18 12. General warnings • Check brakes, pressure (44 PSI), condition of wheels and accelerator before each use. If you notice unusual noises or any anomalies, do not use the product and contact the Technical Assistance Service at your dealer. • The scooter should not be modified in any way; this could alter its efficiency or damage its structure and cause problems.
  • Page 19 • Name the electric scooter • Turn the lights on/off • Set the motor block • Set the language • View the last position of the Ducati Urban E-Mobility vehicle Access the App Store to download and install the Ducati Urban e-Mobility App...
  • Page 20 1. Download the App on your Smartphone. 2. Turn on the electric scooter and activate the Bluetooth connection on your Smartphone. 3. Start the App and log in*, connect your Smartphone to the electric scooter via Bluetooth at a distance of 1-2 metres. *When using the App for the first time, fill in the “email”...
  • Page 21 The App interface with the electric scooter paired appears as follows: Electric scooter associato The main interface Electric scooter battery percentage Speed in real time Distance travelled (ODO) Riding mode Usage time Distance travelled (TRIP) Record route Settings Activate / Deactivate application...
  • Page 22 Paired electric scooter settings interface User profile App language Name of electric scooter Unit of measurement for speed ON/OFF Cruise Control ON/OFF Zero Start mode ON/OFF Motor shutdown Information Request for assistance Logout Information on “Cruise Control”: Activate the “Cruise Control” function in the App, keep the electric scooter at a constant speed (>8Km/h) and hold down the accelerator lever for a few seconds.
  • Page 23 14. Learning to ride Follow the safety instructions before riding the scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter cannot be used by more than one person at the same time. Before using the product check the local legislation in force in relation to the use of this type of product and be sure to follow...
  • Page 24 Minimum weight permitted on the electric scooter: 20 kg. Maximum weight permitted on the electric scooter: 100 kg. Do not ride the electric scooter if you have been drinking alcohol or if you are on medication. Do not use the phone or listen to music while riding the electric scooter.
  • Page 25 Do not use the electric scooter in dangerous areas, near flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be ridden on roads and motorways. Consult the laws in force in your municipality on where the use of electric scooters is permitted.
  • Page 26 Always hold the handlebar with both hands. Do not ride the electric scooter with just one foot on the footrest. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter through puddles and over wet surfaces.
  • Page 27 Mind your head when passing under canopies, through doorways or similar places. When riding at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking early enough to avoid obstacles, bends and areas that have different paving. Remember to release the accelerator before braking.
  • Page 28 Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after riding as it may be extremely hot. Keep a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
  • Page 29 15. Battery (Warnings) Make sure the scooter, charger and charging port are dry. When the scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers damage the device and pose other potential risks.
  • Page 30 What to avoid: Opening the battery or taking it apart, hitting, throwing or puncturing the battery or sticking objects on the battery. Touching any substances leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Letting children or pets touch the battery. Over-charging, over-discharging or short-circuiting the battery.
  • Page 31 17. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the scooter body, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, put toothpaste on them, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
  • Page 32 Note: Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be disassembled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
  • Page 33 18. Technical data sheet General information Frame magnesium alloy Suspensions rear Speed L1: <= 6 km/h | L2:<= 15 km/h | L3: <= 20 km/h | L4: <= 25 km/h (max speed)* Maximum slope 20% (subject to change depending on the driver's weight, road conditions and temperature) Brakes Front and rear disc brake, KERS...
  • Page 34 19. Troubleshooting Tests to be carried out • After a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, move the vehicle.
  • Page 35 20. Error Code Table Error Code Indications Overcurrent protection Low voltage protection High voltage protection Drive wheel guard Controller MOS Fault (up) Controller MOS Fault (down) Controller general fault Overheating protection Accelerator lever malfunction Headlight malfunction Control unit signal error On/off button malfunction...
  • Page 36 CAUTION Disposing of electrical or electronic devices at the end of their life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should instead be taken to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 37 CAUTION Disposal of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be considered normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 38 WARNING Read the manual and instructions below in full before using the product. Product name: PRO-III Product type: Electric scooter Year of production: 2021 Note: • To recharge this electric scooter use ONLY the supplied charger labelled XVE063-4200150 with the following output voltage: 42V–1.5A.
  • Page 39 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand Ducati Product model PRO-III Product description Electric scooter It complies with the requirements of the Council Directives for the approximation of the laws of the Member States relating to:...
  • Page 40: Italiano

    Italiano monopattino elettrico Manuale d’uso Istruzioni originali Grazie per aver scelto questo prodotto. Il prodotto in futuro potrebbe subire delle varia- zioni. Per informazioni generali, supporto tecnico ed assistenza, informazioni sulle varianti introdotte, condizioni generali di garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.ducatiurbanemobility.it Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
  • Page 41 Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Assemblaggio e configurazione Piegare e trasportare Ricarica della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Configurazione App Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità...
  • Page 42 1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. • Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
  • Page 43 2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino elettrico al 100%. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). • Premere il pulsante di accensione per qualche secondo per avviarlo. •...
  • Page 44 3. Contenuto della confezione Monopattino elettrico assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti. Nella confezione: - caricatore - cavo di rete - gancio 3 viti - chiave a brugola 4 e 5 - adattatore per gonfiaggio gomme - 2 RF key...
  • Page 45 4. Panoramica del prodotto display acceleratore campanello leva del freno destra leva del freno sinistra faro anteriore presa USB gancio di chiusura gancio di chiusura meccanismo di clip di sicurezza chiusura faro posteriore pedana faro anteriore ruota posteriore freno a disco posteriore motore freno a disco...
  • Page 46 5. Informazioni dei comandi / Pannello di controllo 1. Tachimetro: visualizza la velocità attuale del monopattino. 2. Livello della batteria: il livello della batteria è indicato da 7 barre. 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Fari: Spia del fanale. 6.
  • Page 47 All'accensione il Ducati PRO III presenta un blocco motore integrato nel sistema ed è necessario, una volta acceso, sbloccarlo utilizzando una delle seguenti modalità*: RF KEY: Avvicinare la rf key (in dotazione) al display per attivare il monopattino elettrico. Smartphone: Utilizzare l'applicazione Ducati Urban e-Mobility attraverso il tasto blocco/ sblocco nel menu impostazioni.
  • Page 48 • Pulsante di accensione (B): mantenere premuto questo tasto per accendere/spegnere il monopattino elettrico. • Acceleratore (A): utilizzarlo per far partire il monopattino elettrico e per accelerare. • Freno (C): mantenerlo premuto per frenare • Modalità: premere due volte il tasto (B) per selezionare la modalità. •...
  • Page 49 6. Assemblaggio e configurazione AVVISO Il veicolo viene consegnato piegato e con il manubrio smontato. Passaggi: 1. Aprire il cavalletto 2. Alzare il manubrio, collocare la leva in posizione di chiusura e abbassare l’anello di sicurezza. 3. Installare il manubrio sull'asta 4.
  • Page 50 Regolare il manubrio: Come mostrato in figura, se l’asta del manubrio trema durante la corsa, regolare la vite con la chiave esagonale. 7. Piegare e trasportare Assicurarsi che il monopattino elettrico sia spento. Dopo aver tenuto l’asta del manubrio con la mano, tirare la leva e allineare il gancio del manubrio al gancio situato sul parafango posteriore.
  • Page 51 8. Ricarica della batteria Spegnere il monopattino e Dopo la carica, chiudere il Aprire il coperchio aprire il cavalletto. coperchio impermeabile. impermeabile, poi, collegare il caricatore alla porta di ricarica. AVVISO Caricare il dispositivo per 8-9 ore prima del primo utilizzo.
  • Page 52 9. Regolazione dei freni Leve dei freni É possibile regolare la posizione della leva del freno qualora lo necessiti attraverso il punto A (vedi foto). Regolazione della pinza freno anteriore Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, utilizzare la chiave esagonale per allentare la vite (A), poi regolare il cavo del freno, (accorciare il cavo del freno verso...
  • Page 53 Regolazione della pinza freno posteriore Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, utilizzare la chiave esagonale per allentare la vite (A), poi regolare il cavo del freno, (accorciare il cavo del freno verso l'alto se è troppo stretto. Se il cavo è...
  • Page 54 10. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un'autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell'utente: più pesante è l'utente, più breve è l'autonomia. Temperatura: la guida del monopattino in un ambiente molto freddo o caldo influenza l'autonomia.
  • Page 55 12. Avvertenze generali • Controllare i freni, la pressione (44 PSI), la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
  • Page 56 • Assegnare un nome al monopattino elettrico • Accendere / spegnere le luci • Impostare il blocco motore • Impostare la lingua • Visualizzare l'ultima posizione del veicolo Ducati Urban e-Mobility Accedere all’app store per scaricare e installare l’app Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 57 1. Scaricare l’app sullo smartphone. 2. Accendere il monopattino elettrico e attivare il Bluetooth sullo smartphone. 3. Avviare l’app e accedere*, connettere il proprio smartphone al monopattino elettrico tramite Bluetooth entro 1-2 metri di distanza. *Se è la prima volta che si utilizza questa app compilare il campo “e-mail” per registrarsi e autenticare il codice di verifica.
  • Page 58 L’interfaccia dell’app con monopattino elettrico associato appare come di seguito: Monopattino elettrico associato L’interfaccia principale Percentuale della batteria del monopattino elettrico Velocità in tempo reale Distanza percorsa (ODO) Modalità di guida Tempo di utilizzo Distanza percorsa (TRIP) Mappa Registra percorso Impostazioni Attiva / Disattiva applicazione...
  • Page 59 Interfaccia Impostazioni monopattino elettrico associato Profilo utente Lingua dell’app Nome del monopattino elettrico Unità della velocità ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modalità Zero Start ON/OFF Blocco motore Informazioni Richiesta di assistenza Logout profilo utente Informazioni sul “Cruise Control”: Attivare la funzione “Cruise Control” nell’app, mantenere il monopattino elettrico ad una velocità...
  • Page 60 14. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente.
  • Page 61 Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 100 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico.
  • Page 62 Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è...
  • Page 63 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
  • Page 64 Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
  • Page 65 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Page 66 15. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino elettrico, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comportano altri rischi potenziali.
  • Page 67 Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
  • Page 68 17. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
  • Page 69 Nota: Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Page 70 18. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio lega di magnesio Velocità L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocità max)* Pendenza massima 20% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Freno anteriore e posteriore a disco, con sistema KERS Motore...
  • Page 71 19. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
  • Page 72 20. Tabella Codici Errori Codice Errore Indicazioni Protezione sovracorrente Protezione bassa tensione Protezione alta tensione Protezione ruota motore Malfunzionamento MOS (up) della centralina Malfunzionamento MOS (down) della centralina Malfunzionamento generico della centralina Protezione surriscaldamento Malfunzionamento leva acceleratore Malfunzionamento dei fanali Errore segnale centralina Malfunzionamento pulsante accensione / spegnimento...
  • Page 73 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Page 74 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 75 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: PRO-III Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2021 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato XVE063-4200150 con la seguente tensione di uscita: 42V –...
  • Page 76 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del Fabbricante Brand prodotto Ducati Modello prodotto PRO-III Descrizione prodotto Monopattino elettrico È conforme a quanto richiesto dalle Direttive del Consiglio per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative:...
  • Page 77: Español

    Español patinete eléctrico Manual del Usuario Instrucciones originales Gracias por elegir este producto. El producto en el futuro puede variar. Para obtener información general, soporte técnico y asistencia, para obtener información sobre las va- riantes que pueden implementarse, los términos generales de la garantía, comuníquese con su distribuidor o visite el sitio web www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 78 Índice Instrucciones de seguridad Guía rápida Contenido del empaque Panorámica del producto Información de los mandos / Panel de control Ensamblaje y configuración Plegar y transportar Recarga de la batería Regulación de los frenos Autonomía Conservación y limpieza Advertencias generales Configuración de la App Aprender a conducir Batería (Advertencias)
  • Page 79 1. Instrucciones de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde este manual para futuras consultas o para nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento de las normas de circulación y de las instrucciones de este manual. •...
  • Page 80 2. Guía de inicio rápido • En el primer uso cargar el patinete al 100 %. Cuando el scooter está completamente cargado, la luz LED del cargador cambia de rojo (cargando) a verde (completamente cargado). • Pulsar el botón de encendido durante unos segundos para arrancarlo. •...
  • Page 81 3. Contenido del empaque Patinete eléctrico ensamblado, el manillar deberá instalarse utilizando los tornillos correspondientes. En el empaque: - cargador - cable de red - gancho 3 tornillos - llave Allen 4 y 5 - adaptador para inflar los neumáticos - 2 RF key...
  • Page 82 4. Panorámica del producto visor acelerador campanilla palanca del freno derecha palanca del freno izquierda faro delantero gancho de cierre gancho de cierre mecanismo de clip de seguridad cierre faro trasero plataforma faro delantero rueda trasera freno con disco trasero motor freno con disco rueda delantera...
  • Page 83 5. Información de los mandos / Panel de control 1. Taquímetro: muestra la velocidad actual del patinete. 2. Nivel de la batería: el nivel de la batería es indicado por 7 barras. 3. ODO: Distancia total recorrida. 4. TRIP: Distancia sección individual. 5.
  • Page 84 Cuando se enciende, la Ducati PRO III tiene un bloqueo de motor integrado en el sistema y una vez que se enciende, se debe desbloquear mediante uno de los siguientes métodos RF KEY: Acercar la rf key (suministrada) al visor para activar el patinete eléctrico.
  • Page 85 • Botón de encendido (B): mantener pulsado este botón para encender/apagar el patinete eléctrico. • Acelerador (A): utilizarlo para hacer partir el patinete eléctrico y para acelerar. • Freno (C): mantenerlo pulsado para frenar • Modalidad: pulsar dos veces el botón (B) para seleccionar la modalidad. •...
  • Page 86 6. Ensamblaje y configuración ADVERTENCIA El vehículo se entrega plegado y con el manillar desmontado. Pasos: Abrir el caballete 2. Levantar el manillar, colocar la palanca en posición de cierre y bajar el anillo de seguridad. 3. Instalar el manillar en la varilla 4.
  • Page 87 Regular el manillar: Como se muestra en la figura, si la varilla del manillar tiembla durante el recorrido, regular el tornillo con la llave hexagonal. 7. Plegar y transportar Asegurarse de que el patinete eléctrico esté apagado. Después de tener la varilla del manillar con la mano, halar la palanca y alinear el gancho del manillar con el gancho situado en el parafango trasero.
  • Page 88 8. Recarga de la batería Apagar el patinete y abrir el Después de la carga, cerrar la Abrir la tapa impermeable, caballete. tapa impermeable. luego, conectar el cargador en el puerto de recarga. ADVERTENCIA Cargar el dispositivo durante 8-9 horas antes del primer uso.
  • Page 89 9. Regulación de los frenos Palancas de los frenos Es posible regular la posición de la palanca del freno en caso de que sea necesario mediante el punto A (véase foto). Regulación de la pinza del freno delantero En el caso de que el freno esté demasiado apretado o demasiado flojo, utilizar la llave hexagonal para aflojar el tornillo (A), luego regular el cable del freno, (acortar el cable...
  • Page 90 Regulación de la pinza de freno trasero En el caso de que el freno esté demasiado apretado o demasiado flojo, utilizar la llave hexagonal para aflojar el tornillo (A), luego regular el cable del freno, (acortar el cable del freno hacia arriba si está demasiado apretado.
  • Page 91 10. Gama Peso del usuario: Cuanto más pesado sea el usuario, menor será el alcance. Temperatura: Conducir el patinete en un ambiente muy frío o caliente afecta a la autonomía. Velocidad y estilo de conducción: Conducir con suavidad y a velocidad constante amplía la autonomía.
  • Page 92 12. Advertencias generales • Compruebe los frenos, la presión (36 PSI), el estado de las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si observa ruidos extraños o cualquier anomalía, no utilice el producto y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de su distribuidor. •...
  • Page 93 • Asignar un nombre al patinete eléctrico • Encender / apagar las luces • Configurar el bloqueo motor • Configurar el idioma • Visualizar la última posición del vehículo Ducati Urban e-Mobility Acceder a la app store para descargar e instalar la app Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 94 1. Descargar la app en el teléfono móvil. 2. Encender el patinete eléctrico y activar el Bluetooth en el teléfono móvil. 3. Ejecutar la app y acceder*, conectar el propio teléfono móvil al patinete eléctrico mediante Bluetooth en 1-2 metros de distancia. *Si es la primera vez que se utiliza esta app, rellenar el campo «correo electrónico»...
  • Page 95 La interfaz de la app con patinete eléctrico asociado aparece del siguiente modo: Patinete eléctrico asociado La interfaz principal Porcentaje de la batería del patinete eléctrico Velocidad en tiempo real Distancia recorrida (ODO) Modalidad de conducción Tiempo de uso Distancia recorrida (TRIP) Mapa Guardar recorrido Configuración...
  • Page 96 Interfaz Ajustes patinete eléctrico asociado Perfil del usuario Idioma de la app Nombre del patinete eléctrico Unidad de la velocidad ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modalidad Cero Start ON/OFF Bloqueo motor Información Petición de asistencia Cerrar el perfil del usuario Información sobre el «Cruise Control»: Activar la función «Cruise Control»...
  • Page 97 14. Aprender a conducir Siga las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice equipos aprobados como cascos y rodilleras. No utilice el patinete eléctrico en la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. Antes de utilizar el producto, consulte la legislación local vigente en relación con el uso de este tipo de producto y asegúrese de...
  • Page 98 Peso mínimo permitido en el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido en el patinete eléctrico: 100 kg No conducir el patinete eléctrico en caso de asunción de alcohol y/o medicinas. No utilizar el móvil y no escuchar música durante la conducción del patinete eléctrico. Prestar atención al conducir sobre baches, arena, charcos, hielo, nieve, escaleras, en lugares oscuros de noche o en carreteras...
  • Page 99 No utilizar el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias inflamables y/o explosivas, líquidos y/o suciedad. Este patinete eléctrico no ha sido diseñado para ser conducido en calles y autopistas. Consultar el decreto legislativo vigente en su municipio sobre los lugares en los que está permitido circular con un patinete eléctrico.
  • Page 100 Circular siempre con las dos manos en el manillar. No conducir el patinete eléctrico con un solo pie. No pulsar el acelerador cuando se camina con el patinete eléctrico. No conduzca el patinete eléctrico sobre charcos y superficies mojadas.
  • Page 101 Tener cuidado con la cabeza en caso de paso bajo cobertizos, puertas y/o similares En caso de circulación a la velocidad más alta permitida no girar el manillar de manera brusca. Comenzar a frenar a una distancia suficiente para evitar los obstáculos, las curvas y las zonas que difieren en el pavimento.
  • Page 102 No golpear obstáculos con las ruedas. No tocar el motor inmediatamente después de haber conducido, podría encontrarse a una temperatura elevada. Mantener una distancia de seguridad mínima de 5m de los otros vehículos.
  • Page 103 15. Batería (Advertencias) Asegúrese de que el patinete, el cargador y el puerto de carga están secos. Cuando el patinete está completamente cargado, la luz LED del cargador cambia de rojo (carga) a verde (carga completada). Utilizar únicamente el cargador original. Otros cargadores dañan el dispositivo y suponen otros riesgos potenciales.
  • Page 104 Lo que hay que evitar: Abrir la batería o desmontarla, golpear, lanzar o perforar la batería o pegar objetos sobre ella. Tocar cualquier sustancia que salga de la batería, ya que contiene sustancias peligrosas. Permitir que los niños o las mascotas toquen la batería. Sobrecargar, sobre-descargar o provocar un cortocircuito en la batería.
  • Page 105 17. Mantenimiento y cuidado diario • Limpieza y almacenamiento • Si hay manchas en la carrocería del patinete, limpiar con un paño húmedo. Si las manchas persisten, colocar pasta de dientes, cepillar con un cepillo de dientes y luego limpiar con un paño húmedo. Si hay arañazos en los componentes de plástico, utilice papel de lija u otro material abrasivo para eliminarlos.
  • Page 106 Nota: Los daños causados por dejar la batería sin cargar durante un largo período son irreversibles y no están cubiertos por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la batería no puede recargarse (la batería no debe ser desmontada por personal no cualificado, ya que esto podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos o incluso incidentes de seguridad importantes).
  • Page 107 18. Ficha técnica Informaciones genéricas Bastidor aleación de magnesio Suspensión trasera Velocidad L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocidad máx)* Inclinación máxima 20% (sujeto a variaciones dependiendo del peso del conductor, las condiciones de la carretera y la temperatura) Frenos Freno delantero y trasero con disco, KERS...
  • Page 108 19. Solución de problemas • Pruebas a realizar • Después de una caída, compruebe que la palanca del acelerador funcione correctamente. Para ello, acelere y desacelere varias veces. • Compruebe de vez en cuando que los frenos funcionan correctamente. Para ello, mueva el vehículo.
  • Page 109 20. Tabla Códigos Errores Código de error Indicaciones Protección sobrecorriente Protección baja tensión Protección alta tensión Protección rueda motor Mal funcionamiento MOS (arriba) de la centralita Mal funcionamiento MOS (abajo) de la centralita Mal funcionamiento genérico de la centralita Protección recalentamiento Mal funcionamiento palanca acelerador Mal funcionamiento de los faros Error señal centralita...
  • Page 110 PRECAUCIÓN Desecho de dispositivos eléctricos o electrónicos al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistemas de recolección por separado) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe considerarse como un residuo doméstico normal, sino que debe llevarse a un punto de recolección apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Page 111 PRECAUCIÓN Desecho de baterías usadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recolección por separado) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el paquete de baterías no debe considerarse un residuo doméstico normal. En algunos tipos de baterías, este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico.
  • Page 112 ADVERTENCIA Lea íntegramente el manual y las instrucciones que figuran a continuación antes de utilizar el producto. Nombre del producto: PRO-III Tipo de producto: Patinete eléctrico Año de Producción: 2021 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico utilice SOLO el cargador suministrado con la etiqueta XVE063-4200150 con el siguiente voltaje de salida: 42V–1.5A.
  • Page 113 La presente declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del Fabricante Marca del producto Ducati Modelo del producto PRO-III Descripción del producto Patinete eléctrico Cumple los requisitos de las Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a: 2006/42/CE Directiva de Máquinas...
  • Page 114: Français

    Français trottinette électrique Manuel de l'Utilisateur Instructions d'origine Merci d'avoir choisi ce produit. Le produit à l'avenir peut varier. Pour des informations générales, un support technique et une assistance, pour des informations sur les varian- tes pouvant être mises en œuvre, les conditions générales de garantie, contactez votre revendeur ou visitez le site Internet www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 115 Table des matières Consignes de sécurité Guide rapide Contenu de l’emballage Panoramique du produit À propos des commandes / Panneau de commande Assemblage et configuration Plier et transporter Recharge de la batterie Réglage des freins Autonomie Conservation et nettoyage Avertissements généraux Configuration appli Apprendre à...
  • Page 116: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Suivez strictement ce manuel pour vous perfectionner au mieux, vous-même et les autres utilisateurs. Il est important d'avoir à l'esprit que lorsque le scooter électrique se trouve dans un lieu public ou sur la route, même si vous suivez ce manuel à la lettre, vous n'êtes pas à l'abri de blessures occasionnées par des infractions ou des actions inappropriées effectuées par d'autres véhicules ou personnes.
  • Page 117 • Conduisez de manière calme et concentrée, ne faites pas d’acrobaties avec l’appareil. • Ne conduisez pas dans la rue. • Ne changez pas de direction brusquement à haute vitesse. • Ne conduisez pas sur l’eau, la boue ou la neige. •...
  • Page 118 • N'essayez pas de démonter ou de réparer le produit vous-même. • Ne laissez pas la batterie près d'un feu ou de sources de chaleur. • Évitez d'utiliser des piles usagées, défectueuses et/ou non originales. • Ne vous asseyez pas sur le produit pendant la conduite ou à l'arrêt.
  • Page 119: Guide Rapide

    2. Guide de démarrage rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette à 100 %. Quand le scooter est complètement chargé, le voyant LED du chargeur passe du rouge (charge) au vert (complètement chargé). • Appuyez sur le bouton d’allumage pendant quelques secondes pour démarrer •...
  • Page 120: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l’emballage Trottinette électrique assemblée, le guidon devra être installé avec les vis appropriées. Dans l'emballage : - chargeur - câble électrique - crochet 3 vis - clé Allen 4 et 5 - adaptateur pour gonflage pneus - 2 RF key...
  • Page 121: Panoramique Du Produit

    4. Panoramique du produit afficheur accélérateur sonnette levier du frein droit levier du frein gauche phare avant crochet de fermeture crochet de fermeture mécanisme de clip de sécurité fermeture phare arrière plateforme phare avant roue arrière frein à disque arrière moteur frein à...
  • Page 122: À Propos Des Commandes / Panneau De Commande

    5. À propos des commandes / Panneau de commande 1. Compteur de vitesse : affiche la vitesse actuelle de la trottinette. 2. Niveau de la batterie : le niveau de la batterie est indiqué par 7 barres. 3. ODO : Distance totale parcourue. 4.
  • Page 123 Lorsqu'il est allumé, le Ducati PRO III dispose d'un verrou moteur intégré au système et une fois allumé, il doit être déverrouillé en utilisant l'une des méthodes suivantes * : RF KEY: Approchez la RF key (fournie) de l'écran pour activer la trottinette électrique.
  • Page 124 • Touche d’allumage (B) : maintenez cette touche enfoncée pour allumer/éteindre la trottinette électrique. • Accélérateur (A) : utilisez-le pour faire partir la trottinette électrique et pour accélérer. • Frein (C) : maintenez-le enfoncé pour freiner • Modalité : appuyer deux fois sur la touche (B) pour sélectionner la modalité. •...
  • Page 125: Assemblage Et Configuration

    6. Assemblage et configuration AVIS Le véhicule est livré plié et avec le guidon démonté. Passages : Ouvrez le chevalet 2. Levez le guidon, placez le levier en position de fermeture et abaisser l’anneau de sécurité. 3. Installez le guidon sur la tige 4.
  • Page 126: Plier Et Transporter

    Régler le guidon : Comme indiqué sur la figure, si la tige du guidon tremble pendant la course, ajustez la vis avec la clé hexagonale. 7. Plier et transporter Assurez-vous que la trottinette électrique est éteinte. Après avoir tenu la tige du guidon avec la main, tirez le levier et alignez le crochet du guidon au crochet situé...
  • Page 127: Recharge De La Batterie

    8. Recharge de la batterie Éteignez la trottinette et ouvrez Après la charge, fermez le Ouvrez le couvercle étanche, le chevalet. couvercle étanche. puis connectez le chargeur au port de charge. AVIS Chargez l'appareil pendant 8-9 heures avant la première utilisation. Il est également recommandé...
  • Page 128: Réglage Des Freins

    9. Réglage des freins Levier des freins Il est possible d’ajuster la position du levier du frein si nécessaire, en agissant sur le point A (voir la photo). Réglage de l’étrier de frein avant Si le frein est trop serré ou trop lâche, utilisez la clé...
  • Page 129 Réglage de l’étrier de frein arrière Si le frein est trop serré ou trop lâche, utilisez la clé hexagonale pour desserrer la vis (A), puis ajustez le câble du frein, (raccourcir le câble de frein vers le haut s'il est trop tendu. Si le câble est trop lâche, tirez le câble vers le bas) puis resserrez la vis (A).
  • Page 130: Autonomie

    10. Autonomie L'autonomie maximale dépend de plusieurs variables : Terrain : L'autonomie est plus grande lorsque vous conduisez sur une surface lisse que lorsque vous conduisez sur des routes et des pentes accidentées. Poids de l'utilisateur : Plus l'utilisateur est lourd, plus la portée est courte. Température : Conduire la trottinette dans un environnement très froid ou chaud affecte l'autonomie.
  • Page 131: Avertissements Généraux

    12. Avertissements généraux • Vérifiez les freins, la pression des pneus (44 PSI), les conditions des roues et de l’accélérateur avant chaque utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels ou des anomalies, n’utilisez pas le produit et contactez le Service d’Assistance Technique de votre point de vente.
  • Page 132: Configuration Appli

    • Assigner un nom à la trottinette électrique • Allumer/couper les phares • Régler le blocage moteur • Régler la langue • Afficher la dernière position du véhicule Ducati Urban e-Mobility Accéder à l'App Store pour télécharger et installer l'appli Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 133 1. Téléchargez l'application sur votre smartphone. 2. Allumez la trottinette électrique et activez le Bluetooth sur votre smartphone. 3. Démarrez l’application et connectez-vous *, connectez votre smartphone à la trottinette électrique via Bluetooth à 1 ou 2 m de distance. * Si c’est la première fois que vous utilisez cette application, veuillez remplir le champ «...
  • Page 134 L'interface de l'appli avec la trottinette électrique associée se présente comme suit : Trottinette électrique associée L’interface principale Pourcentage de la batterie de la trottinette électrique Vitesse en temps réel Distance parcourue (ODO) Mode de conduite Temps d’utilisation Distance parcourue (TRIP) Carte Registre parcours Paramètres...
  • Page 135 Interface configurations trottinette électrique associée Profil utilisateur Langue de l'appli Nom de la trottinette électrique Unité de la vitesse ON/OFF Croisière (Cruise Control) ON/OFF Mode Zéro Start ON/OFF Blocage moteur Informations Demande d’assistance Logout profil utilisateur Informations sur le « Cruise Control » : Activez la fonction «...
  • Page 136: Apprendre À Conduire

    14. Apprendre à conduire Suivre les consignes de sécurité avant de conduire la trottinette. Utiliser des équipements agréés tels que des casques et des genouillères. Ne pas utiliser la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d'une personne à...
  • Page 137 Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique : 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique : 100 kg. Ne conduisez pas la trottinette électrique sous l'emprise de l'alcool et/ ou de médicaments. N'utilisez pas le téléphone et n'écoutez pas de musique en conduisant la trottinette électrique.
  • Page 138 N'utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n'est pas conçue pour être conduite sur routes et autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les lieux où...
  • Page 139 Roulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne conduisez pas la trottinette électrique avec un seul pied. N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous marchez avec la patinette électrique. Ne conduisez pas la trottinette électrique dans des flaques d'eau et des surfaces humides.
  • Page 140 Faites attention à votre tête lorsque vous passez sous des auvents, des portes et/ou autres. Lorsque vous conduisez à la vitesse la plus élevée autorisée, ne tournez pas le guidon brusquement. Commencez à freiner à une distance suffisante pour éviter les obstacles, les virages et les zones qui diffèrent de la chaussée.
  • Page 141 Ne heurtez pas d'obstacles avec les roues. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, il peut être à une température élevée. Maintenez une distance de sécurité minimum de 5 m des autres véhicules.
  • Page 142: Batterie (Avertissements)

    15. Batterie (Avertissements) Assurez-vous que la trottinette, le chargeur et le port de chargement sont secs. Quand la trottinette est complètement chargée, le voyant LED sur le chargeur passe du rouge (en charge) au vert (chargement terminé). Utilisez uniquement le chargeur d'origine. D’autres chargeurs endommagent l’appareil et entraînent d’autres risques potentiels.
  • Page 143: Responsabilité

    Ce qu'il faut éviter : Ouvrir la batterie ou la démonter, frapper, jeter ou percer la batterie ou coller des objets sur la batterie. Toucher les substances qui s'échappent de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux domestiques toucher la batterie.
  • Page 144 17. Entretien et soin quotidiens Nettoyage et rangement • Essuyez les taches sur le corps de la trottinette avec un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez-y du dentifrice, brossez avec une brosse à dents puis essuyez avec un chiffon humide. En cas de rayures sur les composants en plastique, utilisez du papier de verre ou un autre matériau abrasif pour les retirer.
  • Page 145 Remarque: Les dommages causés par la batterie non chargée pendant une longue période sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois le dommage survenu, la batterie ne peut pas être rechargée (la batterie ne doit pas être démontée par du personnel non qualifié, car cela pourrait entraîner des chocs électriques, des courts- circuits ou même des incidents de sécurité...
  • Page 146: Fiche Technique

    18. Fiche technique Informations générales Châssis alliage de magnésium Suspension arrière Vitesse L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocità max)* Pente maximum 20% (sous réserve de variations selon le poids du conducteur, l’état de la route et la température) Freins Frein avant et arrière à...
  • Page 147 19. Dépannage • Tests à effectuer • Après une chute, contrôlez que le levier de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour cela, accélérez et décélérez plusieurs fois. • Contrôlez de temps en temps que les freins fonctionnement correctement. Pour cela, déplacez le véhicule. Poussez-le manuellement et freinez brusquement pour vous assurer qu’il répond aux commandes.
  • Page 148: Tableau Des Codes D'erreur

    20. Tableau des codes d'erreur Code d'erreur Indications Protection surcourant Protection à basse tension Protection haute tension Protection roue moteur Mauvais fonctionnement MOS (up) de la centrale Mauvais fonctionnement MOS (down) de la centrale Mauvais fonctionnement générique de la centrale Protection surchauffe Mauvais fonctionnement du levier d'accélérateur Mauvais fonctionnement des phares...
  • Page 149 ATTENTION Élimination des appareils électriques ou électroniques en fin de vie (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans les autres systèmes européens avec des systèmes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Page 150 ATTENTION Élimination des batteries usagées (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans les autres systèmes européens dotés d'un système de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou l’emballage indique que la-batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal. Sur certains types de batteries, ce symbole peut être utilisé...
  • Page 151 MISE EN GARDE Lire le manuel et les instructions ci-dessous dans leur intégralité avant d'utiliser le produit. Nom du produit: PRO-III Type produit: Trottinette électrique Année de production: 2021 Remarque : • Pour recharger cette trottinette électrique, utiliser UNIQUEMENT le chargeur fourni étiqueté...
  • Page 152 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du Fabricant Marque produit Ducati Modèle du produit PRO-III Description du produit Trottinette électrique Est conforme à ce qui est requis par les Directives du Conseil pour le rapprochement des législations des États Membres relatives :...
  • Page 153: Deutsch

    Deutsch Elektroroller Benutzerhandbuch Originalanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Das Produkt kann in Zukunft abweichen. Für allgemeine Informationen, technische Unterstützung und Hilfe, für Informationen zu den möglichen Varianten, allgemeine Garantiebedingungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 154 Verzeichnis Sicherheitshinweise Kurzanleitung Packungsinhalt Produktübersicht Informationen zu den Bedienelementen / Bedienpult Montage und Konfiguration Zusammenklappen und Transportieren Aufladen des Akkus Einstellung der Bremsen Autonomie Lagerung und Reinigung Allgemeine Warnhinweise App Konfiguration Damit fahren lernen Akku (Warnhinweise) Verantwortung Wartung und tägliche Reinigung Technisches Datenblatt Abhilfe bei Problemen Tabelle der Fehlercodes...
  • Page 155 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt keine Haftung aufgrund von Missbrauch des Produkts oder Nichtbeachtung der Straßenverkehrsordnung und der Anweisungen in dieser Anleitung.
  • Page 156 2. Schnellstartanleitung • Drücken Sie die Power-Taste für einige Sekunden, um zu starten. Laden Sie beim ersten Gebrauch den Roller auf 100% auf. Wenn der Roller vollständig geladen ist, wechselt die LED-Leuchte am Ladegerät von Rot (Laden) auf grün (voll aufgeladen). •...
  • Page 157 3. Packungsinhalt Montierter Elektroroller montiert, der Lenker muss mit den entsprechenden Schrauben montiert werden. In der Packung befinden sich: - Ladegerät - Netzkabel - Haken 3 Schrauben - Inbusschlüssel 4 und 5 - Adapter zum Aufpumpen der Reifen - 2 RF key...
  • Page 158 4. Produktübersicht Display Gaspedal Klingel Rechter Bremshebel Linker Bremshebel Vorderer Scheinwerfer Schließhaken Schßießhaken Sicherheits-Clip Schließmechanismus Hinterer Scheinwerfer Trittbrett Vorderer Scheinwerfer Hinteres Rad Hintere Scheiben- bremse Motor Vordere vorderes Rad Gestell Ständer Scheibenbremse...
  • Page 159 5. Informationen über die Bedienelemente / Bedienfeld 1. Tachometer: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an. 2. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 7 Balken angezeigt. 3. ODO: Zurückgelegte Gesamtstrecke. 4. TRIP: Entfernung einer einzelnen Fahrt. 5. Scheinwerfer: Scheinwerfer-Kontrollleuchte. 6. SPORT-Modus - Das Display zeigt S+ an. (bis zu 25 km/h). 7.
  • Page 160 Beim Einschalten hat die Ducati PRO III eine in das System integrierte Motorsperre, die nach dem Einschalten mit einer der folgenden Methoden entriegelt werden muss *: RF KEY: Bringen Sie den RF Key (mitgeliefert) in die Nähe des Displays, um den Elektroroller zu aktivieren.
  • Page 161 • Einschalttaste (B): Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Elektroroller ein- und auszuschalten. • Gashebel (A): Verwenden Sie es, um den Elektroroller zu starten und zu beschleunigen. • Bremse (C): Zum Bremsen drücken und halten • Modus: Drücken Sie die Taste (B) zweimal, um den Modus zu wählen. •...
  • Page 162 6. Montage und Konfiguration WARNHINWEIS Das Fahrzeug wird zusammengeklappt und mit demontiertem Lenker geliefert. Schritte: 1. Den Ständer öffnen 2. Heben Sie den Lenker an, stellen Sie den Hebel in die geschlossene Position und senken Sie den Sicherheitsring. 3. Montieren Sie den Lenker auf dem Ständer 4.
  • Page 163 Den Lenker einstellen: Wenn der Lenkerständer während der Fahrt wackelt, stellen Sie die Schraube mit dem Sechskantschlüssel ein, wie auf der Abbildung gezeigt. 7. Zusammenklappen und transportieren Sicherstellen, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist. Halten Sie den Lenkervorbau mit der Hand fest, ziehen Sie den Hebel und richten Sie den Lenkerhaken mit dem Haken am Heckflügel aus.
  • Page 164 8. Aufladen des Akkus Den Roller ausschalten und den Nach dem Laden, die Öffnen Sie die wasserdichte Ständer öffnen. wasserdichte Abdeckung Abdeckung, und schließen schließen. Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss an. WARNHINWEIS Vor der ersten Verwendung den Rpller 8-9 Stunden aufladen.
  • Page 165 9. Einstellung der Bremsen Bremshebel Die Position des Bremshebels kann bei Bedarf über Punkt A (siehe Foto) eingestellt werden. Einstellung der vorderen Bremssattels Wenn die Bremse zu fest oder zu locker sitzt, lösen Sie die Schraube (A) mit dem Sechskantschlüssel und stellen Sie dann das Bremsseil ein (kürzen Sie das Bremsseil nach oben, wenn es zu fest sitzt.
  • Page 166 Einstellung des hinteren Bremssattels Wenn die Bremse zu fest oder zu locker sitzt, lösen Sie die Schraube (A) mit dem Sechskantschlüssel und stellen Sie dann das Bremsseil ein (kürzen Sie das Bremsseil nach oben, wenn es zu fest sitzt. Wenn das Kabel zu locker ist, ziehen Sie es nach unten) und ziehen Sie dann die Schraube (A) wieder fest.
  • Page 167 10. Reichweite Die maximale Reichweite hängt von mehreren Variablen ab: Bodenbeschaffenheit: Die Reichweite ist bei Fahrten auf glatter Fahrbahn größer als bei Fahrten auf unebenen Straßen und Steigungen. Benutzergewicht: Je schwerer der Benutzer, desto geringer die Reichweite. Temperatur: Das Fahren des Rollers in einer sehr kalten oder heißen Umgebung beeinträchtigt die Reichweite.
  • Page 168 12. Allgemeine Warnhinweise • Prüfen Sie vor jedem Einsatz die Bremsen, den Druck (44PSI), den Zustand der Räder und den Gashebel. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien bemerken, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers.
  • Page 169 • Die Leuchten ein- und ausschalten • Die Motorsperre einstellen • Die Sprache einstellen • Anzeige der letzten Position des Ducati Urban e-Mobility Fahrzeugs Rufen Sie den App Store auf, um die Ducati Urban e-Mobility App herunterzuladen und zu installieren...
  • Page 170 1. Laden Sie die App auf Ihr Smartphone herunter. 2. Schalten Sie den Elektroroller ein und aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. 3. Starten Sie die App und melden Sie sich an*, verbinden Sie Ihr Smartphone über Bluetooth mit dem Elektroroller in 1-2 Metern Entfernung. *Wenn Sie diese App zum ersten Mal verwenden, füllen Sie bitte das Feld "E-Mail"...
  • Page 171 Die App-Schnittstelle mit zugehörigem Elektroroller sieht wie folgt aus: Verbundener Elektroroller Die Hauptschnittstelle Batterieanteil des Elektrorollers Geschwindigkeit in Echtzeit Gefahrene Strecke (ODO) Fahrmodus Verwendungszeit Gefahrene Strecke (TRIP) Karte Strecke aufzeichnen Einstellungen Anwendung aktivieren / deaktivieren...
  • Page 172 Zugehörige Schnittstelle für Elektroroller-Einstellungen Benutzerprofil App-Sprache Name des Elektrorollers Geschwindigkeit -Maßeinheit ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modus Null Start ON/OFF Motorsperre Informationen Kundendienstanfrage Benutzerprofil abmelden Über "Cruise Control": Aktivieren Sie die Funktion "Cruise Control" in der App, halten Sie den Elektroroller auf einer konstanten Geschwindigkeit (>8Km/h) und drücken und halten Sie den Gashebel für einige Sekunden.
  • Page 173 14. Fahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Roller fahren. Benutzen Sie zugelassene Ausrüstung wie Helme und Knieschoner. Benutzen Sie den Elektroroller nicht im Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Informieren Sie sich vor der Verwendung des Produkts über die geltenden lokalen Gesetze in Bezug auf die Verwendung dieses...
  • Page 174 Zugelassenes Mindestgewicht auf dem Elektroroller: 20 kg. Zugelassenes maximales Gewicht auf dem Elektroroller: 100 kg. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller, wenn Sie Alkohol und/oder Medikamente zu sich genommen haben. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Elektroroller fahren.
  • Page 175 Verwenden Sie den Elektroroller nicht in gefährlichen Bereichen, in Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen ausgelegt. Konsultieren Sie die in Ihrer Gemeinde geltende Gesetzesverordnung, wo der Verkehr mit Elektrorollern erlaubt ist.
  • Page 176 Fahren Sie immer mit beiden Händen am Lenker. Fahren Sie den Elektroroller nicht mit nur einem Fuß. Betätigen Sie den Gashebel nicht, wenn Sie den Elektroroller schieben. Fahren Sie mit Ihrem Elektroroller nicht über Pfützen und nasse Oberflächen.
  • Page 177 Geben Sie auf Ihren Kopf acht, wenn Sie unter Vordächern, Toren und/oder dergleichen durchfahren. Bewegen Sie den Lenker nicht abrupt, wenn Sie mit der höchstzulässigen Geschwindigkeit fahren. Berechnen Sie immer einen sicheren Bremsweg, um Hindernisse, Kurven und Unebenheiten in der Fahrbahn rechtzeitig erkennen und umfahren zu können.
  • Page 178 Stoßen Sie nicht mit den Rädern gegen Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht sofort nach dem Fahren, da er möglicherweise eine hohe Temperatur aufweist. Halten Sie einen Mindestsicherheitsabstand von 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
  • Page 179 15. Akku (Warnungen) Stellen Sie sicher, dass Roller, Ladegerät und Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Roller vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED-Leuchte am Ladegerät von Rot (Laden) auf Grün (Laden abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen das Gerät und bergen andere potenzielle Risiken.
  • Page 180 Was man vermeiden sollte: Öffnen oder Zerlegen des Akkus, Schlagen, Werfen oder Durchstechen des Akkus oder Ankleben von Gegenständen am Akku. Berühren von aus dem Akku austretenden Substanzen, da diese gefährliche Stoffe enthalten. Zulassen, dass Kinder oder Haustiere den Akku berühren. Überladen, zu starkes Entladen oder Kurzschließen des Akkus.
  • Page 181 17. Tägliche Wartung und Pflege Reinigung und Lagerung • Wenn sich Flecken auf dem Rollerkörper befinden, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Flecken bestehen bleiben, tragen Sie Zahnpasta auf, bürsten Sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Kratzer auf den Kunststoffteilen vorhanden sind, verwenden Sie Sandpapier oder ein anderes abrasives Material, um diese zu entfernen.
  • Page 182 Hinweis: Schäden, die dadurch entstehen, dass die Batterie über einen längeren Zeitraum nicht aufgeladen wird, sind irreversibel und werden nicht von der beschränkten Garantie abgedeckt. Sobald der Schaden eingetreten ist, kann die Batterie nicht mehr aufgeladen werden (die Batterie darf nicht von unqualifiziertem Personal zerlegt werden, da dies zu elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen oder sogar schweren Sicherheitsvorfällen führen kann).
  • Page 183 18. Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen Gestell Magnesiumlegierung Hintere Aufhängung Geschwindigkeit L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (max Geschwindigkeit)* Max. Gefälle 20% (abhängig vom Gewicht des Fahrers, den Straßenverhältnissen und der Temperatur) Bremsen Vordere und hintere Scheibenbremse, KERS Motor 350W, 515 peak power...
  • Page 184 19. Fehlerbehebung Durchzuführende Prüfungen: • Prüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel richtig funktioniert. Beschleunigen und verlangsamen Sie dazu mehrmals. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen richtig funktionieren. Bewegen Sie dazu das Fahrzeug. Schieben Sie es von Hand und bremsen Sie plötzlich, um sicherzustellen, dass es auf Befehle reagiert.
  • Page 185 20. Tabelle der Fehlercodes Fehlercode Angaben Überstromschutz Niederspannungsschutz Hochspannungsschutz Schutz Antriebsrad MOS-Fehlfunktion (up) des Steuergeräts MOS-Fehlfunktion (down) des Steuergeräts Allgemeine Funktionsstörung des Steuergeräts Überhitzungsschutz Störung Gashebel Funktionsstörung der Scheinwerfer Fehler Steuergerätsignal Funktionsstörung Ein-/Ausschalttaste...
  • Page 186 VORSICHT Entsorgung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gültig in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll zu betrachten ist, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden sollte.
  • Page 187 VORSICHT Entsorgung verbrauchter Batterien/Akkus (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrenntem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll zu betrachten ist. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Page 188 WARNUNG Lesen Sie das Handbuch und die Anweisungen unten vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: PRO-III Produkttyp: Elektroroller Produktionsjahr: 2021 Anmerkung: • Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung XVE063-4200150 mit der folgenden Ausgangsspannung: 42V–1.5A.
  • Page 189 Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien Diese Konformitätserklärung wird in alleiniger Verantwortung des Herstellers ausgestellt Produkt-Brand Ducati Modell Produkt PRO-III Beschreibung Produkt Elektroroller as Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über: 2006/42/EG-Maschinenrichtlinie RED 2014/53 / EU-Funkgeräterichtlinie...
  • Page 190: Polski

    Polski hulajnoga elektryczna Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna Dziękujemy za wybór tego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne i pomoc, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę internetową www.ducatiurbanemobility.com.
  • Page 191 Spis Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Zawartość opakowania Opis części produktu Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania Montaż i konfiguracja Składanie hulajnogi i transport Ładowanie akumulatora Regulacja hamulców Autonomia Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenia ogólne Konfiguracja Aplikacji Nauka jazdy Akumulator (Ostrzeżenia) Odpowiedzialność Konserwacja i codzienna pielęgnacja Dokumentacja techniczna Rozwiązywanie problemów...
  • Page 192 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość lub dla nowych użytkowników. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności związanej z konsekwencjami niewłaściwego użytkowania produktu lub z nieprzestrzegania przez użytkownika hulajnogi przepisów drogowych, jak i instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku. •...
  • Page 193 2. Szybkie wprowadzenie • Przy pierwszym użyciu naładuj akumulator (baterię) hulajnogi do 100% jego pojemności. • Aby uruchomić hulajnogę, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez kilka sekund. • Każdorazowo przed jazdą, sprawdź wskaźnik naładowania akumulatora: jeśli akumulator jest rozładowany, naładuj go. Hulajnoga elektryczna to urządzenie, które wymaga okresowego ładowania.
  • Page 194 3. Zawartość opakowania Hulajnoga elektryczna jest zmontowana fabrycznie, kierownicę należy zainstalować za pomocą odpowiednich śrub. W opakowaniu znajdują się: - ładowarka - kabel sieciowy - zaczep 3 śruby - klucz imbusowy 4 i 5 - Adapter do pompowania opon - 2 RF Key...
  • Page 195 4. Opis części produktu wyświetlacz manetka gazu dzwonek dźwignia hamulca prawa dźwignia hamulca lewa lampa przednia zaczep zaczep zacisk bezpiec- mechanizm zeństwa zamykający lampa tylna podestu lampa przednia tylne koło hamulec tarczowy tylny silnik hamulec tarczowy przednie koło rama stopka przedni...
  • Page 196 5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania 1. Tachometr: wskazuje aktualną prędkość hulajnogi. 2. Poziom akumulatora: poziom naładowania jest wskazywany za pomocą 7 kresek. 3. ODO: Całkowita przebyta odległość. 4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji. 5. Lampy: Kontrolka reflektora. 6.
  • Page 197 Po włączeniu Ducati PRO III posiada wbudowaną w system blokadę silnika i po włączeniu należy ją odblokować w jeden z poniższych sposobów *: KLUCZ RF: Zbliżyć klucz RF (dostępny w wyposażeniu) do wyświetlacza, aby uaktywnić hulajnogę elektryczną. Smartfone: Do zablokowania/odblokowania użyć odpowiedniego przycisku dostępnego w menu ustawień...
  • Page 198 • Przycisk uruchomienia (B): przytrzymać wciśnięty, aby włączyć/wyłączyć hulajnogę elektryczną. • Manetka gazu (A): używać w celu poruszania się hulajnogą elektryczną i do przyspieszania. • Hamulec (C): przytrzymać wciśnięty, aby zahamować • Tryb: nacisnąć dwukrotnie na przycisk (B), aby wybrać tryb. •...
  • Page 199 6. Montaż i konfiguracja OSTRZEŻENIE Pojazd jest dostarczany w stanie złożonym, z niezamontowaną kierownicą. Sekwencja: 1. Otworzyć stopkę 2. Podnieść kierownicę, ustawić dźwignię w pozycji zamykania i opuścić pierścień bezpieczeństwa. 3. Zainstalować kierownicę na drążku 4. Zainstalować zaczep (zob. zdjęcie) zbliżając go do drążka tak, aby otwory dokładnie sobie odpowiadały i następnie wprowadzić...
  • Page 200 Wyregulować kierownicę: Zgodnie ze wskazaniami podanymi na rysunku, jeżeli drążek kierowniczy drga w czasie jazdy, wyregulować śrubę za pomocą klucza sześciokątnego. 7. Składanie hulajnogi i transport Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Ręką przytrzymać drążek kierowniczy, pociągnąć za dźwignię i wyrównać zaczep kierownicy z zaczepem znajdującym się...
  • Page 201 8. Ładowanie akumulatora Wyłączyć hulajnogę i Po naładowaniu, zamknąć Otworzyć wodoszczelną otworzyć stopkę. wodoszczelną pokrywę. pokrywę, następnie podłączyć ładowarkę do portu do ładowania. OSTRZEŻENIE Urządzenie naładować na 8-9 godzin przed pierwszym użyciem. Zalecamy również naładowanie urządzenia po każdym użyciu i przed odstawieniem. Zaleca się, aby nie używać...
  • Page 202 9. Regulacja hamulców Dźwignie hamulcowe Położenie dźwigni hamulcowej może być regulowane, w zależności od potrzeby, za pomocą punktu A (zob. zdjęcie). Regulacja szczęki hamulca przedniego W przypadku nadmiernego naprężenia lub poluzowania hamulca użyć klucza sześciokątnego do poluzowania śruby (A), następnie wyregulować kabel hamulca (Pociągnąć...
  • Page 203 Regulacja szczęki hamulca tylnego W przypadku nadmiernego naprężenia lub poluzowania hamulca użyć klucza sześciokątnego do poluzowania śruby (A), następnie wyregulować kabel hamulca (Pociągnąć za kabel hamulca w kierunku górnym, jeżeli jest nadmiernie naprężony. Jeżeli kabel jest za luźny, pociągnąć w kierunku dolnym), następnie ponownie dokręcić...
  • Page 204 10. Zasięg Maksymalny zasięg zależy od kilku zmiennych: Ukształtowanie terenu: jazda po gładkiej nawierzchni zapewnia większy zasięg niż jazda po nierównych drogach i zboczach. Waga użytkownika: im cięższy użytkownik, tym krótszy zasięg. Temperatura: jazda hulajnogą w bardzo zimnym lub gorącym otoczeniu wpływa na zasięg. Prędkość...
  • Page 205 12. Ostrzeżenia ogólne • Przed każdym użyciem sprawdź hamulce, ciśnienie (44 PSI / 3.0 bara) i stan kół, oraz manetkę przyspieszenia. Jeśli usłyszysz nietypowe dźwięki lub zauważysz jakiekolwiek anomalie, zaprzestań używania produktu i skontaktuj się z działem pomocy technicznej sprzedawcy. •...
  • Page 206 • Wyświetlanie prędkości jazdy • Nadanie nazwy hulajnodze elektrycznej • Włączanie / wyłączanie świateł • Ustawianie blokady silnika • Ustawianie języka • Wyświetlanie ostatniej pozycji pojazdu Ducati Urban e-Mobility Otworzyć App Store i pobrać i zainstalować aplikację Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 207 1. Pobrać aplikację na smartfon. 2. Włączyć hulajnogę elektryczną i uaktywnić Bluetooth na smartfonie. 3. Otworzyć aplikację i uzyskać dostęp*, nawiązać połączenie Bluetooth między smatfonem a hulajnogą elektryczną na odległości maksymalnie 1-2 metrów. *W przypadku pierwszego użycia aplikacji, wpisać swój e-mail do odpowiedniego pola, aby się...
  • Page 208 Interfejs aplikacji, po powiązaniu z hulajnogą elektryczną, wygląda jak ten przedstawiony poniżej: Hulajnoga elektryczna powiązana Interfejs główny Procentowy poziom naładowania hulajnogi elektrycznej Prędkość w czasie rzeczywistym Przebyta odległość (ODO) Tryb jazdy Czas używania Przebyta odległość (TRIP) Registra percorso Ustawienia Zapisywanie trasy Włącz / wyłącz aplikację...
  • Page 209 Interfejs ustawień powiązanej hulajnogi elektrycznej Profil użytkownika Język aplikacji Nazwa hulajnogi elektrycznej Jednostka prędkości ON/OFF Cruise Control ON/OFF Trybu Zero Start ON/OFF Blokady silnika Informacje Prośba o wsparcie techniczne Wylogowanie użytkownika Informacje dotyczące „Cruise Control”: Włączyć funkcję „Cruise Control” w aplikacji, utrzymać hulajnogę elektryczną na stałej prędkości (>8Km/h) i przez kilka sekund przytrzymać...
  • Page 210 14. Nauka jazdy na hulajnodze Przed jazdą na hulajnodze postępuj zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa. Zawsze używaj zgodnych z obowiązującymi normami środków ochrony osobistej, takich jak kaski, ochraniacze na łokcie i kolana. Nie używaj hulajnogi elektrycznej podczas deszczu. Z hulajnogi elektrycznej nie może korzystać jednocześnie więcej niż...
  • Page 211 Minimalna wymagana waga użytkownika hulajnogi elektrycznej: 20 kg. Maksymalna dozwolona waga użytkownika hulajnogi elektrycznej: 100 kg. Nie używać hulajnogi elektrycznej będąc pod wpływem alkoholu i/lub leków. Podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej nie należy używać telefonu lub słuchać muzyki. Zachować ostrożność w czasie jazdy po progach zwalniających, piasku, kałużach, lodzie, śniegu, schodach, w miejscach nieoświetlonych, w nocy lub na mokrej...
  • Page 212 Nie używać hulajnogi elektrycznej w miejscach niebezpiecznych, w obecności substancji palnych i/lub wybuchowych, płynów i/lub zanieczyszczeń. Przedmiotowa hulajnoga elektryczna nie została zaprojektowana do jazdy po ulicach i na autostradach. Zapoznaj się z przepisami obowiązującymi na terenie Twojej gminy dotyczącym miejsc, w których wolno Ci jeździć...
  • Page 213 W czasie jazdy należy zawsze trzymać obie dłonie na kierownicy. Nie jeździć na hulajnodze elektrycznej stojąc na niej tylko jedną nogą. Nie naciskać na manetkę gazu w czasie prowadzenia hulajnogi elektrycznej. Nie jeździć hulajnogą elektryczną po mokrych nawierzchniach i nie wjeżdżać w kałuże.
  • Page 214 Uważać na głowę w czasie przejeżdżania pod zadaszeniami, drzwiami i/lub podobnymi elementami. W przypadku jazdy z największą dozwoloną prędkością nie należy gwałtownie skręcać kierownicą. Hamowanie rozpoczynać zawsze na wystarczającej odległości umożliwiającej ominięcie przeszkody, różnic w poziomie nawierzchni i wejście w zakręt. Pamiętaj, aby przed hamowaniem puścić...
  • Page 215 Nie uderzać kołami o przeszkody. Nie dotykać silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, ponieważ jest on bardzo gorący. Zachować minimalną odległość bezpieczeństwa równą 5 m od innych pojazdów.
  • Page 216 15. Akumulator (ostrzeżenia) Upewnij się, że hulajnoga, ładowarka i gniazdo ładowania są suche. Gdy akumulator hulajnogi jest w pełni naładowany, dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie zakończone). Używaj tylko oryginalnej ładowarki. Nieoryginalne ładowarki mogą spowodować uszkodzenie urządzenia i przyczynić...
  • Page 217 Nie wolno: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Otwierać ani demontować akumulatora, narażać na uderzenia, rzucać nim, przebijać ani przyklejać do niego żadnych przedmiotów; dotykać wycieków z akumulatora, ponieważ zawierają one niebezpieczne dla zdrowia ludzi związki chemiczne; pozwalać, aby dzieci lub zwierzęta dotykały akumulatora;...
  • Page 218 17. Codzienna konserwacja i pielęgnacja Czyszczenie i przechowywanie Jeśli na korpusie hulajnogi widoczne są plamy, zetrzyj je wilgotną szmatką. Jeśli plamy się utrzymują, nałóż na nie pastę do zębów, następnie szczoteczką do zębów usuń plamy, po czym wytrzyj oczyszczony obszar wilgotną szmatką. Jeśli na plastikowych elementach pozostają...
  • Page 219 UWAGA: Uszkodzenia spowodowane wydłużonym okresem braku ładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Uszkodzonego akumulatora nie można ponownie ładować (zabrania się zlecania demontażu akumulatora niewykwalifikowanym osobom, ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem, zwarcia, a nawet do poważnego zagrożenia bezpieczeństwa).
  • Page 220 18. Dokumentacja techniczna Informacje ogólne Rama stop magnezu Zawieszenie tylne Prędkość L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (maks prędkość)* Maksymalny kąt nachylenia 20% (w zależności od wagi kierującego, waunków panujących na drodze i od temperatury) Hamulce Hamulec tarczowy przedni i tylny, KERS...
  • Page 221 19. Rozwiązywanie problemów Kontrole, które należy przeprowadzać/konieczność przeprowadzania okresowych przeglądów: • Po ewentualnym upadku sprawdź, czy manetka przyspieszenia działa prawidłowo. W tym celu kilkakrotnie przyspiesz i zwolnij. • Regularnie sprawdzaj, czy hamulce działają prawidłowo. Aby to zrobić, przesuwaj hulajnogę do przodu, trzymając ją za kierownicę i nagle zahamuj, żeby upewnić się, że reaguje prawidłowo.
  • Page 222 20. Tabela kodów błędów Kod błędu Wskazania Zabezpieczenie nadprądowe Zabezpieczenie przed niskim napięciem Zabezpieczenie przed wysokim napięciem Zabezpieczenie koła silnika Nieprawidłowe działanie MOS (góra) centralki Nieprawidłowe działanie MOS (dół) centralki Ogólne nieprawidłowe działanie centralki Zabezpieczenie przed przegrzaniem Nieprawidłowe działanie manetki gazu Nieprawidłowe działanie reflektorów Błąd sygnału centralki Nieprawidłowe działanie przycisku włączania/wyłączania...
  • Page 223 UWAGA Postępowanie z urządzeniem elektrycznym lub elektronicznym po zakończeniu jego eksploatacji (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych europejskich systemów zbiórki selektywnej) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad z gospodarstwa domowego, ale powinien zostać...
  • Page 224 UWAGA Postępowanie ze zużytymi akumulatorami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich z systemami selektywnej zbiórki odpadów) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że baterii/ akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Na niektórych rodzajach akumulatorów ten symbol może być...
  • Page 225 OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Nazwa produktu: PRO III Typ: hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2021 Uwaga • Aby naładować tę hulajnogę elektryczną, należy stosować WYŁĄCZNIE dostarczoną ładowarkę oznaczoną XVE063-4200150 o następującym napięciu wyjściowym: 42V-1.5A. •...
  • Page 226 Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta Marka produktu Ducati Model produktu PRO-III Opis produktu Hulajnoga elektryczna Jest zgodny z wymogami dyrektyw Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do: 2006/42/CE Dyrektywy maszynowej RED 2014/53/UE Dyrektywy w sprawie urządzeń...
  • Page 227: Čeština

    Čeština elektrická koloběžka Uživatelský manuál Originální návod Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt. Produkt se v budoucnu může lišit. Obecné infor- mace, technickou podporu a pomoc, informace o variantách, které mohou být implemento- vány, obecné záruční podmínky získáte od svého prodejce nebo navštivte webové stránky www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 228 Obsah Bezpečnostní pokyny Rychlonávod Obsah balení Popisný přehled výrobku Informace o ovladačích/Ovládací panel Montáž a konfigurace Složení a přeprava Nabití baterie Seřízení brzd Autonomie Skladování a čištění Všeobecná upozornění Konfigurace aplikace Pokyny k jízdě Baterie (Upozornění) Odpovědnost Údržba a každodenní péče Technický...
  • Page 229 1. Bezpečnostní pokyny Před použitím e-koloběžky si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uschovejte tento návod k použití pro budoucí potřebu nebo nové uživatele. • Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost vyplývající ze zneužití e-koloběžky nebo nedodržení silničních předpisů a pokynů v této příručce. •...
  • Page 230 2. Stručný návod k obsluze • Při prvním použití nabijte baterii koloběžky na 100%. Když je koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). • Stisknutím spínacího tlačítka na několik sekund nastartujete koloběžku. •...
  • Page 231 3. Obsah balení Sestavená elektrická koloběžka, řídítka se namontují použitím příslušných šroubů. Balení obsahuje: - nabíječka - síťový kabel - háček 3 šrouby - imbusový klíč 4 a 5 - adaptér pro huštění pneumatik - 2 RF key...
  • Page 232 4. Popisný přehled výrobku displej akcelerátor zvonek pravá brzdová páčka levá brzdová páčka přední světlo zavírací háček zavírací háček bezpečnostní zavírací spona mechanismus zadní světlo stupátka přední světlo zadní kolo zadní kotoučová brzda motor přední kotoučová přední kolo rám stojánek brzda...
  • Page 233 5. Informace o ovladačích/Ovládací panel 1. Tachometr: zobrazuje aktuální rychlost koloběžky. 2. Úroveň nabití baterie: úroveň nabití baterie je indikována 7 čárkami. 3. ODO: Celková ujetá vzdálenost. 4. TRIP: Vzdálenost jednotlivé jízdy. 5. Světla: Indikátor světla. 6. Režim SPORT - Na displeji se zobrazí S+. (až 25 km/h). 7.
  • Page 234 Po zapnutí má Ducati PRO III v systému integrovaný zámek motoru a po zapnutí je nutné jej odemknout jedním z následujících způsobů *: RF KEY: Pro aktivaci elektrické koloběžky přibližte RF KEY (součást dodávky) k displeji. Chytrý telefon: Použijte aplikaci Ducati Urban e-Mobility prostřednictvím tlačítka pro uzamčení/odemčení...
  • Page 235 • Startovací tlačítko (B): stisknutím a podržením tohoto tlačítka zapnete/vypnete elektrickou koloběžku. • Akcelerátor (A): použijte k rozjezdu elektrické koloběžky a ke zrychlení. • Brzda (C): držte stlačenou pro brzdění • Režim: dvakrát stiskněte tlačítko (B) pro výběr režimu. • Přední a zadní světlo: stiskněte jednou tlačítko (B) pro zapnutí. Když jsou světla zapnutá, opětovným stisknutím tlačítka (B) je vypnete.
  • Page 236 6. Montáž a konfigurace UPOZORNĚNÍ Vozidlo se dodává složené a s odmontovanými řídítky. Kroky: 1. Otevřete stojánek 2. Zvedněte řídítka, dejte páčku do zavřené polohy a spusťte bezpečnostní kroužek dolů. 3. Namontujte řídítka na tyč. 4. Namontujte háček (viz foto) do blízkosti tyče, ujistěte se, že odpovídá otvorům, a vložte šrouby.
  • Page 237 Seřízení řídítek Jak je znázorněno na obrázku, pokud se tyč řídítek během jízdy chvěje, seřiďte šroub šestihranným klíčem. 7. Složení a přeprava Ujistěte se, že je elektrická koloběžka vypnutá. Po přidržení tyče řídítek rukou zatáhněte za páčku a srovnejte háček řídítek s háčkem na zadním blatníku. Po složení...
  • Page 238 8. Nabití baterie Vypněte koloběžku a otevřete Po nabití zavřete Otevřete vodotěsný kryt stojánek. vodotěsný kryt. a připojte nabíječku k nabíjecímu portu. UPOZORNĚNÍ Před prvním použitím zařízení nabíjejte 8-9 hodin. Doporučuje se také nabíjení po každém použití a před uskladněním. Doporučuje se nenechat vozidlo zcela vybít, aby nedošlo k poškození...
  • Page 239 9. Seřízení brzd Brzdové páčky Polohu brzdové páčky lze v případě potřeby nastavit pomocí bodu A (viz foto). Seřízení předního brzdového třmenu Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš volná, povolte šroub (A) pomocí šestihranného klíče a poté seřiďte brzdové lanko (pokud je příliš...
  • Page 240 Seřízení zadního brzdového třmenu Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš volná, povolte šroub (A) pomocí šestihranného klíče a poté seřiďte brzdové lanko (pokud je příliš utažené, zkraťte brzdové lanko směrem nahoru. Pokud je lanko příliš volné, stáhněte jej směrem dolů) a poté...
  • Page 241 10. Dojezd Maximální dojezd závisí na několika proměnných: Terén: Dojezd je větší při jízdě na hladkém povrchu než při jízdě na nerovných silnicích a svazích. Hmotnost uživatele: Čím těžší je uživatel, tím kratší je dojezd. Teplota: Jízda na e-koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí ovlivňuje dojezd. Rychlost a styl jízdy: Jízda plynulá...
  • Page 242 12. Obecná varování • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, tlak (36 PSI), stav kol a plynové páčky. Pokud zaznamenáte neobvyklé zvuky nebo anomálie, e-koloběžku neužívejte a kontaktujte technickou asistenční službu u svého prodejce. • E-koloběžka by neměla být žádným způsobem upravována, mohlo by to změnit její účinnost nebo poškodit její...
  • Page 243 • Zobrazení zbytkového nabití baterie • Zobrazení cestovní rychlosti • Pojmenování elektrické koloběžky • Zapnutí/vypnutí světel • Nastavení bloku motoru • Nastavení jazyka • Zobrazení poslední polohy vozidla Ducati Urban e-Mobility Vstupte do App Store pro stažení a instalaci aplikace Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 244 1. Stáhněte si aplikaci do chytrého telefonu. 2. Zapněte elektrickou koloběžku a aktivujte Bluetooth na svém chytrém telefonu. 3. Spusťte aplikaci a přihlaste se*, připojte svůj chytrý telefon k elektrické koloběžce přes Bluetooth do vzdálenosti 1-2 metrů. *Pokud tuto aplikaci používáte poprvé, vyplňte pole „e-mail" pro registraci a ověření ověřovacího kódu.
  • Page 245 Rozhraní aplikace s přiřazenou elektrickou koloběžkou vypadá následovně: Přiřazená elektrická ko- loběžka Hlavní rozhraní Procento baterie elektrické koloběžky Rychlost v reálném čase Ujetá vzdálenost (ODO) Doba použití Tempo di utilizzo Ujetá vzdálenost (TRIP) Záznam trasy Aktivace / Deaktivace Nastavení aplikace...
  • Page 246 Rozhraní Nastavení přiřazené elektrické koloběžky Profil uživatele Jazyk aplikace Název elektrické koloběžky Jednotka rychlosti ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ tempomatu ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ režimu Zero Start ON/OFF Blokování motoru Informace Žádost o asistenční službu Odhlášení profilu uživatele Informace o tempomatu: V aplikaci aktivujte funkci tempomatu („Cruise Control"), udržujte elektrickou koloběžku v konstantní...
  • Page 247 14. Naučte se řídit Před jízdou na koloběžce dodržujte bezpečnostní pokyny. Používejte schválené vybavení, jako jsou přilby a chrániče kolen. Nejezděte na elektrické koloběžce v dešti. Koloběžku nesmí používat více než jedna osoba současně. Před použitím výrobku zkontrolujte místní platné právní předpisy týkající se používání tohoto typu výrobku a ujistěte se, že dodržujete místní...
  • Page 248 Minimální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 20 kg. Maximální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 100 kg. Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud jste požili alkohol nebo léky. Během jízdy na koloběžce nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu. Věnujte pozornost řízení v přítomnosti nerovností, písku, kaluží, mrazu, sněhu, schodů, na tmavých místech a v nočních hodinách nebo na mokru.
  • Page 249 Nepoužívejte elektrickou koloběžku v nebezpečných oblastech, v přítomnosti hořlavých a/nebo výbušných látek, kapalin a/ nebo nečistot. Tato elektrická koloběžka není určena k jízdě po silnicích a dálnicích. Nahlédněte do legislativy platné ve vaší obci, kde je povolena jízda elektrických koloběžek. Nepokládejte na řídítka těžké...
  • Page 250 Jezděte vždy s oběma rukama na řídítkách. Nejezděte na elektrické koloběžce s pouze jedním chodidlem. Při chůzi s elektrickou koloběžkou netlačte na akcelerátor. Nejezděte na elektrické koloběžce přes kaluže nebo přes mokrý povrch.
  • Page 251 Dávejte pozor na hlavu při projíždění pod přístřešky, dveřmi apod. Při jízdě nejvyšší povolenou rychlostí neotáčejte prudce řídítky. Začněte brzdit s dostatečnou vzdáleností, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a místům s odlišným povrchem. Před brzděním nezapomeňte pustit akcelerátor. Nejezděte nejvyšší povolenou rychlostí na překážkách, jako jsou schody, krajnice nebo hrboly.
  • Page 252 Nenarážejte koly do překážek. Nedotýkejte se motoru ihned po jízdě, může mít vysokou teplotu. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
  • Page 253 15. Baterie (Upozornění) Ujistěte se, že e-koloběžka, nabíječka a nabíjecí port jsou suché. Když je e-koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky mohou zařízení poškodit a představovat další...
  • Page 254 Čemu se vyhnout: Otevření nebo rozebrání baterie, nárazům, házení nebo propíchnutí baterie nebo přilepení předmětů na baterii. Dotýkání se látek vytékajících z baterie, protože obsahuje nebezpečné látky. Umožnění dětem nebo domácím zvířatům dotknout se baterie. Nadměrnému nabíjení, nadměrné vybíjení nebo zkratování baterie. Ponoření nebo vystavení...
  • Page 255 17. Denní údržba a péče Čištění a skladování Pokud jsou na konstrukci e-koloběžky skvrny, otřete je vlhkým hadříkem. Pokud skvrny přetrvávají, naneste na ně zubní pastu, kartáčujte kartáčkem na zuby a poté otřete vlhkým hadříkem. Pokud jsou na plastových součástech škrábance, odstraňte je pomocí brusného papíru nebo jiného brusného materiálu.
  • Page 256 Poznámka: Poškození způsobené dlouhodobým nenabíjením baterie je nevratné a nevztahuje se na ni záruka. Jakmile dojde k poškození, nelze baterii dobít (baterie nesmí být demontována nekvalifikovaným personálem, protože může vést k úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo dokonce závažným bezpečnostním událostem).
  • Page 257 18. Technický list Obecné informace Rám slitina hořčíku Odpružení zadní Rychlost L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (max.rychlost)* Maximální sklon 20% (v závislosti na hmotnosti řidiče, stavu vozovky a teplotě) Brzdy Přední a zadní kotoučová brzda, KERS Motor 350W, peak power 515W Pneumatiky...
  • Page 258 19. Řešení problémů Zkoušky, které mají být provedeny • Po pádu zkontrolujte funkčnost páky plynu. Několikrát zrychlete a zpomalte. • Čas od času zkontrolujte, zda brzdy správně fungují. Za tímto účelem posuňte e-koloběžku. Ručně ji zatlačte a najednou zabrzděte, abyste se ujistili, že reagují správně na povely.
  • Page 259 20. Tabulka s chybovými kódy Chybový kód Pokyny Nadproudová ochrana Nízkonapěťová ochrana Vysokonapěťová ochrana Ochrana kola motoru Porucha MOS (up) řídicí jednotky Porucha MOS (down) řídicí jednotky Obecná porucha řídicí jednotky Ochrana proti přehřátí Porucha páčky akcelerátoru Porucha světlometů Chyba signálu řídicí jednotky Porucha tlačítka zapnutí/vypnutí...
  • Page 260 POZOR Zpracování elektrického nebo elektronického zařízení na konci jeho životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémem odděleného sběru) Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek by neměl být považován za běžný domácí odpad, ale místo toho by měl být odevzdán na sběrném místě...
  • Page 261 POZOR Zpracování použitých baterií (použitelné ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru) Tento symbol na produktu nebo na obalu označuje, že baterie by neměla být považována za běžný domácí odpad. U některých typů baterií...
  • Page 262 VAROVÁNÍ Před použitím produktu si přečtěte celou příručku a pokyny níže. Jméno výrobku: PRO-III Typ produktu: Elektrická koloběžka Rok výroby: 2021 Poznámka: • K dobití této elektrické koloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku označenou XVE063-4200150 s napěťovým výstupem: 42V–1,5A. • Použití jiného typu nabíječky může koloběžku poškodit nebo představovat další...
  • Page 263 Sídlo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Itálie Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce Značka výrobku Ducati Model výrobku PRO-III Popis výrobku Elektrická koloběžka Je v souladu s požadavky směrnic Rady o sbližování právních předpisů členských států týkajících se: 2006/42/ES směrnice o strojních zařízeních...
  • Page 264: Slovenský

    Slovensky elektrická kolobežka Užívateľský manuál Pôvodný návod Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Produkt v budúcnosti sa môže líšiť. Všeobecné informácie, technickú podporu a pomoc, informácie o variantoch, ktoré môžu byť implementované, všeobecné záručné podmienky získate od svojho predajcu alebo navštívte webovú stránku www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 265 Obsah Bezpečnostné pokyny Rýchly sprievodca Obsah balenia Náhľad na výrobok Informácie o ovládaniach / Ovládací panel Montáž a konfigurácia Skladanie a preprava Nabíjanie batérie Nastavenie bŕzd Jazdný dosah Uchovávanie a čistenie Všeobecné upozornenia Konfigurácia app Naučte sa jazdiť Batéria (Upozornenia) Zodpovednosť...
  • Page 266 1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím e-kolobežky si pozorne prečítajte tieto pokyny. Uschovajte tento návod na použitie pre budúcu potrebu alebo pre nových používateľov. • Spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť vyplývajúcu zo zneužitia e-kolobežky alebo za nedodržanie dopravných predpisov a tohto návodu na použitie. •...
  • Page 267 2. Stručný návod na obsluhu • Pri prvom použití nabite batériu kolobežky na 100%. Keď je kolobežka úplne nabitá, kontrolka LED na nabíjačke sa zmení z červenej (nabíjanie) na zelenú (nabíjanie ukončené). • Stlačením spínacieho tlačidla na niekoľko sekúnd naštartujete kolobežku. •...
  • Page 268 3. Obsah balenia Zmontovaná elektrická kolobežka, riadidlá sa musia namontovať s príslušnými skrutkami. Balenie obsahuje: - nabíjačku - sieťový kábel - hák 3 skrutky - imbusový kľúč 4 a 5 - adaptér na hustenie pneumatík - 2 RF key...
  • Page 269 4. Náhľad na výrobok displej zrýchľovač zvonček pravá brzdová páka ľavá brzdová páka predný svetlomet zatvárací hák zatvárací hák bezpečnostná zatvárací spona mechanizmus zadný svetlomet plošiny predný svetlomet zadné koleso zadná kotúčová brzda motor predná kotúčová predné koleso rám stojan brzda...
  • Page 270 5. Informácie o ovládaniach / Ovládací panel Tachometer: zobrazuje aktuálnu rýchlosť kolobežky. Úroveň batérie: úroveň batérie je označená 7 čiarkami. ODO: Celková prejdená vzdialenosť. TRIP: Vzdialenosť jednotlivej relácie. Svetlomety: Kontrolka svetla. Režim SPORT - displej zobrazí S+. (do 25 km/h). Režim COMFORT - displej zobrazí...
  • Page 271 Po zapnutí má Ducati PRO III v systéme integrovaný zámok motora a po zapnutí je potrebné ho odomknúť jedným z nasledujúcich spôsobov *: RF KĽÚČ: Priblížte rf kľúč (vo výbave) k displeju na aktiváciu elektrickej kolobežke. Smartfón: Použite aplikáciu Ducati Urban e-Mobility prostredníctvom tlačidla zablokovania/odblokovania v menu nastavenia.
  • Page 272 • Tlačidlo zapnutia (B): toto tlačidlo podržte stlačené na zapnutie/vypnutie elektrickej kolobežky. • Akcelerátor (A): používajte ho na spojazdnenie elektrickej kolobežky a na zrýchlenie. • Brzda (C): podržte ju stlačenú na brzdenie • Režim: dvakrát stlačte tlačidlo (B) pre výber režimu. •...
  • Page 273 6. Montáž a konfigurácia UPOZORNENIE Vozidlo sa dodáva ohnuté a s demontovanými riadidlami. Prechody: 1. Sklopte stojan 2. Zdvihnite riadidlá, páku uveďte do zatvorenej polohy a znížte bezpečnostný krúžok. 3. Riadidlá namontujte na tyč 4. Namontujte hák (pozri foto) jeho priblížením k tyči, pričom dajte pozor, aby lícoval s otvormi a vložte skrutky.
  • Page 274 Nastavenie riadidiel: Ako je zobrazené na obrázku, ak sa tyč riadidiel trasie počas jazdy, nastavte skrutku kľúčom na šesťhranné matice. 7. Skladanie a preprava Uistite sa, či elektrická kolobežka je vypnutá. Po zadržaní tyče riadidiel rukou potiahnite páku a zarovnajte hák riadidiel s hákom nachádzajúcim sa na zadnom blatníku. Po ohnutí...
  • Page 275 8. Nabíjanie batérie Kolobežku vypnite a otvorte Po nabití zatvorte Otvorte nepriepustný kryt, stojan. nepriepustný kryt. potom pripojte nabíjačku k nabíjaciemu portu. UPOZORNENIE Zariadenie pred prvým použitím nabíjajte 8-9 hodín. Odporúča sa ho nabíjať aj po každom použití a pred opätovným uvedením do prevádzky.
  • Page 276 9. Nastavenie bŕzd Brzdové páky Je možné nastaviť polohu brzdovej páky v prípade, ak je to potrebné, cez bod A (pozri foto). Nastavenie svorky prednej brzdy V prípade, ak by brzda bola príliš vytiahnutá alebo príliš uvoľnená, použite kľúč na šesťhranné...
  • Page 277 Nastavenie svorky zadnej brzdy V prípade, ak by brzda bola príliš vytiahnutá alebo príliš uvoľnená, použite kľúč na šesťhranné matice na utiahnutie skrutky (A), potom nastavte brzdový kábel, (skráťte brzdový kábel smerom nahor, ak je príliš úzky. Ak je kábel príliš uvoľnený, potiahnite ho smerom nadol) a potom znovu utiahnite skrutku (A).
  • Page 278 10. Dojazd Maximálny dojazd závisí od viacerých premenných: Terén: Dojazd je väčší pri jazde na hladkom povrchu ako pri jazde na nerovných cestách a svahoch. Hmotnosť používateľa: Čím je používateľ ťažší, tým je kratší dojazd. Teplota: Jazda na e-kolobežke vo veľmi chladnom alebo horúcom prostredí ovplyvňuje dojazd.
  • Page 279 12. Všeobecné varovania • Pred každým použitím skontrolujte brzdy, tlak (44 PSI), stav kolies a plynovej páčky. Pokiaľ zaznamenáte neobvyklé zvuky alebo anomálie, e-kolobežku neužívajte a kontaktujte technickú asistenčnú službu u svojho predajcu. • E-kolobežka by nemala byť žiadnym spôsobom upravovaná, mohlo by to zmeniť jej účinnosť...
  • Page 280 • Zobraziť rýchlosť jazdy • Prideliť názov elektrickej kolobežke • Zapnúť / vypnúť svetlá • Nastaviť blok motora • Nastaviť jazyk • Zobraziť poslednú polohu vozidla Ducati Urban e-Mobility Aplikáciu Ducati Urban e-Mobility si môžete stiahnuť a inštalovať z obchodu s aplikáciami...
  • Page 281 1. Stiahnite si aplikáciu na smartfón. 2. Zapnite elektrickú kolobežku a aktivujte funkciu Bluetooth na svojom smartfóne. 3. Spustite aplikáciu a vstúpte*, pripojte svoj smartfón k elektrickej kolobežke pomocou funkcie Bluetooth vo vzdialenosti 1-2 metre. *Ak túto aplikáciu používate prvýkrát, vyplňte pole pre „e-mail“ na zaregistrovanie a potvrdenie overovacieho kódu.
  • Page 282 Rozhranie aplikácie s priradenou elektrickou kolobežkou sa bude zobrazovať takto: Pridružená elektrická kolobežka Základné rozhranie Percentuálna hodnota úrovne nabitia batérie Rýchlosť v reálnom čase Najazdená vzdialenosť (ODO) Režim jazdy Čas používania Najazdená vzdialenosť (TRIP) Mapa Registrácia jazdy Nastavenia Zapnutie / Vypnutie aplikácie...
  • Page 283 Rozhranie Nastavenia priradenej elektrickej kolobežky Profil používateľa Jazyk aplikácie Názov elektrickej kolobežky Jednotka rýchlosti Tempomat ON/OFF Režim nulový štart ON/OFF Blokovanie motora ON/OFF Informácie Žiadosť o pomoc Odhlásenie profilu používateľa Informácie o tempomate: V aplikácii aktivujte funkciu „Tempomat“, udržujte elektrickú kolobežku na stálej rýchlosti (>8Km/h) a niekoľko sekúnd držte stlačenú...
  • Page 284 14. Naučte sa riadiť Pred jazdou na kolobežke dodržujte bezpečnostné pokyny. Používajte schválené vybavenie, ako sú prilby a chrániče kolien. Nejazdite na elektrické kolobežke v daždi. Kolobežku nesmie súčasne používať viac ako jedna osoba. Pred použitím výrobku si overte platné miestne právne predpisy týkajúce sa používania tohto typu výrobku a riaďte sa miestnymi predpismi..
  • Page 285 Minimálne prípustné zaťaženie na elektrickej kolobežke: 20 kg. Maximálne prípustné zaťaženie na elektrickej kolobežke: 100 kg. Na elektrickej kolobežke nejazdite v prípade požitia alkoholu a/alebo liekov. Počas jazdy na elektrickej kolobežke nepoužívajte telefón a nepočúvajte hudbu. Venujte pozornosť jazde pri výskyte hrboľov, piesku, mlák, námrazy, snehu, schodov, na tmavých miestach a v nočných hodinách alebo na mokrom povrchu.
  • Page 286 Elektrickú kolobežku nepoužívajte v nebezpečných zónach, v prítomnosti horľavých a/alebo výbušných látok, kvapalín a/alebo nečistoty Táto elektrická kolobežka nebola navrhnutá na jazdu na cestách a diaľniciach. Nahliadnite do platného legislatívneho výnosu vo vašej obci, týkajúceho sa toho, kde je povolené použitie elektrickej kolobežky v cestnej prevádzke.
  • Page 287 Jazdite vždy s dvomi rukami na riadidlách. Neveďte elektrickú kolobežku iba jedným chodidlom. Keď kráčate s elektrickou kolobežkou, nestláčajte akcelerátor. Nejazdite s elektrickou kolobežkou na mlákach a mokrých povrchoch.
  • Page 288 V prípade prejazdu pod prístreškami, bránami a/alebo podobnými dávajte pozor na hlavu. V prípade premávky pri najvyššej povolenej rýchlosti riadidlá neotáčajte prudko. Začnite brzdiť v dostatočnej vzdialenosti, aby ste sa vyhli prekážkam, zákrutám a zónam s odlišnou dlažbou. Pred brzdením nezabudnite pustiť...
  • Page 289 Cez prekážky neprechádzajte kolesami. Nedotýkajte sa motora okamžite po jazde, jeho teplota by mohla byť zvýšená. Dodržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
  • Page 290 15. Batéria (Upozornenia) Uistite sa, že e-kolobežka, nabíjačka a nabíjací port sú suché. Keď je e-kolobežka plne nabitá, kontrolka LED na nabíjačke sa zmení z červenej (nabíjanie) na zelenú (nabíjanie ukončené). Používajte iba originálnu nabíjačku. Iné nabíjačky môžu zariadenie poškodiť a predstavovať...
  • Page 291 Čomu sa vyhnúť: Otvoreniu alebo rozobratiu batérie, nárazom, hádzaniu alebo prepichnutiu batérie alebo prilepeniu predmetov na batériu. Dotýkaniu sa látok vytekajúcich z batérie, pretože obsahujú nebezpečné látky. Neumožňujte deťom alebo domácim zvieratám dotknúť sa batérie. Nadmernému nabíjaniu, nadmernému vybíjaniu alebo skratovaniu batérie. Ponoreniu alebo vystaveniu batérie vode alebo inej tekutine.
  • Page 292 17. Denná údržba a starostlivosť Čistenie a skladovanie Ak sú na konštrukcii e-kolobežky škvrny, utrite ich vlhkou handričkou. Ak škvrny pretrvávajú, naneste na ne zubnú pastu, kefujte kefkou na zuby, a potom postihnuté miesto utrite vlhkou handričkou. Ak sú na plastových súčastiach škrabance, odstráňte ich pomocou brúsneho papiera alebo iného brúsneho materiálu.
  • Page 293 Poznámka: Poškodenie spôsobené dlhodobým nabíjaním batérie je nevratné a nevzťahuje sa na ňu záruka. Akonáhle dôjde k poškodeniu, nie je možné batériu dobiť (batéria nesmie byť demontovaná nekvalifikovaným personálom, pretože môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, k skratu alebo dokonca k závažným bezpečnostným udalostiam).
  • Page 294 18. Technický list Informazioni generiche Rám horčíková zliatina Zavesenie zadné Rýchlosť L1: <= 6 km/h | L2:<= 15 km/h | L3: <= 20 km/h | L4: <= 25 km/h (max. rýchlosť)* Maximálny sklon 20% (podlieha zmenám na základe hmotnosti vodiča, podmienok na ceste a teploty) Brzdy Predná...
  • Page 295 19. Riešenie problémov Skúšky, ktoré majú byť vykonané: • Po páde skontrolujte funkčnosť páky plynu. Niekoľkokrát zrýchlite a spomaľte. • Čas od času skontrolujte, či brzdy správne fungujú. Za týmto účelom posuňte e-kolobežku. Za týmto účelom kolobežku ručne roztlačte a zrazu zabrzdite, aby ste sa uistili, že brzdy reagujú...
  • Page 296 20. Tabuľka chybových kódov Chybový kód Označenia Ochrana proti nadmernému prúdu Nízkonapäťová ochrana Vysokonapäťová ochrana Ochrana kolesa motora Funkčná porucha MOS (up) stanice Funkčná porucha MOS (down) stanice Všeobecná funkčná porucha stanice Ochrana proti prehriatiu Funkčná porucha páky akcelerátora Funkčná porucha svetlometov Chyba signálu stanice Funkčná...
  • Page 297 POZOR Spracovanie elektrického alebo elektronického zariadenia na konci jeho životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom separovaného zberu) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že výrobok by nemal byť považovaný za bežný domáci odpad, ale namiesto toho by mal byť...
  • Page 298 POZOR Spracovanie použitých batérií (použiteľné vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémami separovaného zberu). Tento symbol na produkte alebo na obale označuje, že batéria by nemala byť považovaná za bežný domáci odpad. U niektorých typov batérií je tento symbol použitý v kombinácii s chemickým symbolom.
  • Page 299 VAROVANIE Pred použitím produktu si prečítajte celú príručku a pokyny uvedené nižšie. Meno výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2021 Poznámka: • Na dobitie tejto elektrickej kolobežky používajte IBA dodanú nabíjačku označenú XVE063-4200150 s napěťovým výstupom: 42V–1,5A. •...
  • Page 300 Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Taliansko Toto vyhlásenie o zhode je vydané na výhradnú zodpovednosť výrobcu Značka výrobku Ducati Model výrobku PRO-III Opis výrobku Elektrická kolobežka Je v zhode s požiadavkami smerníc Rady o priblížení príslušných právnych predpisov členských štátov: 2006/42/ES smernice o strojových zariadeniach...
  • Page 301: Português

    Português trotinette elétrica Manual do utilizador Instruções originais Obrigado por escolher este produto. O produto no futuro pode variar. Para obter informações gerais, suporte técnico e assistência, para obter informações sobre as variantes que podem ser implementadas, termos gerais de garantia, entre em contato com seu revendedor ou visite o site www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 302 Índice Instruções de segurança Guia rápido Conteúdo da embalagem Visão geral do produto Informações dos comandos/Painel de comando Montagem e configuração Dobrar e transportar Carregamento da bateria Regulação dos travões Autonomia Conservação e limpeza Advertências gerais Configuração da app Aprender a guiar Bateria (advertências) Responsabilidade Manutenção e cuidados diários...
  • Page 303 1. Instruções de segurança Leia com atenção as seguintes instruções antes de usar o produto. Guarde este manual para referência futura ou para novos utilizadores. • A empresa não assumirá qualquer responsabilidade derivada de uso indevido do produto ou não conformidade com os regulamentos rodoviários e instruções contidas neste manual.
  • Page 304 2. Guia rápido • Quando a usar pela primeira vez, carregue a motoneta a 100%. Quando a scooter está totalmente carregado, a luz LED no carregador muda de vermelho (carregando) para verde (totalmente carregado). • Prima o botão de energia durante alguns segundos para iniciar. •...
  • Page 305 3. Conteúdo da embalagem Trotinette elétrica montada, o guiador será instalado com os parafusos apropriados. Na embalagem: - carregador - cabo de rede - gancho 3 parafusos - chave sextavada 4 e 5 - adaptador para enchimento pneus - 2 RF Key...
  • Page 306 4. Visão geral do produto ecrã acelerador campainha alavanca do travão direito alavanca do travão esquerdo farol anterior gancho de fecho gancho de fecho clipe de mecanismo de segurança fecho farol posterior plataforma farol anterior roda traseira travão de disco posterior motor travão de disco...
  • Page 307 5. Informações dos comandos/Painel de comando 1. Velocímetro: apresenta a velocidade atual da trotinete. 2. Nível da bateria: o nível da bateria é indicado por 7 barras. 3. ODO: Distância total percorrida. 4. TRIP: Distância de uma sessão. 5. Faróis: Indicador luminoso. 6.
  • Page 308 Quando ligada, a Ducati PRO III possui uma trava do motor integrada ao sistema e, uma vez ligada, deve ser destravada usando um dos seguintes métodos *: RF KEY: Aproxime a RF key (incluída) do ecrã para ativar a trotinete elétrica.
  • Page 309 • Botão de ligação (B): mantenha premida esta tecla para ligar/desligar a trotinete elétrica. • Acelerador (A): utilize-o para fazer arrancar a trotinette elétrica e para acelerar. • Travão (C): mantenha-o pressionado para travar • Modalidade: prima duas vezes a tecla (B) para selecionar a modalidade. •...
  • Page 310 6. Montagem e configuração AVISO O veículo é entregue dobrado e com o guiador desmontado. Passos: 1. Abra o descanso 2. Levante o guiador, coloque a alavanca na posição de fecho e abaixe o anel de segurança. 3. Instale o guiador na haste 4.
  • Page 311 Regular o guiador: Conforme mostrado na figura, se a haste do guiador tremer durante o percurso, regule o parafuso com a chave sextavada. 7. Dobrar e transportar Certifique-se de que a trotinete elétrica está desligada. Segure a haste do guiador com a mão, puxe a alavanca e alinhe o gancho do guiador com o gancho situado no guarda- lamas posterior.
  • Page 312 8. Carregamento da bateria Desligue a trotinette e Depois do carregamento, Abra a cobertura impermeável abra o descanso. feche a cobertura e depois ligue o carregador à impermeável. porta de carregamento. AVISO Carregue o dispositivo durante 8-9 horas antes da primeira utilização.
  • Page 313 9. Regulação dos travões Alavancas dos travões É possível regular a posição da alavanca do travão sempre que precisar através do ponto A (ver foto). Regulação da pinça do travão anterior Caso o travão esteja demasiado esticado ou demasiado solto, utilize a chave sextavada para desapertar o parafuso (A) e, em seguida, regule o cabo do travão (encurte o cabo do travão para cima, se estiver demasiado...
  • Page 314 Regulação da pinça do travão posterior Caso o travão esteja demasiado esticado ou demasiado solto, utilize a chave sextavada para desapertar o parafuso (A) e, em seguida, regule o cabo do travão (encurte o cabo do travão para cima, se estiver demasiado estreito.
  • Page 315 10. Alcance O alcance máximo depende de várias variáveis: Terreno: O alcance é maior ao conduzir em uma superfície lisa do que ao conduzir em estradas irregulares e declives/aclives. Peso do utilizador: Quanto mais pesado o utilizador for, mais curto será o alcance. Temperatura: Conduzir a motoneta num ambiente muito frio ou quente afeta o alcance.
  • Page 316 12. Avisos gerais • Verifique os travões, a pressão (44 PSI), o estado das rodas e do acelerador antes de cada utilização. Se notar ruídos anormais ou quaisquer anomalias, não utilize o produto e contate o Serviço de Assistência Técnica do seu revendedor. •...
  • Page 317 • Atribua um nome à trotinette elétrica • Acenda/apague as luzes • Configure o bloqueio do motor • Configure o idioma • Visualize a última posição do veículo Ducati Urban e-Mobility Aceda o App Store para descarregar e instalar a aplicação Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 318 1. Descarregue a aplicação no Smartphone. 2. Aceda ao patinete elétrico e ative o Bluetooth no Smartphone. 3. Inicie a aplicação e aceda*, conecte o próprio Smartphone ao patinete elétrico por meio do Bluetooth dentro de 1 a 2 metros de distância. *Se for a primeira vez que utiliza esta aplicação, preencha o campo “e-mail”...
  • Page 319 A interface da aplicação com o patinete elétrico associado aparece conforme a seguir: Trotinette elétrica asso ciada A interface principal Porcentagem da bateria do patinete elétrico Velocidade em tempo real Distância percorrida (ODO) Modo de guia Tempo de utilização Distância percorrida (TRIP) Mapa Registo de percurso Configurações...
  • Page 320 Interface de Definições do patinete elétrico associado Perfil do utilizador Idioma da aplicação Nome do patinete elétrico Unidade da velocidade Controlo cruzeiro ON/OFF (Liga/Desliga) Modo ON/OFF (Liga/Desliga) Partida Zero ON/OFF (Liga/Desliga) Bloco do motor Informações Solicitação de assistência Encerramento sessão do perfil do utilizador Informações sobre o “Controlo Cruzeiro”: Ative a função “Controlo Cruzeiro”...
  • Page 321 14. Aprender a conduzir Siga as instruções de segurança antes de conduzir a trotineta. Use equipamentos aprovados, como capacetes e joelheiras. Não use a trotineta elétrica à chuva. A trotineta elétrica não pode ser usada por mais de uma pessoa ao mesmo tempo. Antes de usar o produto verifique a legislação local em vigor em relação ao uso deste tipo de produto e certifique-se de...
  • Page 322 Peso mínimo permitido na trotinette elétrica: 20 kg. Peso máximo permitido na trotineta elétrica: 100 kg. Não conduza a trotinette elétrica em caso de consumo de álcool e/ou medicamentos. Não utilize o telefone nem ouça música durante a condução da trotinette elétrica. Preste atenção ao conduzir na presença de lombas, areia, poças, gelo, neve, escadas, locais escuros e horários noturnos ou em...
  • Page 323 Não utilize a trotinette elétrica em zonas perigosas, na presença de substâncias inflamáveis e/ou explosivas, líquidos e/ou sujidade. Esta trotinette elétrica não foi concebida para ser conduzida em estradas e autoestradas. Consulte o decreto-lei em vigor no seu município relativamente aos locais onde é...
  • Page 324 Circule sempre com as duas mãos no guiador. Não conduza a trotinette elétrica com apenas um pé. Não prima o acelerador ao caminhar com a trotinette elétrica. Não conduza a trotinette elétrica em poças e superfícies molhadas.
  • Page 325 Preste atenção com a cabeça em caso de passagem sob alpendres, portas e/ou similares. Em caso de circulação à velocidade mais alta permitida, não gire o guiador bruscamente. Comece a travar a uma distância suficiente para evitar obstáculos, curvas e zonas com pavimentações diferentes entre si.
  • Page 326 Não bata com as rodas nos obstáculos. Não toque no motor logo após haver conduzido, ele pode se encontrar a uma temperatura elevada. Mantenha uma distância de segurança mínima de 5 m de outros veículos.
  • Page 327 15. Bateria (avisos) Assegure-se de que a motoneta, o carregador e a tomada de carregamento estão secos. Quando a motoneta está totalmente carregada, a luz LED no carregador muda de vermelho (carregamento) para verde (carregamento completo). Utilize somente o carregador original. Outros carregadores danificam o dispositivo e representam outros riscos potenciais.
  • Page 328 O que evitar: Abrir ou desmontar a bateria, bater, arremessar, furar a bateria ou espetar objetos na bateria. Tocar em quaisquer substâncias que extravasem da bateria, pois contêm substâncias perigosas. Permitir que as crianças ou os animais de estimação toquem na bateria.
  • Page 329 17. Manutenção e cuidados diários Limpeza e armazenamento • Se houver manchas no corpo da motoneta, limpe-as com um pano húmido. Se as manchas persistirem, aplique pasta de dentes, escove com uma escova de dentes e depois limpe com um pano húmido. Se houver riscos nos componentes de plástico, use uma lixa ou outro material abrasivo para removê-los.
  • Page 330 Nota: Os danos causados pela bateria deixada sem carga durante um longo período são irreversíveis e não são cobertos pela garantia limitada. Uma vez ocorrido o dano, a bateria não pode ser recarregada (a bateria não deve ser desmontada por pessoal não qualificado, pois isso pode causar choques elétricos, curtos-circuitos ou até...
  • Page 331 18. Ficha técnica Informações genéricas Armação liga de magnésio Suspensão posterior Velocidade L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocità max)* Pendência máxima 20% (sujeito a variações com base no peso do condutor, nas condições do pavimento e na temperatura) Travões Travão anterior e posterior de disco, KERS...
  • Page 332 19. Resolução de problemas Testes a serem realizados: • Após uma queda, verifique se a alavanca do acelerador funciona corretamente. Para fazer isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique de vez em quando se os travões estão a funcionar corretamente. Para fazer isso, mova o veículo.
  • Page 333 20. Tabela Códigos Erros Códigos Erro Indicações Proteção de sobreintensidades Proteção de baixa tensão Proteção contra alta tensão Proteção roda do motor Avaria MOS (up) do controlador Avaria MOS (down) do controlador Avaria genérica do controlador Proteção contra o sobreaquecimento Avaria alavanca acelerador Avaria dos faróis Erro de sinal do controlador...
  • Page 334 CUIDADO Eliminação de dispositivos elétricos ou eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como lixo doméstico normal, mas sim levado para um ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Page 335 CUIDADO Eliminação de baterias gastas (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistema de recolha separada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a embalagem da bateria não deve ser considerada lixo doméstico normal.
  • Page 336 AVISO Leia o manual e as instruções abaixo na íntegra antes de utilizar o produto. Nome do Produto: PRO-III Tipo de Produto: Trotineta elétrica Ano de produção: 2021 Nota: • Para recarregar esta trotineta elétrica, utilize APENAS o carregador fornecido rotulado como XVE063-4200150 com a seguinte tensão de saída: 42 V–1,5 A.
  • Page 337 Esta declaração de conformidade é emitida sob a responsabilidade exclusiva do Fabricante Marca do produto Ducati Modelo do produto PRO-III Descrição do produto Trotineta elétrica Está em conformidade com as disposições das Diretivas do Conselho para a aproximação das legislações dos Estados-Membros relativas a: Diretiva de Máquinas 2006/42/CE...
  • Page 338: Ελληνικά

    Ελληνικά ηλεκτρικό πατίνι Εγχειρίδιο χρήστη Αρχικές οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Το προϊόν στο μέλλον μπορεί να διαφέρει. Για γενικές πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια, για πληροφορίες σχετικά με τις παραλλαγές που ενδέχεται να εφαρμοστούν, γενικούς όρους εγγύησης, επικοινωνήστε...
  • Page 339 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας Γρήγορος οδηγός Περιεχόμενο συσκευασίας Περιγραφή του προϊόντος Πληροφορίες χειρισμών/Πίνακας ελέγχου Συναρμολόγηση και ρύθμιση Διπλώστε και μεταφέρετε Φόρτιση της μπαταρίας Ρύθμιση των φρένων Αυτονομία Αποθήκευση και καθαρισμός Γενικές προειδοποιήσεις Ρύθμιση Εφαρμογής Εκμάθηση οδήγησης Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Ευθύνες Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Τεχνικό...
  • Page 340 1. Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αποθηκεύστε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. • Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη που απορρέει από κακή χρήση του προϊόντος ή μη συμμόρφωση με τους οδικούς κανονισμούς και τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. •...
  • Page 341 2. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης • Όταν χρησιμοποιείτε το πατίνι για πρώτη φορά, φορτίστε το σε ποσοστό 100%. Όταν το σκούτερ είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED στο φορτιστή αλλάζει από κόκκινο (φόρτιση σε πράσινο (πλήρως φορτισμένο). • Πατήστε για λίγα δευτερόλεπτα το κουμπί ενεργοποίησης για να ξεκινήσει να λειτουργεί. •...
  • Page 342 3. Περιεχόμενο συσκευασίας Συναρμολογημένο ηλεκτρικό πατίνι, το τιμόνι πρέπει να συναρμολογείται με τις κατάλληλες βίδες. Στη συσκευασία: - φορτιστής - καλώδιο δικτύου - άγκιστρο 3 βίδες - κλειδί allen 4 και 5 - προσαρμογέας για φούσκωμα ελαστικών - 2 Κλειδί RF...
  • Page 343 4. Περιγραφή του προϊόντος οθόνη γκάζι κουδούνι δεξιός μοχλός φρένου αριστερός μοχλός φρένου μπροστινό φως άγκιστρο ασφάλισης άγκιστρο ασφάλισης μηχανισμός κλιπ ασφάλισης ασφάλισης πίσω φως πλατφόρμας μπροστινό φως οπίσθιος τροχός πίσω δισκόφρενο κινητήρας μπροστινό σταντ μπροστινός τροχός σκελετός δισκόφρενο στήριξης...
  • Page 344 5. Πληροφορίες χειρισμών/Πίνακας ελέγχου Ταχύμετρο: εμφανίζει την τρέχουσα ταχύτητα του πατινιού. Επίπεδο μπαταρίας: το επίπεδο της μπαταρίας υποδεικνύεται από 7 μπάρες. ODO: Συνολική διανυθείσα απόσταση. TRIP: Απόσταση μεμονωμένης διαδρομής. Φώτα: Λυχνία φανού. Λειτουργία SPORT - Η οθόνη δείχνει την ένδειξη S+. (μέχρι 25km/h). Λειτουργία...
  • Page 345 Όταν είναι ενεργοποιημένο, το Ducati PRO III έχει ένα κλείδωμα κινητήρα ενσωματωμένο στο σύστημα και μόλις ενεργοποιηθεί, πρέπει να ξεκλειδωθεί χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες μεθόδους *: ΚΛΕΙΔΙ RF: Πλησιάστε το κλειδί RF (του εξοπλισμού) στην οθόνη για να ενεργοποιήσετε το...
  • Page 346 • Κουμπί ενεργοποίησης (B): κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. • Γκάζι (A): χρησιμοποιήστε το ώστε το ηλεκτρικό πατίνι να μπορέσει να ξεκινήσει και να επιταχύνει. • Φρένο (C): κρατήστε το πατημένο για να φρενάρετε •...
  • Page 347 6. Συναρμολόγηση και ρύθμιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το όχημα παραδίδεται διπλωμένο και με το τιμόνι αποσυναρμολογημένο. Βήματα: Ανοίξτε το σταντ στήριξης Σηκώστε το τιμόνι, τοποθετήστε τον μοχλό σε θέση ασφάλισης και χαμηλώστε τον δακτύλιο ασφαλείας. Τοποθετήστε το τιμόνι επάνω στη στήλη Τοποθετήστε το άγκιστρο (δείτε εικόνα) πλησιάζοντάς το στη στήλη, φροντίζοντας να υπάρχει...
  • Page 348 Ρύθμιση του τιμονιού: Όπως φαίνεται στην εικόνα, εάν η στήλη του τιμονιού τρέμει κατά τη διάρκεια της διαδρομής, ρυθμίστε τη βίδα με το εξάγωνο κλειδί. 7. Διπλώστε και μεταφέρετε Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι απενεργοποιημένο. Αφού κρατήσετε τη στήλη του τιμονιού...
  • Page 349 8. Φόρτιση της μπαταρίας Σβήστε το ηλεκτρικό πατίνι και Μετά τη φόρτιση, κλείστε το Ανοίξτε το στεγανό καπάκι και ανοίξτε το σταντ στήριξης. στεγανό καπάκι. έπειτα συνδέστε τον φορτιστή στη θύρα φόρτισης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φορτίστε τη συσκευή για 8-9 ώρες πριν από την πρώτη...
  • Page 350 9. Ρύθμιση των φρένων Μοχλός φρένων Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση του μοχλού του φρένου εάν είναι απαραίτητο μέσω του σημείου A (δείτε εικόνα). Ρύθμιση της δαγκάνας του μπροστινού φρένου Εάν το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή πολύ χαλαρό, χρησιμοποιήστε το εξάγωνο κλειδί του εξοπλισμού...
  • Page 351 Ρύθμιση της δαγκάνας του οπίσθιου φρένου Εάν το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή πολύ χαλαρό, χρησιμοποιήστε το εξάγωνο κλειδί του εξοπλισμού για να βιδώσετε τη βίδα (Α), έπειτα ρυθμίστε το καλώδιο του φρένου (κοντύνετε το καλώδιο του φρένου προς τα επάνω...
  • Page 352 10. Διανυόμενη απόσταση Η μέγιστη διανυόμενη απόσταση εξαρτάται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: Η εμβέλεια είναι μεγαλύτερη όταν οδηγείτε σε ομαλή επιφάνεια από όταν οδηγείτε σε ανώμαλους δρόμους και πλαγιές. Βάρος χρήστη: Όσο βαρύτερος είναι ο χρήστης, τόσο μικρότερη είναι η εμβέλεια. Θερμοκρασία: Η...
  • Page 353 12. Γενικές προειδοποιήσεις • Ελέγξτε το φρένο, την πίεση (44 PSI), την κατάσταση των τροχών και το γκάζι πριν από κάθε χρήση. Εάν διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους ή τυχόν ανωμαλίες, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης του προμηθευτή...
  • Page 354 • Εκχώρηση ονόματος στο ηλεκτρικό πατίνι • Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση φανών • Ρύθμιση κλειδώματος κινητήρα • Ρύθμιση γλώσσας • • Εμφάνιση της τελευταίας θέσης του οχήματος Ducati Urban e-Mobility Πρόσβαση στο app store για λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 355 1. Λήψη της εφαρμογής στο smartphone. 2. Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό πατίνι καθώς και το Bluetooth στο smartphone σας. 3. Ανοίξτε την εφαρμογή και αποκτήστε πρόσβαση*, συνδέστε το smartphone σας στο ηλεκτρικό πατίνι μέσω Bluetooth σε απόσταση 1-2 μέτρων. *Αν είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε αυτή την εφαρμογή συμπληρώστε το πεδίο «e-mail»...
  • Page 356 Η διεπαφή της εφαρμογής με συνδεδεμένο το ηλεκτρικό πατίνι εμφανίζεται ως εξής: Συνδεδεμένο ηλεκτρικό πατίνι Η κύρια διεπαφή χρήστη Ποσοστό μπαταρίας του ηλεκτρικού πατινιού Ταχύτητα σε πραγματικό χρόνο Διανυθείσα απόσταση (ODO) Τρόπος οδήγησης Χρόνος χρήσης Διανυθείσα απόσταση (TRIP) Χάρτης Καταγραφή διαδρομής Ρυθμίσεις...
  • Page 357 Οθόνη ρυθμίσεων συνδεδεμένου ηλεκτρικού πατινιού Προφίλ χρήστη Γλώσσα εφαρμογής Όνομα του ηλεκτρικού πατινιού Μονάδα μέτρησης ταχύτητας ON/OFF Cruise Control ON/OFF Λειτουργίας Zero Start ON/OFF Κλείδωμα κινητήρα Πληροφορίες Αίτημα υποστήριξης Αποσύνδεση προφίλ χρήστη Πληροφορίες σχετικά με το «Cruise Control»: Ενεργοποιήστε τη λειτουργία «Cruise Control» στην εφαρμογή, διατηρήστε σταθερή την ταχύτητα...
  • Page 358 14. Εκμάθηση οδήγησης Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφάλειας προτού οδηγήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό όπως κράνος και επιγονατίδες. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι όταν βρέχει. Το ηλεκτρικό πατίνι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ταυτόχρονα από περισσότερα από ένα άτομα. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ελέγξτε την...
  • Page 359 Ελάχιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 20 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος ηλεκτρικού πατινιού: 100 kg. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή/και φάρμακα. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο και μην ακούτε μουσική ενώ οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι. Απαιτείται προσοχή όταν οδηγείτε σε...
  • Page 360 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε επικίνδυνες περιοχές, όπου υπάρχουν εύφλεκτες ή/και εκρηκτικές ουσίες, υγρά ή/και βρωμιά. Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε δρόμους και αυτοκινητόδρομους. Συμβουλευτείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία ως προς τα μέρη όπου επιτρέπεται η κυκλοφορία με ηλεκτρικό πατίνι.
  • Page 361 Κυκλοφορείτε πάντα έχοντας και τα δύο χέρια στο τιμόνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι χρησιμοποιώντας ένα μόνο πόδι. Μην πατάτε το γκάζι όταν περπατάτε με το ηλεκτρικό πατίνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε λακκούβες με νερό και βρεγμένες επιφάνειες.
  • Page 362 Προσέχετε το κεφάλι σας όταν διέρχεστε από υπόστεγα, πόρτες ή/και παρόμοια σημεία. Όταν κυκλοφορείτε με τη μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα, μη στρίβετε απότομα το τιμόνι. Αρχίστε να φρενάρετε από αρκετή απόσταση ώστε να μπορέσετε να αποφύγετε εμπόδια, στροφές και σημεία με ανώμαλη επιφάνεια. Θυμηθείτε...
  • Page 363 Μη χτυπάτε εμπόδια με τους τροχούς. Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά την οδήγηση, διότι ενδέχεται να έχει υψηλή θερμοκρασία. Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση ασφάλειας 5 μ. από τα άλλα οχήματα.
  • Page 364 15. Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Βεβαιωθείτε ότι το πατίνι, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Όταν το πατίνι είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED του φορτιστή αλλάζει από κόκκινη (φόρτιση σε εξέλιξη) σε πράσινη (ολοκληρωμένη φόρτιση). Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή. Άλλοι φορτιστές καταστρέφουν τη συσκευή και ενέχουν...
  • Page 365 Τι να αποφεύγετε: Μην ανοίγετε τη μπαταρία και μην την αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, εκτοξεύετε, τρυπάτε και μην κολλάτε αντικείμενα επάνω της. Μην αγγίζετε τυχόν ουσίες που διαρρέουν από τη μπαταρία, διότι οι ουσίες αυτές είναι επικίνδυνες. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια ζώα να έρχονται...
  • Page 366 17. Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Καθαρισμός και αποθήκευση • Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του πατινιού, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες επιμένουν, τοποθετήστε επάνω τους οδοντόκρεμα, βουρτσίστε με οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν υπάρχουν γρατζουνιές στα πλαστικά στοιχεία, χρησιμοποιήστε...
  • Page 367 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να επαναφορτιστεί (η μπαταρία...
  • Page 368 18. Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Σκελετός κράμα μαγνησίου Ανάρτηση πίσω Ταχύτητα L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (μέγ. ταχύτητα)* Μέγιστη κλίση 20% (διαφοροποιείται ανάλογα με το βάρους του οδηγού, τις οδικές συνθήκες και...
  • Page 369 19. Επίλυση προβλημάτων Έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται • Έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται • Μετά από πτώση, ελέγξτε ότι ο μοχλός του γκαζιού λειτουργεί σωστά. Για να το κάνετε αυτό, επιταχύνετε και επιβραδύνετε αρκετές φορές. • Ελέγχετε κατά καιρούς ότι τα φρένα λειτουργούν σωστά. Για να το κάνετε αυτό, μετακινήστε...
  • Page 370 20. Πίνακας κωδικών σφαλμάτων Κωδικός σφάλματος Ενδείξεις Προστασία υπερέντασης Προστασία χαμηλής τάσης Προστασία υψηλής τάσης Προστασία τροχού κινητήρα Δυσλειτουργία MOS (up) της κεντρικής μονάδας Δυσλειτουργία MOS (down) της κεντρικής μονάδας Γενική δυσλειτουργία της κεντρικής μονάδας Προστασία από υπερθέρμανση Δυσλειτουργία μοχλού γκαζιού Δυσλειτουργία...
  • Page 371 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος της ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με διαφοροποιημένα συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θεωρείται κοινό οικιακό απόβλητο, αλλά αντίθετα...
  • Page 372 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με διαφοροποιημένα συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
  • Page 373 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο και τις παρακάτω οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Όνομα προϊόντος: PRO-III Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Έτος παραγωγής: 2021 ΣΗΜΕΙΩΣΗ:: • Για την επαναφόρτιση αυτού του ηλεκτρικού πατινιού χρησιμοποιείτε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ τον παρεχόμενο φορτιστή που φέρει την ετικέτα XVE063-4200150 με την ακόλουθη τάση...
  • Page 374 Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή. Επωνυμία προϊόντος Ducati Μοντέλο προϊόντος PRO-III Περιγραφή προϊόντος Ηλεκτρικό πατίνι Συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των οδηγιών του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ...
  • Page 375: Slovenščina

    Slovenščina električni skiro Navodila za uporabo Izvirna navodila Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. V prihodnosti se lahko izdelek razlikuje. Za splošne informacije, tehnično podporo in pomoč, informacije o možnih izvedbah, splošne pogoje garancije se obrnite na svojega prodajalca ali obiščite spletno stran www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 376 Kazalo Varnostna navodila Vodnik za hitri začetek Vsebina embalaže Pregled izdelka Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča Sestavljanje in konfiguracija Zgibanje in prenašanje Polnjenje baterije Nastavitev zavor Doseg Shranjevanje in čiščenje Splošna opozorila Konfiguracija aplikacije Učenje vožnje Baterija (opozorila) Odgovornost Vzdrževanje in vsakodnevna nega Tehnični list Odpravljanje težav...
  • Page 377 1. Varnostna navodila Pred uporabo izdelka natančno preberite naslednja navodila. Ta priročnik shranite za prihodnja branja ali nove uporabnike. • Družba ne prevzema nobene odgovornosti, ki bi izhajala iz zlorabe izdelka ali neupoštevanja bodisi cestnih predpisov ali navodil v tem priročniku. •...
  • Page 378 2. Vodnik za hiter začetek • Pred prvo uporabo baterijo skiroja napolnite do 100%. Ko skuter je popolnoma napolnjen, LED lučka na polnilniku se spremeni iz rdeče (polnjenje) zeleno (popolnoma napolnjeno). • Za zagon za nekaj sekund pritisnite gumb za vklop. •...
  • Page 379 3. Vsebina embalaže Električni skiro je sestavljen, krmilo morate montirati z ustreznimi vijaki. V embalaži: - polnilnik - omrežni kabel - spona 3 vijaki - inbus ključ 4 in 5 - adapter za polnjenje pnevmatik - 2 RF Key...
  • Page 380 4. Pregled izdelka zaslon pospeševalnik zvonček desna zavorna ročica leva zavorna ročica prednji žaromet zaporna spona zaporna spona zaporni varnostna sponka mehanizem zadnja luč podnožnika prednji žaromet zadnje kolo zadnja kolutna zavora motor prednja kolutna prednje kolo ogrodje opornik zavora...
  • Page 381 5. Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča 1. Merilnik hitrosti: prikazuje trenutno hitrost skiroja. 2. Raven baterije: Napolnjenost baterije je označena s 7 črtami. 3. ODO: Skupaj prevožena pot. 4. TRIP: Dolžina posamezne poti. 5. Žarometi: Indikatorska lučka žarometa. 6. Način SPORT – Zaslon prikazuje S+. (do 25 km/h). 7.
  • Page 382 Ko je Ducati PRO III vklopljen, ima v sistem integrirano zaklepanje motorja in ko je vklopljen, ga je treba odkleniti na enega od naslednjih načinov *: KLJUČ RF: Ključ rf (priložen) približajte zaslonu, da električni skiro aktivirate. Pametni telefon: Uporabite aplikacijo Ducati Urban e-Mobility s tipko zapora/sprostitev v meniju nastavitev.
  • Page 383 • Gumb za vklop (B): ta gumb pritisnite in pridržite, da električni skiro vklopite/izklopite. • Pospeševalnik (A): uporablja se za zagon električnega skiroja ter pospeševanje. • Zavora (C): pritisnite in držite za zaviranje • Način: dvakrat pritisnite gumb (B) za izbiro načina. •...
  • Page 384 6. Sestava in konfiguracija OPOZORILO Vozilo se dostavlja zloženo in z demontiranim krmilom. Koraki: 1. Odprite opornik 2. Dvignite krmilo, postavite ročico v zaprti položaj in znižajte varnostni obroč. 3. Krmilo montirajte na drog 4. Namestite spono (glejte sliko) tako, da jo približate drogu in previdno poravnate odprtine ter vstavite vijake.
  • Page 385 Nastavitev krmila: Kot je prikazano na sliki, če drog krmila med vožnjo drhti, vijak nastavite s šestrobim ključem. 7. Upogniti in prevažati Prepričajte se, da je električni skiro izklopljen. Z roko primite drog krmila, nato povlecite ročico in spono krmila poravnajte s spono, ki se nahaja na zadnjem blatniku. Po zgibanju skiroja držite drog krmila z eno ali obema rokama.
  • Page 386 8. Polnjenje baterije Skiro izklopite in odprite Po polnjenju zaprite Odprite vodotesni pokrov, opornik. vodotesni pokrov. nato polnilnik priključite na polnilni vhod. OPOZORILO Pred prvo uporabo napravo polnite 8-9 ur. Priporočljivo je tudi, da jo polnite po vsaki uporabi in pred shranjevanjem.
  • Page 387 9. Nastavitev zavor Zavorni ročici Položaj zavorne ročice je po potrebi mogoče nastaviti v točki A (glejte fotografijo). Nastavitev zavorne čeljusti sprednje zavore V primeru, da je zavora pretesna ali preveč ohlapna, s šesterokotnim ključem odvijte vijak (A), nato nastavite zavorni kabel (če je pretesen, zavorni kabel skrajšajte navzgor.
  • Page 388 Nastavitev zavorne čeljusti zadnje zavore V primeru, da je zavora pretesna ali preveč ohlapna, s šesterokotnim ključem odvijte vijak (A), nato nastavite zavorni kabel (če je pretesen, zavorni kabel skrajšajte navzgor. Če je kabel preveč ohlapen, ga povlecite navzdol) in nato ponovno privijte vijak (A). Če je tudi po izvedbi prvega koraka kabel ohlapna ali pretesna, bo morda treba nastaviti fiksno zavorno ploščico: odvijte ter...
  • Page 389 10. Avtonomija Največja avtonomija je odvisna od različnih spremenljivk: Teren: Avtonomija je pri vožnji po gladki površini večja kot pri vožnji po grobih cestah in naklonih. Teža uporabnika: težji kot je uporabnik, manjša je avtonomija. Temperatura: na doseg vpliva tudi vožnja s skirojem v zelo hladnem ali vročem okolju. Hitrost in način vožnje: gladka vožnja s stalno hitrostjo pomeni večjo avtonomijo.
  • Page 390 12. Splošna opozorila • Pred vsako uporabo preverite zavore, tlak (44 PSI), stanje koles in pospeševalnika. Če zaznate nenavadne zvoke ali nepravilnosti, izdelka ne uporabljajte in obrnite se na tehnično pomoč pri svojem prodajalcu. • Skiroja ne smete na noben način spreminjati; s tem se lahko spremeni njegova učinkovitost ali poškoduje struktura, kar povzroči težave.
  • Page 391 • Prikažete preostalo raven baterije • Prikažete potovalno hitrost • Nastavite ime električnega skiroja • Vklopite/izklopite luči • Nastavite zaporo motorja • Nastavite jezik • Prikažete zadnji položaj vozila Ducati Urban e-Mobility V trgovini z aplikacijami si prenesite in namestite aplikacijo Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 392 1. Aplikacijo prenesite na pametni telefon. 2. Vklopite električni skiro in aktivirajte Bluetooth na pametnem telefonu. 3. Zaženite aplikacijo in se prijavite*, pametni telefon povežite z električnim skirojem prek Bluetootha na razdalji 1-2 metra. *Če to aplikacijo uporabljate prvič, izpolnite polje "e-pošta" in se registrirajte in potrdite kodo za preverjanje.
  • Page 393 Vmesnik aplikacije s pridruženim električnim skirojem je videti tako: Pridruženi električni skiro Glavni vmesnik Odstotek baterije električn- ega skiroja Hitrost v realnem času Prevožena pot (ODO) Način vožnje Čas uporabe Prevožena pot (TRIP) Zemljevid Registra percorso Nastavitve Zapis poti Vklop / Izklop aplikacije...
  • Page 394 Vmesnik nastavitev pridruženega električnega skiroja Profil uporabnika Jezik aplikacije Ime električnega skiroja Enota hitrosti Vklop/izklop tempomata Vklop/izklop načina Zero Start Vklop/izklop zapore motorja Informacije Zahteva za podporo Odjava profila uporabnika Informacije o "tempomatu": V aplikaciji aktivirajte funkcijo "tempomata", z električnim skirojem vozite s stalno hitrostjo (>...
  • Page 395 14. Učenje vožnje Pred vožnjo s skuterjem upoštevajte varnostna navodila. Uporabljajte odobreno opremo, kot so čelade in ščitniki za kolena. Ne uporabljajte električnega skuterja v dežju. Električnega skuterja ne sme uporabljati več kot ena oseba naenkrat. Pred uporabo izdelka preverite veljavno lokalno zakonodajo v zvezi z uporabo te vrste izdelka in upoštevajte lokalne predpise.
  • Page 396 Najmanjša dovoljena teža na električnem skiroju: 20 kg. Maksimalna dovoljena teža na električnem skiroju: 100 kg. Ne vozite električnega skiroja, če ste pili alkohol in/ali jemali zdravila. Med vožnjo z električnim skirojem ne uporabljajte telefona in ne poslušajte glasbe. Pri vožnji bodite pozorni na neravnine, pesek, luže, zmrzal, sneg, stopnice, temna okolja ali ponoči ali na mokrem.
  • Page 397 Električnega skiroja ne uporabljajte po nevarnih območjih, ob prisotnosti vnetljivih in/ali eksplozivnih snovi, tekočin in/ali umazanije. Ta električni skiro ni zasnovan za vožnjo po cestah in avtocestah. Preverite v veljavnih zakonskih odlokih vaše občine, kje je vožnja z električnimi skiroji dovoljena. Na krmilo ne nameščajte težkih predmetov.
  • Page 398 Vedno vozite z obema rokama na krmilu. Električnega skiroja ne vozite samo z eno nogo. Med hojo z električnim skirojem ne pritiskajte na pospeševalnik. Z električnim skirojem ne vozite po lužah in mokrih površinah.
  • Page 399 Pazite na glavo pri prehodu pod nadstreški, skozi vrata in podobno. Ko vozite z največjo dovoljeno hitrostjo, krmila ne obračajte sunkovito. Zavirati začnite dovolj daleč, da se izognete oviram, ovinkom in območjem z neravno podlago. Ne pozabite spustiti pospeševalnika pred zaviranjem. Ne vozite z največjo dovoljeno hitrostjo čez ovire, kot so stopnice, robniki ali neravnine.
  • Page 400 S kolesi ne zadevajte ob ovire. Takoj po vožnji se ne dotikajte motorja, lahko je zelo vroč. Ohranjajte minimalno varnostno razdaljo 5 m od drugih vozil.
  • Page 401 15. Baterija (Opozorila) Prepričajte se, da so skiro, polnilnik in polnilni vhod suhi. Ko je skiro povsem napolnjen, se barva LED lučke polnilnika spremeni iz rdeče (polnjenje) v zeleno (polnjenje dokončano). Uporabljajte samo originalni polnilnik. Drugi polnilniki poškodujejo napravo in predstavljajo druga možna tveganja.
  • Page 402 Čemu se izogniti: Odpiranju ali razstavljanju baterije, udarjanje, metanje ali prebadanje baterije ali lepljenja predmetov na baterijo. Dotikati se vseh snovi, ki iztekajo iz baterije, saj vsebuje nevarne snovi. Ne dovolite otrokom ali hišnim ljubljenčkom, da se dotaknejo baterije. Prekomernemu polnjenju, prekomernemu praznjenju ali kratkemu stiku baterije. Ne potopite ali izpostavite baterijo vodi ali drugi tekočini.
  • Page 403 17. Vsakodnevno vzdrževanje in nega Čiščenje in shranjevanje • Če so na skiroju prisotni madeži, jih obrišite z vlažno krpo. Če so madeži trdovratni, nanje nanesite zobno pasto, nato drgnite z zobno ščetko ter obrišite z vlažno krpo. Če so na plastičnih delih praske, jih odstranite z brusnim papirjem ali drugim abrazivnim materialom.
  • Page 404 Opomba: Poškodbe, ki jih povzroči dolgotrajno praznjenje baterije, so nepopravljive in niso zajete v omejeni garanciji. Ko pride do poškodbe, akumulatorja ni mogoče več napolniti (akumulator ne sme razstavljati usposobljeno osebje, ker lahko pride do električnega udara, kratkega stika ali celo večjih varnostnih incidentov).
  • Page 405 18. Tehnični list Splošne informacije Ogrodje magnezijeva legura Vzmetenje zadaj Hitrost L1: <= 6 km/h | L2:<= 15 km/h | L3: <= 20 km/h | L4: <= 25 km/h (maks hitrost)* Največji naklon 20% (se razlikuje glede na težo voznika, stanje cestišča in temperaturo) Zavore Kolutna prednja in zadnja zavora, KERS...
  • Page 406 19. Reševanje težav Preizkusi za izvedbo: • Po padcu preverite, ali ročica pospeševalnika pravilno deluje. To naredite tako, da večkrat pospešite in upočasnite. • Občasno preverite, ali zavore delujejo pravilno. To naredite tako, da vozilo premaknete. Potisnite ga ročno in nenadoma zavirajte, da se prepričate, ali se odziva na ukaze. •...
  • Page 407 20. Tabela kod napak Koda napake Napotki Zaščita pred prekomernim tokom Nizkonapetostna zaščita Visokonapetostna zaščita Zaščita kolesa motorja Nepravilno delovanje MOS (gor) krmilnika Nepravilno delovanje MOS (dol) krmilnika Splošno nepravilno delovanje krmilnika Zaščita pred pregrevanjem Nepravilno delovanje ročice pospeševalnika Nepravilno delovanje luči Napaka signala krmilnika Nepravilno delovanje gumba za vklop/izklop...
  • Page 408 POZOR Odstranitev električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) je potrebna. Ta simbol na izdelku ali na embalaži označuje, da se izdelka ne sme obravnavati kot običajne gospodinjske odpadke, temveč...
  • Page 409 POZOR Odstranjevanje praznih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da baterijski paket ne velja za običajni gospodinjski odpadek. Pri nekaterih vrstah baterij se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemičnim simbolom.
  • Page 410 OPOZORILO Pred uporabo izdelka v celoti preberite priročnik in spodnja navodila. Ime izdelka: PRO-III Vrsta izdelka: Električni skuter Leto proizvodnje: 2021 Opombe: • Za polnjenje električnega skuterja uporabite SAMO priloženi polnilnik z oznako XVE063-4200150 z naslednjo izhodno napetostjo: 42V – 1.5A.
  • Page 411 Naslov: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italija Ta izjava o skladnosti je izdana z izključno odgovornostjo proizvajalca Znamka izdelka Ducati Model izdelka PRO-III Opis izdelka Električni skiro Je v skladu z zahtevami direktiv Sveta za približevanje zakonodaje držav članic, in sicer: 2006/42/ES Direktiva o strojih RED 2014/53/EU Direktiva o radijski opremi 2014/30/EU Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/35/EU Direktiva o nizki...
  • Page 412: Srpski

    Srpski električni trotinet Uputstvo za korišćenje Originalna uputstva Hvala vam što ste izabrali ovaj proizvod. U budućnosti se proizvod može razlikovati. Za opšte informacije, tehničku podršku i pomoć, za informacije o varijantama koje se mogu primeniti, opšte uslove garancije, kontaktirajte svog prodavca ili posetite veb lokaciju www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 413 Sadržaj Bezbednosna uputstva Brzi vodič Sadržaj pakovanja Pregled proizvoda Informacije o komandama / kontrolna ploča Montaža i konfiguracija Sklapanje i nošenje Punjenje baterije Podešavanje kočnica Autonomija Skladištenje i čišćenje Opšta upozorenja Konfiguracija aplikacije Naučite da vozite Baterija (upozorenja) Odgovornost Svakodnevno održavanje i nega Tehnički list Rešavanje problema Tabela kodova grešaka...
  • Page 414 1. Uputstva za bezbedno korišćenje Molimo Vas da pre korišćenja trotineta pažljivo pročitate ova uputstva. • Proizvođač se neće smatrati odgovornim za neispravno korišćenje uređaja ili za nepridržavanje saobraćajnih propisa ili uputstava datih u ovom priručniku. • Ovaj električni trotinet nije igračka. Koristite ga odgovorno, sa pažnjom i poštovanjem prema drugima.
  • Page 415 2. Kratko uputstvo za korišćenje • Pre prvog korišćenja napunite bateriju do kraja. Kad skuter je potpuno napunjen, LED lampica na punjaču se menja iz crvene (punjenje) u zeleno (potpuno napunjeno). • Da biste pokrenuli trotinet, pritisnite i na nekoliko sekundi taster za uključivanje. •...
  • Page 416 3. Sadržaj pakovanja Sastavljeni trotinet, upravljač će biti instaliran odgovarajućim vijcima. U kutiji: - punjač - mrežni kabl - kuka 3 zavrtnja - imbus ključ 4 i 5 - adapter za duvanje guma - 2 RF Key...
  • Page 417 4. Pregled proizvoda ekran ručica akceleratora zvonce desna poluga kočnice leva poluga kočnice prednje svetlo kuka za zatvaranje kuka za zatvaranje sigurnosna mehanizam za kopča zatvaranje zadnje svetlo naslon za noge prednje svetlo zadnji točak zadnja disk kočnica motor prednja disk prednji točak okvir stalak...
  • Page 418 5. Informacije o komandama / kontrolna ploča 1. Brzinomer: Prikazuje trenutnu brzinu trotineta. 2. Nivo baterije: Nivo baterije je označen sa 7 traka. 3. ODO: Ukupna pređena udaljenost. 4. TRIP: Udaljenost za jedno putovanje. 5. Prednja svetla: Indikatorska lampica prednjih svetala. 6.
  • Page 419 Kada je uključen, Ducati PRO III ima bravu motora integrisanu u sistem i kada se uključi, mora se otključati na jedan od sledećih metoda *: RF KLJUČ: Približite RF ključ (isporučen) blizu ekrana da biste aktivirali električni skuter. Pametni telefon: Koristite aplikaciju Ducati Urban e-Mobility preko dugmeta za zaključavanje/otključavanje u meniju za podešavanja.
  • Page 420 • Dugme za napajanje (B): pritisnite i držite ovo dugme za uključivanje/isključivanje električnog trotineta. • Akcelerator (A): koristite ga za pokretanje trotineta i ubrzanje. • Kočnica (C): držite pritisnutim da biste zakočili • Režim: Pritisnite dugme (B) dvaput da biste izabrali režim. •...
  • Page 421 6. Montaža i konfiguracija UPOZORENJE Vozilo se isporučuje sklopljeno i sa uklonjenim upravljačem. Koraci: Otvorite stalak Podignite upravljač, postavite polugu u zatvoreni položaj i spustite sigurnosni prsten. Ugradite upravljač na šipku Instalirajte kuku (pogledajte sliku) tako što ćete je približiti šipki, pazeći da se poklapa rupama i umetnite zavrtnje.
  • Page 422 Podesite upravljač: Kao što je prikazano na slici, ako se osovina upravljača trese za vreme upotrebe, podesite zavrtanj pomoću šesterokutnog ključa. 7. Sklapanje i nošenje Uverite se da je električni trotinet isključen. Rukom držite šipku upravljača, zatim povucite ručicu i poravnajte kuku upravljača sa kukom koja se nalazi na zadnjem blatobranu. Posle preklapanja držite šipku upravljača s jednom ili s obe ruke.
  • Page 423 8. Punjenje baterije Isključite električni trotinet i Posle punjenja zatvorite Otvorite vodootporni poklopac, otvorite stalak. vodootporni poklopac. zatim priključite punjač u priključak za punjenje. UPOZORENJE Punite uređaj 8-9 sati pre prve upotrebe. Takođe se preporučuje punjenje posle svake upotrebe i pre skladištenja. Poželjno je da ne dozvolite potpuno pražnjenje vozila kako biste izbegli oštećenje akumulatora.
  • Page 424 9. Podešavanje kočnica Poluge kočnica Položaj ručice kočnice može se podesiti ako je potrebno preko tačke A (vidi sliku). Podešavanje čeljusti prednje kočnice U slučaju da je kočnica previše stegnuta ili prelabava, otpustite vijak (A) pomoću šesterokutnog ključa, zatim namjestite kočioni kabel (skratite kočioni kabel prema gore ako je previše zategnut.
  • Page 425 Podešavanje zadnje čeljusti kočnice U slučaju da je kočnica previše stegnuta ili prelabava, otpustite vijak (A) pomoću šesterokutnog ključa, zatim namjestite kočioni kabel (skratite kočioni kabel prema gore ako je previše zategnut. Ako je kabl previše labav, povucite ga nadole), a zatim ponovo pritegnite zavrtanj (A).
  • Page 426 10. Domet Maksimalni domet trotineta zavisi od nekoliko faktora: Teren: vožnja po glatkoj površini obezbeđuje veći domet nego vožnja po neravnim putevima i izbočinama. Težina korisnika: Što je korisnik teži, to je domet manji. Temperatura: vožnja u veoma hladnim i veoma toplim uslovima utiče na domet. Brzina i stil vožnje: vožnja konstantnom brzinom povećava domet.
  • Page 427 12. Opšta upozorenja • Pre svakog korišćenja proverite kočnice, pritisak u gumama (44 PSI) i ručicu za ubrzanje. Ako primetite bilo kakve neuobičajene zvukove ili anomalije, nemojte koristiti trotinet i obratite se tehničkoj podršci Vašeg prodavca. • Zabranjene su bilo kakve modifikacije uređaja, jer to utiče na njegovu efikasnost ili oštećuje njegovu strukturu.
  • Page 428 • Pogledajte brzinu krstarenja • Imenujte električni trotinet • Uključite / isključite svetla • Postavite blokadu motora • Podesite jezik • Pogledajte poslednju poziciju vozila Ducati Urban e-Mobility Pristupite prodavnici aplikacija da biste preuzeli i instalirali aplikaciju Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 429 1. Scaricare l’app sullo smartphone. 2. Accendere il monopattino elettrico e attivare il Bluetooth sullo smartphone. 3. Avviare l’app e accedere*, connettere il proprio smartphone al monopattino elettrico tramite Bluetooth entro 1-2 metri di distanza. *Se è la prima volta che si utilizza questa app compilare il campo “e-mail” per registrarsi e autenticare il codice di verifica.
  • Page 430 Interfejs aplikacije sa povezanim električnim skuterom izgleda ovako: Povezani električni skuter Glavni interfejs Procenat baterije električn- og trotineta Brzina u realnom vremenu Podešavanja (ODO) Režim vožnje Vreme upotrebe Podešavanja (TRIP) Mapa Snimanje rute Podešavanja Aktivira / deaktivira aplikaciju...
  • Page 431 Interfejs postavki povezanog električnog trotineta Profil korisnika Jezik aplikacije Naziv električnog trotineta Jedinica brzine UKLJUČENI/ISKLJUČENI tempomat UKLJUČENI/ISKLJUČENI režim Zero Start UKLJUČENA/ISKLJUČENA blokda motora Informacije Zahtev za pomoć Odjavljivanje iz korisničkog profila Informacije o "tempomatu": Aktivirajte u aplikaciji funkciju "Tempomat", držite električni trotinet na konstantnoj brzini (>...
  • Page 432 14. Kako da vozite trotinet Pre prve vožnje pročitajte uputstva za bezbedno korišćenje trotineta. Koristite zaštitnu opremu - kacigu i štitnike za kolena Ne koristite trotinet kad pada kiša. Trotinet ne sme koristiti više od jedne osobe istovremeno. Pre upotrebe proizvoda proverite lokalno zakonodavstvo na snazi u vezi sa upotrebom ove vrste proizvoda i obavezno sledite lokalne propise.
  • Page 433 Minimalna dozvoljena težina na električnom trotinetu: 20 kg. Maksimalna dozvoljena težina na električnom trotinetu: 100 kg. Nemojte voziti električni trotinet ako pijete alkohol i/ili lekove. Ne koristite telefon i ne slušajte muziku dok vozite električni trotinet. Obratite pažnju na vožnju u prisustvu neravnina, peska, lokvi, mraza, snega, stepenica, na mračnim mestima i noću ili po vlažnom.
  • Page 434 Nemojte koristiti električni trotinet u opasnim područjima, u prisustvu zapaljivih i/ili eksplozivnih materija, tečnosti i/ili prljavštine. Ovaj električni trotinet nije dizajniran za vožnju po putevima i autoputevima. Pogledajte zakonodavnu uredbu koja je na snazi u vašoj opštini u vezi s tim gde je dozvoljena upotreba električnih trotineta.
  • Page 435 Uvek vozite sa obe ruke na upravljaču. Nemojte voziti električni trotinet samo jednom nogom. Ne pritiskajte gas dok hodate pored električnog trotineta. Ne vozite električni trotinet po lokvama i mokrim površinama.
  • Page 436 Budite oprezni da ne udarite glavom kada prolazite ispod nadstrešnica, vrata i/ili sličnih prepreka. Kada vozite najvećom dozvoljenom brzinom, nemojte naglo okretati upravljač. Počnite kočiti dovoljno daleko da biste izbjegli prepreke, zavoje i područja koja se razlikuju po kolovozu. Ne zaboravite da pustite papučicu gasa pre kočenja.
  • Page 437 Ne udarajte točkovima o prepreke. Ne dodirujte motor odmah posle vožnje, može biti izuzetno vruć́ . Održavajte minimalnu sigurnosnu udaljenost od 5 m od drugih vozila.
  • Page 438 15. Baterija (upozorenja) Vodite računa o tome da trotinet, punjač i port za punjenje budu suvi. Kada je baterija trotineta napunjena do kraja, boja LED svetla na punjaču se menja iz crvene (punjenje) u zelenu (punjenje završeno). Koristite samo originalni punjač. Neoriginalni punjači mogu oštetiti uređaj i izložiti korisnike potencijalnim rizicima.
  • Page 439 Nemojte: Otvarati bateriju i rastavljati je. Ne primenjujte fizičku silu na bateriji, ne bacajte je i ne bušite drugim predmetima, ne stavljajte nikakve predmete u bateriju. Dodirivati bilo šta što curi iz baterije, jer sadrži opasne materije. Dozvoljavati deci ili ljubimcima da dodiruju bateriju. Prekomerno puniti, prekomerno isprazniti ili izazvati krati spoj na bateriji.
  • Page 440 17. Manutenzione e cura quotidiana Čišćenje i skladištenje • Ako na telu trotineta postoje mrlje, obrišite ih vlažnom krpom. Ako mrlja ne može da se ukloni vlažnom krpom, nanesite malo zubne paste, iščetkajte četkicom za zube, a zatim obrišite vlažnom krpom. Napomena: ne čistite trotinet alkoholom, benzinom, ili nekim drugim korozivnim i nestabilnim rastvaračem, jer to može dovesti do ozbiljnih oštećenja.
  • Page 441 Napomena: Kada bateriju ostavite nenapunjenu u toku dužeg vremenskog perioda, nastaće ireverzibilno oštećenje baterije, koje nije pokriveno ograničenom garancijom. Kada jednom dođe do oštećenja, baterija se ne može dopunjavati (bateriju ne sme rastavljati nekvalifikovano osoblje, jer može doći do električnog šoka, kratkog spoja ili još većih incidenata).
  • Page 442 18. Tehnički list Opšte informacije Okvir legura magnezijuma Vešanje zadnje Brzina L1: <= 6 km/h | L2:<= 15 km/h | L3: <= 20 km/h | L4: <= 25 km/h (maks. brzina)* Maksimalni nagib 20% (podložne varijacijama na osnovu težine vozača, uslova na putu i tempe- rature) Kočnice Prednje i zadnje disk kočnice...
  • Page 443 19. Rešavanje problema Testovi koje treba sprovesti • Ako Vam se desio pad, proverite da li ručica za ubrzavanje ispravno funkcioniše. Da biste to uradili, nekoliko puta ubrzavajte i usporavajte. • S vremena na vreme proverite da li kočnice ispravno funkcionišu. Da biste to uradili, ručno gurnite trotinet i iznenada zakočite da proverite da li kočnice reaguju na komandu.
  • Page 444 20. Tablica Šifre Greške Šifra greške Indikacije Zaštita od prekomerne struje Zaštita od niskog napona Zaštita od visokog napona Zaštita točkova motora Neispravnost MOS (gore) upravljačke jedinice Neispravnost MOS (dole) upravljačke jedinice Opšta neispravnost upravljačke jedinice Zaštita od pregrevanja Neispravnost ručice gasa Neispravnost svetala Greška signala upravljačke jedinice Neispravnost dugmeta za uključivanje / isključivanje...
  • Page 445 OPREZ Odlaganje elektronskog ili električnog uređaja na kraju veka uređaja (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ova oznaka na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme biti odlagan zajedno sa kućnim otpadom, već se mora odneti do objekta ovlašćenog za odlaganje električnog i elektronskog otpada (WEEE).
  • Page 446 OPREZ Odlaganje istrošenih baterija (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ovaj simbol na proizvodu ili pakovanju označava da baterija ne treba da se tretira kao obični kućni otpad. Kod nekih tipova baterija ovaj simbol može biti korišćen u kombinaciji sa nekim hemijskim simbolom.
  • Page 447 UPOZORENJE Pre korišćenja uređaja pročitajte ovo uputstvo do kraja. Naziv proizvoda: PRO-III Tip proizvoda: električni trotinet Godina proizvodnje: 2021 Napomene: • Za punjenje ovog uređaja koristite ISKLJUČIVO punjač koji ste dobili uz uređaj, sa oznakom XVE063-4200150 sa sledećim izlaznim naponom: 42V–1.5A.
  • Page 448 Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italija Ova izjava o usaglašenosti izdaje se isključivo na odgovornost proizvođača Marka proizvoda Ducati Model proizvoda PRO-III Opis proizvoda Električni trotinet U skladu je sa zahtevima direktiva Saveta o približavanju zakona država članica koje se odnose na: 2006/42/EZ Direktiva o mašinama...
  • Page 449 Download the Ducati Urban e-Mobility app for a better use of the product Produced and imported by M.T. Distribution Srl Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Errors and omissions excepted...

This manual is also suitable for:

Pro-ii plus

Table of Contents