Ducati PRO-II PLUS User Manual

Ducati PRO-II PLUS User Manual

Hide thumbs Also See for PRO-II PLUS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English
electric scooter
User manual
Thank you for choosing this product.
For information, technical support and assistance, contact your dealer
or visit the website www.ducatiurbanemobility.com
01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO-II PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ducati PRO-II PLUS

  • Page 1 English electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For information, technical support and assistance, contact your dealer or visit the website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 2 Indice Safety instructions Quick-start guide Contents Product overview Control information/Control panel Assembly and set-up Fold and carry Battery charging and activation Adjusting the brakes Range Storage and cleaning General warnings App configuration Learn to drive Battery (Warnings) Responsibilities Maintenance and daily care Data sheet Troubleshooting Error code table...
  • Page 3 1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the product. Save this manual for future reference or new users. • The company will not assume any liability deriving from misuse of the product or non- compliance with road regulations and the instructions in this manual. •...
  • Page 4 2. Quick-start guide • When you use it for the first time, charge the scooter to 100%. • Press the power button for a few seconds to start it. • Check the battery indicator, if the battery is low, recharge it before use, the electric scooter is a device that requires periodic charging to work.
  • Page 5 3. Package contents Assembled scooter, the handlebar will be installed with the appropriate screws. In the package: - charger - charger cable - hook, front plastic, 4 screws - allen wrench 3 and 4 - valve nozzle adapter...
  • Page 6 4. Product overview accelerator display bell brake lever hook closure safety clip locking mechanism hook closure rear light headlight footplate rear wheel disc brake driving wheel hub motor frame kickstand...
  • Page 7 5. Control information/Control panel 1. Speedometer: Displays the current speed of the scooter. 2. Battery Level: The battery level is indicated by 7 bars. 3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. 5. Headlights: Headlight indicator light. 6. SPORT mode – The display will show S+. (up to 25 km/h). 7.
  • Page 8 • Power Button (B): Press and hold this button to turn the scooter on/off. • Accelerator (A): Use it to start the scooter and to accelerate. • Brake (C): Press and hold to brake. • Mode: Press button (B) twice to select the mode. •...
  • Page 9 6. Assembly and configuration NOTICE The vehicle is delivered folded and with the handlebar removed. Steps: 1. Open the stand 2. Pick up the handlebar, place the lever in the closed position and lower the safety ring. 3. Install the handlebar on the rod 4.
  • Page 10 Adjust handlebar: As shown in the figure, if the handlebar shaft trembles while running, adjust the screw with the hex key. 7. Fold and carry Make sure that the electric scooter has been switched off. Hold the handlebar rod with your hand, then pull the lever and align the handlebar hook with the hook located on the rear mudguard.
  • Page 11 8. Battery charging and activation Switch off the scooter and open Open the waterproof cover, After charging, close the the kickstand. then, connect the charger to waterproof cover. the charging port. NOTICE When the device is opened, it is already charged;...
  • Page 12 9. Brake adjustment Brake levers: The position of the brake lever can be adjusted if necessary through point A (see photo). Brake calliper adjustment: Brake caliper adjustment: If the brake is too tight or too loose, use the hex wrench to loosen the nut (A), then adjust the brake cable, (shorten the brake cable upwards if it is too tight, pull the brake cable down if it is too loose) and then, retighten the...
  • Page 13 10. Range Maximum range depends on several variables: Terrain: Range is greater when driving on a smooth surface than when driving on rough roads and slopes. User weight: The heavier the user, the shorter the range. Temperature: Riding the scooter in a very cold or hot environment affects the range.
  • Page 14 12. General warnings • Check brakes, pressure (44PSI), condition of wheels and accelerator before each use. If you notice unusual noises or any anomalies, do not use the product and contact the Technical Assistance Service at your dealer. • The scooter should not be modified in any way; this could alter its efficiency or damage its structure and cause problems.
  • Page 15 • View the partial and total kilometres travelled • View the remaining battery level • Display cruising speed • Display speed modes • Display the temperature of the driving wheel Access the app store to download and install the Ducati Urban e-Mobility app...
  • Page 16 1. Download the app on your smartphone; 2. Turn on the electric scooter and activate Bluetooth on the smartphone; 3. Start the app and log in*, connect your smartphone to the electric scooter via Bluetooth within 1-2 metres; *If this is your first time using this app, fill in the “e-mail” field to register and authenticate the verification code.
  • Page 17 The app’s interface with the associated electric scooter appears as follows: Associated electric scooter Main interface Electric scooter battery percentage Speed in real time Distance travelled (ODO) Riding modes Usage time Distance travelled (TRIP) Record route Activate / Deactivate Settings application...
  • Page 18 Associated electric scooter Settings interface User profile App language Name of the electric scooter Speed units ON/OFF Cruise Control ON/OFF Mode Zero Start ON/OFF Motor lock Information Support request User profile logout Information on “Cruise Control”: Activate the “Cruise Control” function in the app, keep the electric scooter at a constant speed (>...
  • Page 19 14. Learning to ride Follow the safety instructions before riding the scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter cannot be used by more than one person at the same time. Children under the age of 14* and pregnant women should not use this electric scooter.
  • Page 20 Minimum weight allowed on the electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the electric scooter: 100 kg. Do not ride the Electric scooter if you have been drinking alcohol and/or taking medicines. Do not use the phone or listen to music while riding the scooter.
  • Page 21 Do not use the electric scooter in dangerous areas, in the presence of flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be driven on roads and highways. Consult the legislative decree in force in your municipality regarding where electric scooter circulation is allowed.
  • Page 22 Always ride with both hands on the handlebar. Do not ride on the electric scooter with just one foot. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter in puddles or on wet surfaces.
  • Page 23 Pay attention to your head when passing under canopies, doors and the like. When driving at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking sufficiently far away so that you can avoid obstacles, curves and areas that have uneven surfaces.
  • Page 24 Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after driving, it could be extremely hot. Maintain a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
  • Page 25 15. Battery (Warnings) Make sure the scooter, charger and charging port are dry. When the scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers damage the device and pose other potential risks.
  • Page 26 What to avoid: Opening the battery or taking it apart, hitting, throwing or puncturing the battery or sticking objects on the battery. Touching any substances leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Letting children or pets touch the battery. Over-charging, over-discharging or short-circuiting the battery.
  • Page 27 17. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the scooter body, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, put toothpaste on them, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
  • Page 28 Note: once fully charged, it will remain charged for 120–180 days. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be disassembled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
  • Page 29 18. Data sheet General information Frame magnesium alloy Speed L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (max speed)* Maximum incline 18% (subject to variations based on rider weight, road conditions and temperature) Brakes electronic front and rear disc brakes Motor 350W...
  • Page 30 19. Troubleshooting Tests to be carried out • After a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, move the vehicle.
  • Page 31 20. Error Codes Table Error code Indications Over-current protection Low-voltage protection Over-voltage protection Locked-rotor protection MOSFET up bridge-arm fault MOSFET down bridge-arm fault Hall of failure over-temperature protection throttler failure Headlight switch malfunction Communication failure Start switch failure...
  • Page 32 CAUTION Disposing of electrical or electronic devices at the end of their life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should instead be taken to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 33 CAUTION Disposal of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be considered normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 34 WARNING Read the manual and instructions below in full before using the product. Product name: PRO-II PLUS Product type: Electric scooter Year of production: 2021 Note: • To recharge this electric scooter use ONLY the supplied charger labelled XVE063-4200150 with the following output voltage: 42V–1.5A.
  • Page 35 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: Ducati Product model: PRO-II PLUS Description of product: Electric scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:...
  • Page 36 Italiano monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.ducatiurbanemobility.it Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
  • Page 37 Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Assemblaggio e configurazione Piegare e trasportare Ricarica e attivazione della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Configurazione App Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità...
  • Page 38 1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale.
  • Page 39 2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino elettrico al 100%. • Premere il pulsante di accensione per qualche secondo per avviarlo. • Controllare l’indicatore della batteria, se la batteria è scarica, ricaricarla prima dell’uso, il monopattino elettrico è un apparecchio che richiede una ricarica periodica per funzionare.
  • Page 40 3. Contenuto della confezione Monopattino elettrico assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti. Nella confezione: - caricatore - cavo di ricarica - gancio, plastica frontale, 4 viti - chiave a brugola 3 e 4 - adattatore per gonfiaggio gomme...
  • Page 41 4. Panoramica del prodotto acceleratore display campanello leva del freno gancio di chiusura clip di sicurezza meccanismo di chiusura gancio di chiusura faro posteriore faro anteriore pedana ruota posteriore freno a disco ruota motrice motore/mozzo telaio cavalletto...
  • Page 42 5. Informazioni dei comandi / Pannello di controllo 1. Tachimetro: visualizza la velocità attuale del monopattino. 2. Livello della batteria: il livello della batteria è indicato da 7 barre. 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Fari: Spia del fanale. 6.
  • Page 43 • Pulsante di accensione (B): mantenere premuto questo tasto per accendere/spegnere il monopattino elettrico. • Acceleratore (A): utilizzarlo per far partire il monopattino elettrico e per accelerare. • Freno (C): mantenerlo premuto per frenare • Modalità: premere due volte il tasto (B) per selezionare la modalità. •...
  • Page 44 6. Assemblaggio e configurazione AVVISO Il veicolo viene consegnato piegato e con il manubrio smontato. Passaggi: 1. Aprire il cavalletto 2. Alzare il manubrio, collocare la leva in posizione di chiusura e abbassare l’anello di sicurezza. 3. Installare il manubrio sull'asta 4.
  • Page 45 Regolare il manubrio: Come mostrato in figura, se l’asta del manubrio trema durante la corsa, regolare la vite con la chiave esagonale. 7. Piegare e trasportare Assicurarsi che il monopattino elettrico sia spento. Dopo aver tenuto l’asta del manubrio con la mano, tirare la leva e allineare il gancio del manubrio al gancio situato sul parafango posteriore.
  • Page 46 8. Ricarica e attivazione della batteria Spegnere il monopattino e Aprire il coperchio Dopo la carica, chiudere il aprire il cavalletto impermeabile, poi, collegare il coperchio impermeabile. caricatore alla porta di ricarica. AVVISO Il dispositivo all'apertura presenta già una sua carica, tuttavia di consiglia di caricarlo dalle 6 alle 8 ore al primo utilizzo.
  • Page 47 9. Regolazione dei freni Leve dei freni É possibile regolare la posizione della leva del freno qualora lo necessiti attraverso il punto A (vedi foto). Regolazione della pinza freno Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, utilizzare la chiave esagonale per allentare il dado (A), poi regolare il cavo del freno, (accorciare il cavo del freno verso l'alto se è...
  • Page 48 10. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un'autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell'utente: più pesante è l'utente, più breve è l'autonomia. Temperatura: la guida del monopattino in un ambiente molto freddo o caldo influenza l'autonomia. Velocità...
  • Page 49 12. Avvertenze generali • Controllare i freni, la pressione (44PSI), la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
  • Page 50 • Visualizzare i chilometri percorsi parziali e totali • Visualizzare il residuo della batteria • Visualizzare la velocità di crociera • Visualizzare le modalità di velocità • Visualizzare la temperatura della ruota motrice Accedere all’app store per scaricare e installare l’app Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 51 1. Scaricare l’app sullo smartphone. 2. Accendere il monopattino elettrico e attivare il Bluetooth sullo smartphone. 3. Avviare l’app e accedere*, connettere il proprio smartphone al monopattino elettrico tramite Bluetooth entro 1-2 metri di distanza. *Se è la prima volta che si utilizza questa app compilare il campo “e-mail” per registrarsi e autenticare il codice di verifica.
  • Page 52 L’interfaccia dell’app con monopattino elettrico associato appare come di seguito: Monopattino elettrico associato L’interfaccia principale Percentuale della batteria del monopattino elettrico Velocità in tempo reale Distanza percorsa (ODO) Modalità di guida Tempo di utilizzo Distanza percorsa (TRIP) Mappa Registra percorso Impostazioni Attiva / Disattiva applicazione...
  • Page 53 Interfaccia Impostazioni monopattino elettrico associato Profilo utente Lingua dell’app Nome del monopattino elettrico Unità della velocità ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modalità Zero Start ON/OFF Blocco motore Informazioni Richiesta di assistenza Logout profilo utente Informazioni sul “Cruise Control”: Attivare la funzione “Cruise Control” nell’app, mantenere il monopattino elettrico ad una velocità...
  • Page 54 14. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente.
  • Page 55 Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 100 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico.
  • Page 56 Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è...
  • Page 57 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
  • Page 58 Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
  • Page 59 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Page 60 15. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino elettrico, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comportano altri rischi potenziali.
  • Page 61 Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
  • Page 62 17. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
  • Page 63 Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Page 64 18. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio lega di magnesio Velocità L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocità max)* Pendenza massima 18% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Freno elettronico anteriore e a disco posteriore Motore...
  • Page 65 19. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
  • Page 66 20. Tabella Codici Errori Codice Errore Indicazioni Protezione sovracorrente Protezione bassa tensione Protezione alta tensione Protezione ruota motore Malfunzionamento MOS (up) della centralina Malfunzionamento MOS (down) della centralina Malfunzionamento generico della centralina Protezione surriscaldamento Malfunzionamento leva acceleratore Malfunzionamento dei fanali Errore segnale centralina Malfunzionamento pulsante accensione / spegnimento...
  • Page 67 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Page 68 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 69 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: PRO-II PLUS Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2021 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato XVE063-4200150 con la seguente tensione di uscita: 42V –...
  • Page 70 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del Fabbricante Brand prodotto Ducati Modello prodotto PRO-II PLUS Descrizione prodotto Monopattino elettrico È conforme a quanto richiesto dalle Direttive del Consiglio per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative:...
  • Page 71 Česky elektrická koloběžka Uživatelský manuál Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt. Informace, technickou podporu a pomoc vyhledejte u svého prodejce nebo navštivte webovou stránku www.apriliamicromobility.com...
  • Page 72 Index Bezpečnostní pokyny Stručný návod k obsluze Obsah Popis produktu Zobrazené informace / Řídící panel Montáž a konfigurace Složení a přenášení Nabíjení baterie a aktivace Seřízení brzd Dojezd Skladování a čištění Obecná varování Konfigurace aplikace Naučte se řídit Baterie (varování) Odpovědnosti Údržba a každodenní...
  • Page 73 1. Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uschovejte tento návod k použití pro budoucí potřebu nebo nové uživatele. • Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost vyplývající ze zneužití výrobku nebo nedodržení silničních předpisů a pokynů v této příručce. •...
  • Page 74 2. Stručný návod k obsluze • Při prvním použití nabijte baterii koloběžky na 100%. • Stisknutím spínacího tlačítka na několik sekund nastartujete koloběžku. • Zkontrolujte indikátor baterie: pokud je baterie téměř vybitá, před použitím ji nabijte. • Zkontrolujte tlak v pneumatikách (44 PSI), pokud koloběžka neujela alespoň 60% trasy uvedené...
  • Page 75 3. Obsah balení V sestavené koloběžce budou řídítka namontována pomocí příslušných šroubů. Obsah balení: - nabíječka - nabíjecí kabel - hák, přední plast, 4 šrouby - imbusový klíč 3 a 4 - adaptér ventilu...
  • Page 76 4. Popis produktu plyn displej zvonek brzdová páka uzamykací hák bezpečnostní klip uzamykací mech- nismus uzamykací hák zadní světlo přední světlo nášlapní deska zadní kolo kotoučová brzda hnací kolo náboj motoru rám stojánek...
  • Page 77 5. Zobrazené informace / Řídící panel 1. Rychloměr: Zobrazuje aktuální rychlost koloběžky. 2. Stav baterie: Úroveň nabití baterie: úroveň nabití baterie je indikována sedmi pruhy. 3. ODO: Celková ujetá vzdálenost. 4. TRIP: Jednorázová ujetá vzdálenost. 5. Přední světlo: Kontrolka předního světla. 6.
  • Page 78 • Spínací tlačítko (B): Stisknutím a podržením tohoto tlačítka koloběžku zapnete / vypnete. • Plyn (A): Použijte jej ke spuštění koloběžky a ke zrychlení. • Brzda (C): Stisknutím a podržením zabrzdíte. • Režim: Stiskněte dvakrát tlačítko (B) pro výběr režimu. •...
  • Page 79 6. Montáž a konfigurace POZNÁMKA Koloběžka se dodává složená s demontovanými řídítky. Kroky 1. Otevřete stojan. 2. Zvedněte řídítka, umístěte páku do zavřené polohy a spusťte bezpečnostní kroužek. 3. Nainstalujte řídítka na řídící tyč. 4. Namontujte hák (viz foto), přibližte jej k tyči a dávejte pozor, aby otvory byly viditelné, pak zasuňte šrouby.
  • Page 80 Seřiďte řídící tyč: Jak je znázorněno na obrázku, pokud se hřídel řídítek při jízdě chvěje, utáhněte šroub pomocí šestihranného klíče 7. Složte a noste Ujistěte se, že koloběžka byla vypnutá. Uchopte tyč řídítek rukou, poté zatáhněte za páku a srovnejte háček řídítek s hákem umístěným na zadním blatníku. Sklopenou tyč...
  • Page 81 8. Nabíjení baterie a aktivace Vypněte koloběžku a otevřete Otevřete vodotěsný kryt, a poté Po nabití zavřete stojánek. připojte nabíječku k nabíjecímu vodotěsný kryt. portu. POZNÁMKA Po instalaci koloběžky je baterie již nabitá; je však vhodné ji nabíjet po dobu 6 až 8 hodin před prvním použitím.
  • Page 82 9. Nastavení brzdy Brzdové páky: Polohu brzdové páky lze v případě potřeby upravit pomocí bodu A (viz foto). Nastavení brzdového třmenu: Seřízení brzdového třmenu: Pokud jsou brzdy příliš utažené nebo příliš volné, použijte šestihranný klíč pro povolení matice (A), a poté seřiďte brzdu (zkraťte brzdové...
  • Page 83 10. Dojezd Maximální dojezd závisí na několika proměnných: Terén: Dojezd je větší při jízdě na hladkém povrchu než při jízdě na nerovných silnicích a svazích. Hmotnost uživatele: Čím těžší je uživatel, tím kratší je dojezd. Teplota: Jízda na koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí ovlivňuje dojezd. Rychlost a styl jízdy: Jízda plynulá...
  • Page 84 12. Obecná varování • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, tlak (44 PSI), stav kol a plynovou páčku. Pokud zaznamenáte neobvyklé zvuky nebo anomálie, koloběžku neužívejte a kontaktujte technickou asistenční službu u svého prodejce. • Koloběžka by neměla být žádným způsobem upravována, mohlo by to změnit její účinnost nebo poškodit její...
  • Page 85 • Zobrazte dílčí a celkový počet ujetých kilometrů • Zobrazte zbývající úroveň nabití baterie • Zobrazte cestovní rychlost • Zobrazte režimy rychlosti • Zobrazte teplotu hnacího kola Vstoupit do obchodu s aplikacemi a stáhnout a nainstalovat aplikaci Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 86 1. Stáhněte si aplikaci do svého smartphonu; 2. Zapněte elektrickou koloběžku a aktivujte Bluetooth na vašem smartphonu; 3. Spusťte aplikaci a přihlaste se *, připojte smartphone k elektrické koloběžce pomocí Bluetooth ve vzdálenosti max. 1-2 metrů; * Pokud používáte tuto aplikaci poprvé, vyplňte pole „e-mail“ a zaregistrujte se, ověřte ověřovací...
  • Page 87 Rozhraní aplikace s přidruženou elektrickou koloběžkou vypadá takto: Přidružená elektrická koloběžka Hlavní rozhraní Elektrtická koloběžka procento kapacity baterie Rychlost v reálném čase Ujetá vzdálenost (ODO) Režimy řízení Doba využití Ujetá vzdálenost (TRIP) Mapa Zaznamenat trasu Nastavení Aktivovat / Deaktivovat...
  • Page 88 astavení rozhraní pro přidruženou elektrickou koloběžku Profil uživatele Jazyk aplikace Jméno elektrické koloběžky Jednotky rychlosti ON/OFF tempomat Režim pro zapnutí / vypnutí (ON/OFF). Zero start ON/OFF zámek motoru Informace Požadavek na podporu Odhlášení profilu uživatele Informace o „tempomatu“: Aktivujte v aplikaci funkci „Tempomat“, udržujte elektrický skútr na konstantní rychlosti (>...
  • Page 89 14. Naučte se řídit Před jízdou na koloběžce dodržujte bezpečnostní pokyny. Používejte schválené vybavení, jako jsou přilby a chrániče kolen. Nejezděte na elektrické koloběžce v dešti. Koloběžku nesmí používat více než jedna osoba současně. Děti mladší 14 let a těhotné ženy by tuto koloběžku neměly používat.
  • Page 90 Minimální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 20 kg Maximální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 100 kg Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud jste pili alkohol a / nebo užili léky. Během jízdy na koloběžce nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu. Věnujte pozornost, pokud jedete tam, kde jsou hrboly, písek, kaluže, mráz, sníh nebo schody, nebo na tmavých místech a v noci nebo za mokra.
  • Page 91 Nepoužívejte elektrický skútr v nebezpečných oblastech, v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek, kapalin a / nebo nečistot. Tato elektrická koloběžka není určena pro jízdu na silnicích a dálnicích. Projděte si legislativní vyhlášku platnou ve vaší obci, kde je povoleno jezdit elektrickými koloběžkami.
  • Page 92 Vždy jezděte oběma rukama na řídítkách. Nejezděte na elektrickém skútru jen s jednou nohou položenou na nástupní ploše. Při chůzi vedle koloběžky netlačte na plyn. Nejezděte na elektrickém skútru v kalužích ani na mokrém povrchu, za vlhkých podmínek.
  • Page 93 Při projíždění pod stropem, dveřmi apod. dávejte pozor na hlavu. Při jízdě nejvyšší povolenou rychlostí neotáčejte náhle řídítky. Brzdění začněte dostatečně daleko, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám s nerovným povrchem. Před brzděním nezapomeňte uvolnit plyn. Začněte brzdit dostatečně daleko, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám s nerovným povrchem.
  • Page 94 Nenarážejte koly na překážky. Nedotýkejte se motoru koloběžky ihned po jízdě, mohl by být extrémně horký. Měla by být dodržena minimální bezpečná vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
  • Page 95 15. Baterie (Upozornění) Ujistěte se, že koloběžka, nabíječka a nabíjecí port jsou suché. Když je koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky mohou zařízení poškodit a představovat další...
  • Page 96 Čemu se vyhnout: Otevření nebo rozebrání baterie, nárazům, házení nebo propíchnutí baterie nebo přilepení předmětů na baterii. Dotýkání se látek vytékajících z baterie, protože obsahují nebezpečné látky. Umožnění dětem nebo domácím zvířatům dotknout se baterie. Nadměrnému nabíjení, nadměrné vybíjení nebo zkratování baterie. Ponoření nebo vystavení...
  • Page 97 17. Denní údržba a péče Čištění a skladování • Pokud jsou na konstrukci koloběžky skvrny, otřete je vlhkým hadříkem. Pokud skvrny přetrvávají, naneste na ně zubní pastu, čistěte kartáčkem na zuby, a poté otřete vlhkým hadříkem. Pokud jsou na plastových součástech škrábance, odstraňte je pomocí brusného papíru nebo jiného brusného materiálu.
  • Page 98 Poznámka: po úplném nabití bude mít baterie schopnost udržet energii po dobu 120–180 dní. Poškození způsobené dlouhodobým nenabíjením baterie je nevratné a nevztahuje se na ni záruka. Jakmile dojde k poškození, nelze baterii dobít (baterie nesmí být demontována nekvalifikovaným personálem, protože může vést k úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo dokonce závažným bezpečnostním událostem).
  • Page 99 18. Produktový list Informazioni generiche Rám slitina hořčíku Rychlost L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (velocità rychlost)* Maximální sklon 18% (může se lišit v závislosti od hmotnosti jezdce, stavu vozovky a teplotě) Brzdy elektronické...
  • Page 100 19. Řešení problémů Zkoušky, které mají být provedeny: • Po pádu zkontrolujte funkčnost páky plynu. Za tímto účelem zrychlete a několikrát zpomalte. • Čas od času zkontrolujte, zda brzdy správně fungují. Za tímto účelem pohybujte s koloběžkou. Ručně ji zatlačte a najednou zabrzděte, abyste se ujistili, že reaguje správně na povely.
  • Page 101 20. Chybové kódy Chybový kódy Zobrazení Nadproudová ochrana Nízkonapěťová ochrana Přepěťová ochrana Ochrana uzamčeného rotoru Porucha můstku MOSFET nahoru Porucha můstku MOSFET dolů Hálova porucha Ochrana proti přehřátí Porucha škrticí klapky Porucha spínače světlometů Porucha komunikace Porucha startovacího spínače...
  • Page 102 POZOR Zpracování elektrického nebo elektronického zařízení na konci jeho životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémem odděleného sběru). Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek by neměl být považován za běžný domácí odpad, ale místo toho by měl být odevzdán na sběrném místě...
  • Page 103 POZOR Zpracování použitých baterií (použitelné ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru). Tento symbol na produktu nebo na obalu označuje, že baterie by neměla být považována za běžný domácí odpad. U některých typů baterií...
  • Page 104 VAROVÁNÍ Před použitím produktu si přečtěte celou příručku a pokyny níže. Jméno výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektrická koloběžka Rok výroby: 2021 Poznámka: • K dobití této elektrické koloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku označenou XVE063-4200150 s napěťovým výstupem: 42V–1,5A. • Použití jiného typu nabíječky může koloběžku poškodit nebo představovat další...
  • Page 105 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce. Značka produktu: Ducati Model výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektická koloběžka Je v souladu s požadavky směrnic Rady o sbližování právních předpisů členských států týkajících se: 2006/42 / ES;...
  • Page 106 Slovensky elektrická kolobežka Používateľský manuál Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt. Informácie, technickú podporu a pomoc vyhľadajte u svojho predajcu. alebo navštívte webovú stránku www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 107 Index Bezpečnostné pokyny Stručný návod na obsluhu Obsah Opis produktu Zobrazené informácie / Riadiaci panel Montáž a konfigurácia Zložte a noste Nabíjanie batérie a aktivácia Nastavte brzdu Dojazd Skladovanie a čistenie Všeobecná varovanie Konfigurácia aplikácie Naučte sa riadiť Batérie (varovanie) Zodpovednosti Údržba a každodenná...
  • Page 108 1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím kolobežky si pozorne prečítajte tieto pokyny. Uschovajte tento návod na použitie pre budúcu potrebu alebo pre nových používateľov. • Spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť vyplývajúcu zo zneužitia kolobežky alebo za nedodržanie dopravných predpisov a tohto návodu na použitie. •...
  • Page 109 2. Stručný návod na obsluhu • Pri prvom použití nabite batériu kolobežky na 100%. • Stlačením spínacieho tlačidla na niekoľko sekúnd naštartujete kolobežku. • Skontrolujte indikátor batérie: ak je batéria takmer vybitá, pred použitím ju nabite. • Skontrolujte tlak v pneumatikách (44 PSI), ak kolobežka neprešla aspoň 60 % trasy uvedenej v kilometroch alebo nedosiahla maximálnu rýchlosť...
  • Page 110 3. Obsah balenia V zostavenej kolobežke budú riadidlá namontované pomocou príslušných skrutiek. V balení: - nabíjačka - nabíjací kábel - hák, predný plast, 4 skrutky - imbusový kľúč 3 a 4 - adaptér ventilu...
  • Page 111 4. Opis produktu plyn displej zvonček brzdová páka uzamykací hák bezpečnostný klip uzamykací mech- nizmus uzamykací hák faro posteriore predné svetlo nášľapná doska ruota posteriore freno a disco hnacie koleso náboj motora rám stojan...
  • Page 112 5. Zobrazené informácie / Riadiaci panel 1. Rýchlomer: Zobrazuje aktuálnu rýchlosť kolobežky. 2. Stav batérie: Úroveň nabitia batérie: úroveň nabitia batérie je indikovaná 7 pruhmi. 3. ODO: Celková prejdená vzdialenosť. 4. TRIP: Jednorázová prejdená vzdialenosť. 5. Predné svetlo Kontrolka predného svetla. 6.
  • Page 113 • Spínacie tlačidlo (B): Stlačením a podržaním tohto tlačidla kolobežku zapnete / vypnete. • Plyn (A): Použite ho na spustenie kolobežky a na zrýchlenie. • Brzda (C): Stlačením a podržaním zabrzdíte. • Režim: Stlačte dvakrát tlačidlo (B) pre výber režimu. •...
  • Page 114 6. Montáž a konfigurácia POZNÁMKA Kolobežka sa predáva zložená bez nainštalovaných riadidiel. Krok: 1. Otvorte stojan 2 Zdvihnite riadidlá, umiestnite páku do zatvorenej polohy a spustite bezpečnostný krúžok. 3 Nainštalujte riadidlá na riadiacu tyč. 4. Namontujte hák (viď foto), priblížte ho k tyči a dávajte pozor, aby otvory boli viditeľné, potom zasuňte skrutky.
  • Page 115 Nastavte riadiacu tyč: Ako je znázornené na obrázku, ak sa pri jazde chveje hriadeľ riadidiel, utiahnite skrutku pomocou šesťhranného kľúča. 7. Zložte a noste Uistite sa, že kolobežka bola vypnutá. Uchopte rukou tyč riadidiel, potom zatiahnite za páku a zarovnajte háčik riadidiel s hákom umiestneným na zadnom blatníku. Jednou alebo oboma rukami sklopte a pridržte tyč...
  • Page 116 8. Nabíjanie batérie a aktivácia Vypnite kolobežku a otvorte Otvorte vodotesný kryt a potom Po nabití uzavrite vodotesný stojan. pripojte nabíjačku k nabíjaciemu kryt. portu POZNÁMKA Po inštalácii kolobežky je batéria už nabitá; pred prvým použitím je však vhodné ju nabíjať po dobu 6 až...
  • Page 117 9. Nastavenie brzdy Brzdové páky: Polohu brzdovej páky je možné v prípade potreby upraviť pomocou bodu A (viď foto). Nastavenie brzdového strmeňa: Nastavenie brzdového strmeňa: Ak sú brzdy príliš utiahnuté alebo príliš uvoľnené, pomocou šesťhranného kľúča uvolnite maticu (A) a potom nastavte brzdu (skráťte brzdové...
  • Page 118 10. Dojazd Maximálny dojazd závisí od viacerých premenných: Terén: dojazd je väčší pri jazde na hladkom povrchu ako pri jazde na nerovných cestách a svahoch. Hmotnosť používateľa: Čím je používateľ ťažší, tým je kratší dojazd. Jazda na kolobežke vo veľmi chladnom alebo horúcom prostredí ovplyvňuje dojazd. Rýchlosť...
  • Page 119 12. Všeobecná varovanie • Pred každým použitím skontrolujte brzdy, tlak (44 PSI), stav kolies a plynovej páčky. Pokiaľ zaznamenáte neobvyklé zvuky alebo anomálie, kolobežku neužívajte a kontaktujte technickú asistenčnú službu u svojho predajcu. • Kolobežka by nemala byť žiadnym spôsobom upravovaná, mohlo by to zmeniť jej účinnosť...
  • Page 120 • Zobrazte čiastkový a celkový počet najazdených kilometrov • Zobrazte zostávajúcu úroveň nabitia batérie • Zobrazte cestovnú rýchlosť • Zobrazte režimy rýchlosti • Zobrazte teplotu hnacieho kolesa Vstúpte do obchodu s aplikáciami, stiahnite a nainštalujte si aplikáciu Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 121 1. Stiahnite si aplikáciu do svojho smartfónu; 2. Zapnite elektrickú kolobežku a aktivujte Bluetooth na vašom smartfóne; 3. Spustite aplikáciu a prihláste sa*, pripojte smartfón k napájaniu kolobežky cez Bluetooth na vzdialenosť max. 1-2 metre; * Ak používate túto aplikáciu po prvýkrát, vyplňte pole "e-mail" a zaregistrujte sa, overte overovací...
  • Page 122 Rozhranie aplikácie s pridruženou elektrickou kolobežkou vyzerá takto: Pridružená elektrická kolobežka Hlavné rozhranie Elektrická kolobežka percento kapacity Rýchlosť v reálnom čase Prejdená vzdialenosť (ODO) Režim riadenia Doba využitia Prejdená vzdialenosť (TRIP) Mapa Zaznamenať trasu Nastavenie Aktivovať / Deaktivovať...
  • Page 123 Nastavenie rozhrania pre pridruženú elektrickú kolobežku Profil používateľa Jazyk aplikácie Meno elektrickej kolobežky Jednotky rýchlosti ON/OFF tempomat Tlačidlo pre zapnutie / vypnutie (On / Off) Zero start ON/OFF zámok motora Informácie Požiadavka na podporu Odhlásenie profilu používateľa Informácie o „tempomate“: Aktivujte v aplikácii funkciu "Tempomat", udržujte elektrickú...
  • Page 124 14. Naučte sa riadiť Pred jazdou na kolobežke dodržujte bezpečnostné pokyny. Používajte schválené vybavenie, ako sú prilby a chrániče kolien. Nejazdite na elektrické kolobežke v daždi. Kolobežku nesmie súčasne používať viac ako jedna osoba. Deti mladšie ako 14 rokov a tehotné ženy by túto elektrickú...
  • Page 125 Minimálna povolená hmotnosť na elektrickej kolobežke: 20 kg Maximálna povolená hmotnosť na elektrickej kolobežke: 100 kg Nejazdite na elektrickej kolobežke, ak ste pili alkohol a / alebo užili lieky. Počas jazdy na kolobežke nepoužívajte telefón ani nepočúvajte hudbu. Venujte pozornosť, ak idete tam, kde sú hrbole, piesok, kaluže, mráz, sneh alebo schody, alebo na tmavých miestach.
  • Page 126 Nepoužívajte elektrickú kolobežku v nebezpečných oblastiach, v prítomnosti horľavých alebo výbušných látok, kvapalín a / alebo nečistôt. Táto kolobežka nie je určená na jazdu po cestách alebo diaľniciach. Prejdite si legislatívnu vyhlášku platnú vo vašej obci, kde je povolené cestovať elektrickými kolobežkami.
  • Page 127 Vždy jazdite oboma rukami na riadidlách. Nejazdite na elektrickej kolobežke len s jednou nohou položenou na nástupnej ploche. Pri chôdzi vedľa kolobežky netlačte na plyn. Nejazdite na elektrickej kolobežke po kalužiach ani po mokrom povrchu.
  • Page 128 Pri prechádzaní pod stropom, dverami a pod. dávajte pozor na hlavu. Pri jazde s najvyššou povolenou rýchlosťou neotáčajte náhle riadidlami. Brzdiť začnite dostatočne ďaleko, aby ste sa vyhli prekážkam, odbočkám a plochám s nerovným povrchom. Pred brzdením nezabudnite uvoľniť plyn. Brzdiť...
  • Page 129 Nenarážejte kolesami na překážky. Nedotýkajte sa motora ihneď po jazde, mohol by byť extrémne horúci. Mala by byť dodržaná minimálna bezpečná vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
  • Page 130 15. Batéria (Upozornenie) AUistite sa, že kolobežka, nabíjačka a nabíjací port sú suché. Keď je kolobežka úplne nabitá, kontrolka LED na nabíjačke sa zmení z červenej (nabíjanie) na zelenú (nabíjanie ukončené). Používajte iba originálnu nabíjačku. Iné nabíjačky môžu zariadenie poškodiť a predstavovať...
  • Page 131 Čomu sa vyhnúť: Otvoreniu alebo rozobratiu batérie, nárazom, hádzaniu alebo prepichnutiu batérie alebo prilepeniu predmetov na batériu. Dotýkaniu sa látok vytekajúcich z batérie, pretože obsahujú nebezpečné látky. Neumožňujte deťom alebo domácim zvieratám dotknúť sa batérie. Nadmernému nabíjaniu, nadmernému vybíjaniu alebo skratovaniu batérie. Ponoreniu alebo vystaveniu batérie vode alebo inej tekutine.
  • Page 132 17. Denná údržba a starostlivosť Čistenie a skladovanie •• Ak sú na konštrukcii kolobežky škvrny, utrite ich vlhkou handričkou. Ak škvrny pretrvávajú, naneste na ne zubnú pastu, kefujte kefkou na zuby, a potom postihnuté miesto utrite vlhkou handričkou. Ak sú na plastových súčastiach škrabance, odstráňte ich pomocou brúsneho papiera alebo iného brúsneho materiálu.
  • Page 133 Poznámka: Po úplnom nabití bude mať batérie schopnosť udržať energiu počas 120-180 dní. Poškodenie spôsobené dlhodobým nabíjaním batérie je nevratné a nevzťahuje sa na ňu záruka. Akonáhle dôjde k poškodeniu, nie je možné batériu dobiť (batéria nesmie byť demontovaná nekvalifikovaným personálom, pretože môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, k skratu alebo dokonca k závažným bezpečnostným udalostiam).
  • Page 134 18. roduktový list Všeobecné informácie Rám zliatina horčíka Rýchlosť L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (max rýchlosť) Maximálny sklon 18% (môže sa líšiť v závislosti od hmotnosti jazdca, stavu vozovky a teploty) Brzdy elektronické...
  • Page 135 19. Riešenie problémov Skúšky, ktoré majú byť vykonané: • Po páde skontrolujte funkčnosť páky plynu. Za týmto účelom zrýchlite a opakovane niekoľkokrát spomaľte. • Čas od času skontrolujte, či brzdy správne fungujú. Za týmto účelom posuňte kolobežku. Za týmto účelom kolobežku ručne roztlačte a zrazu zabrzdite, aby ste sa uistili, že brzdy reagujú...
  • Page 136 20. Chybové kódy Chybové kódy Zobrazenie Nadprúdová ochrana Nízkonapäťová ochrana Prepäťová ochrana Ochrana uzamknutého rotora Porucha mostíka MOSFET hore Porucha mostíka MOSFET dole Hálova porucha Ochrana proti prehriatiu Porucha škrtiacej klapky Porucha spínača svetlometov Zlyhanie komunikácie Zlyhanie spínača štartéra...
  • Page 137 POZOR Spracovanie elektrického alebo elektronického zariadenia na konci jeho životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom separovaného zberu) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že výrobok by nemal byť považovaný za bežný domáci odpad, ale namiesto toho by mal byť...
  • Page 138 POZOR Spracovanie použitých batérií (použiteľné vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémami separovaného zberu). Tento symbol na produkte alebo na obale označuje, že batéria by nemala byť považovaná za bežný domáci odpad. U niektorých typov batérií je tento symbol použitý v kombinácii s chemickým symbolom.
  • Page 139 VAROVANIE Pred použitím produktu si prečítajte celú príručku a pokyny uvedené nižšie. Meno výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2021 Poznámka: • Na dobitie tejto elektrickej kolobežky používajte IBA dodanú nabíjačku označenú XVE063-4200150 s napěťovým výstupom: 42V–1,5A.
  • Page 140 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu. Značka produktu: Ducati Model výrobku: PRO-II PLUS Typ produktu: Elektrická kolobežka Je v súlade s požiadavkami smerníc Rady o zbližovaní právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa: 2006/42/ES;...
  • Page 141 Slovenščina električni skuter Navodila za uporabo Hvala, da ste izbrali ta izdelek. Za informacije, tehnično podporo in pomoč se obrnite na svojega prodajalca ali obiščite spletno stran www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 142 Vsebina Varnostna navodila Vodnik za hiter začetek Vsebina Pregled izdelka Krmilne informacije/Nadzorna plošča Montaža in nastavitev Zlaganje in prenašanje Polnjenje in aktiviranje baterije Nastavitev zavor Domet Skladiščenje in čiščenje Splošna opozorila Konfiguracija aplikacije Učenje vožnje Odgovornosti Baterija (opozorila) Vzdrževanje in vsakodnevna nega Podatkovni list Odpravljanje težav Tabela kodnih napak...
  • Page 143 1. Varnostna navodila Pred uporabo izdelka natančno preberite naslednja navodila. Ta priročnik shranite za prihodnjo uporabo ali nove uporabnike. • Družba ne prevzema nobene odgovornosti, ki izhaja iz zlorabe izdelka ali neupoštevanja cestnih predpisov in navodil v tem priročniku. • Ta električni skuter ni igrača. Uporabljajte ga odgovorno, s skrbjo in odgovornostjo do drugih.
  • Page 144 2. Vodič za hitri zagon • Ko ga uporabljate prvič, napolnite skuter do 100%. • Za zagon pritisnite gumb za vklop za nekaj sekund. • Preverite indikator baterije, če je baterija skoraj prazna, jo pred uporabo napolnite, električni skuter je naprava, ki za delovanje zahteva redno polnjenje. •...
  • Page 145 3. Vsebina paketa Skuter sestavite tako, da bo krmilo nameščeno z ustreznimi vijaki (priloženimi). V paketu: - polnilec - kabel polnilnika - kavelj, sprednja plastika, 4 vijaki - imbus ključ 3 in 4 - adapter za šobo ventila...
  • Page 146 4. Pregled izdelka pospeševalnik zaslon zvonec zavorna ročica varnostna kljukica varnostni zaklop zaklepalni mahnizem točka zaklopa zadnja luč prednja luč podnožje za noge zadnje kolo zavorni disk pogonsko kolo motor okvir stojalo...
  • Page 147 5. Nadzorne informacije / Nadzorna plošča 1. Merilnik hitrosti: Prikaže trenutno hitrost skuterja. 2. Raven baterije: Napolnjenost baterije je označena s 7 črticami. 3. ODO: Skupna prevožena razdalja. 4. IZLET: Razdalja enega potovanja. 5. Žarometi: Indikatorska luč žarometov. 6. SPORT način - Na zaslonu se prikaže S+. (do 25 km/h). 7.
  • Page 148 • Gumb za vklop (B): Pritisnite in držite ta gumb, da vklopite/izklopite skuter. • Pospeševalnik (A): z njim zaženite skuter in pospešite. • Zavora (C): Pritisnite in držite, da zavirate. • Način: Dvakrat pritisnite gumb (B), da izberete način. • Žaromet in zadnja luč: Za vklop ju enkrat pritisnite gumb (B). Ko lučke svetijo, znova pritisnite gumb (B), da jih izklopite.
  • Page 149 6. Montaža in konfiguracija POZOR Vozilo je dostavljeno zloženo in z odstranjenim krmilom. Koraki: 1. Odprite stojalo 2. Dvignite krmilo, ročico postavite v zaprt položaj in spustite varnostni obroč. 3. Namestite krmilo na palico 4. Namestite kavelj (glejte fotografijo) in ga približajte palici in pazite, da poravnate luknje in vstavite vijake.
  • Page 150 Nastavite krmilo: Kot je prikazano na sliki, če gred krmila med tekom drhti, vijak nastavite s imbus ključem. 7. Zlaganje in prenašanje Prepričajte se, da je električni skuter izklopljen. Držite palico krmila z roko, nato povlecite ročico in poravnajte kljuko krmila s kavljem na zadnjem blatniku. Zložite in držite palico krmila z eno ali obema rokama.
  • Page 151 8. Polnjenje in aktiviranje baterije Izklopite skuter in odprite Odprite vodoodporni pokrov, Po polnjenju zapritevodotesni stojalo. nato polnilnik priključite na pokrov. polnilna vrata. POZOR Ko se naprava odpre, je že napolnjena; vendar je priporočljivo, da ga pred prvo uporabo polnite 6 do 8 ur.
  • Page 152 9. Nastavitev zavor Zavorne ročice: Položaj zavorne ročice se lahko po potrebi prilagodi skozi točko A (glej fotografijo). Nastavitev čeljusti zavore: Če je zavora pretesna ali preveč zrahljana, s šestnajstim ključem odvijte matico (A), nato nastavite zavorni kabel (če je pretesna, zavorni kabel skrajšajte navzgor, če je preveč...
  • Page 153 10. Domet Največji razpon je odvisen od več spremenljivk: Teren: Domet je pri vožnji po gladki podlagi večji kot pri vožnji po grobih cestah in pobočjih. Teža uporabnika: Težji kot je uporabnik, krajši je doseg. Temperatura: vožnja s skuterjem v zelo hladnem ali vročem okolju vpliva na doseg. Hitrost in slog vožnje: vožnja gladko in s stalno hitrostjo razširja doseg.
  • Page 154 12. Splošna opozorila • Pred vsako uporabo preverite zavore, tlak (44 PSI), stanje koles in plina. Če opazite nenavadne zvoke ali nepravilnosti, izdelka ne uporabljajte in se obrnite na tehnično pomoč pri svojem prodajalcu. • Skuterja nikakor ne smete spreminjati; to lahko spremeni njegovo učinkovitost in/ali poškoduje njegovo strukturo in povzroči težave.
  • Page 155 • Nastavite funkcijo tempomata • Oglejte si delne in skupne prevožene kilometre • Oglejte si preostalo stanje baterije • Prikažite potovalno hitrost • Načini hitrosti prikaza • Prikažite temperaturo pogonskega kolesa V trgovini z aplikacijami prenesite in namestite aplikacijo Ducati Urban e-Mobility...
  • Page 156 1. Prenesite aplikacijo na pametni telefon; 2. Vklopite električni skuter in aktivirajte Bluetooth na pametnem telefonu; 3. Zaženite aplikacijo in se prijavite*, pametni telefon povežite z električnim skuterjem prek Bluetootha v 1-2 metrih; *Če to aplikacijo uporabljate prvič, izpolnite polje »e-pošta«, da se registrirate in potrdite kodo za preverjanje.
  • Page 157 Vmesnik aplikacije s pripadajočim električnim skuterjem je naslednji: Povezani električni skuter Glavni vmesnik Odstotek baterije električnega skuterja Hitrost v realnem času Prevožena razdalja (ODO) Načini vožnje Čas uporabe Prevožena razdalja (TRIP) Zemljevid Zapis poti Nastavitve Aktiviraj / deaktiviraj aplikacijo...
  • Page 158 Vmesnik za nastavitve povezanega električnega skuterja Uporabniški profil Jezik aplikacije Ime električnega skuterja Hitrostne enote VKLOP/IZKLOP Tempomat VKLOP/IZKLOP način zero Start VKLOP/IZKLOP Ključavnica motorja Informacije Zahteva za podporo Odjava iz uporabniškega profila Informacije o "tempomatu": V aplikaciji aktivirajte funkcijo »Tempomat«, električni skuter naj bo pri konstantni hitrosti (>...
  • Page 159 14. Učenje vožnje Pred vožnjo s skuterjem upoštevajte varnostna navodila. Uporabljajte odobreno opremo, kot so čelade in ščitniki za kolena. Ne uporabljajte električnega skuterja v dežju. Električnega skuterja ne sme uporabljati več kot ena oseba naenkrat. Otroci, mlajši od 14 let*, in nosečnice ne smejo uporabljati tega električnega skuterja.
  • Page 160 Najmanjša dovoljena teža električnega skuterja: 20 kg. Največja dovoljena teža električnega skuterja: 100 kg. Ne vozite električnega skuterja, če ste pili alkohol in/ali jemali zdravila. Med vožnjo s skuterjem ne uporabljajte telefona in ne poslušajte glasbe. Bodite pozorni, če vozite tam, kjer so neravnine, pesek, luže, zmrzal, sneg, stopnice, v temnih krajih ali ponoči ali v mokrem.
  • Page 161 Električnega skuterja ne uporabljajte na nevarnih območjih, v prisotnosti vnetljivih in/ali eksplozivnih snovi, tekočin in/ali umazanije. Ta električni skuter ni namenjen voziti po cestah in avtocestah. Posvetujte se z veljavno zakonodajo v vaši občini, kjer je dovoljeno kroženje električnih skuterjev. Ta električni skuter ni namenjen voziti po cestah in avtocestah.
  • Page 162 Vedno vozite z obema rokama na krmilu. Ne vozite se z električnim skuterjem samo z eno nogo. Med hojo z električnim skuterjem ne pritiskajte na plin. Pri prehodu pod nadstreški, vrati in podobno bodite pozorni na glavo.
  • Page 163 Pri prehodu pod nadstreški, vrati in podobno bodite pozorni na glavo. Ko vozite z največjo dovoljeno hitrostjo, krmila ne ostro obračajte. Zavirati začnite dovolj daleč, da se izognete oviram, ovinkom in območjem z neravnimi površinami. Pred zaviranjem ne pozabite spustiti pedala za plin. Ne vozite z največjo dovoljeno hitrostjo na ovirah, kot so stopnice, meje ali neravnine.
  • Page 164 S kolesi ne udarjajte ob ovire. Ne dotikajte se motorja takoj po vožnji, saj je lahko zelo vroč. Ohranite minimalno varnostno razdaljo 5 m od drugih vozil.
  • Page 165 15. Baterija (opozorila) uporabi. Pred polnjenjem skuter pustite, da se ohladi eno uro. Nikoli ne puščajte električnega skuterja brez nadzora med polnjenjem. Nevarnost vročine! Vtičnice za polnjenje enosmernega toka nikoli ne povezujte s kovinskimi predmeti. Preberite zgornja poglavja o polnjenju in shranjevanju, da zagotovite pravilno vzdrževanje in ravnanje z baterijo.
  • Page 166 Čemu se izogniti: Ne odpirajte baterije ali razstavljajte, udarjajte ali prebijajte baterije ali lepite predmetov na baterijo. Ne dotikajte se snovi, ki iztekajo iz baterije, saj so lahko nevarne. Ne dovolite otrokom ali hišnim ljubljenčkom, da se dotikajo baterije. Ne polnite ali praznite baterije prekomerno. Ne povzročite kratkega stika baterije. Ne potapljajte ali izpostavljajte baterije vodi ali drugi tekočini.
  • Page 167 17. Vsakodnevno vzdrževanje in nega Čiščenje in shranjevanje • Če so na telesu skuterja madeži, jih obrišite z vlažno krpo. Če madeži ne izginejo, nanje nanesite zobno pasto, operite z zobno ščetko, nato pa obrišite z vlažno krpo. Če so na plastičnih delih praske, jih odstranite z brusnim papirjem ali drugim hrapavim materialom.
  • Page 168 Opomba: ko bo popolnoma napolnjen, bo ostal zaračunan 120–180 dni. Poškodbe, ki jih povzroči dolgotrajno praznjenje baterije, so nepopravljive in niso zajete v omejeni garanciji. Ko pride do poškodbe, akumulatorja ni mogoče več napolniti (akumulator ne sme razstavljati usposobljeno osebje, ker lahko pride do električnega udara, kratkega stika ali celo večjih varnostnih incidentov).
  • Page 169 18. Tehnični list General information Okvir magnezijeva zlitina Hitrost L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (maksimalna Maksimalni naklon 18% (odvisno od sprememb glede na težo kolesarja, razmere na cesti in temperaturo) Zavore elektronske sprednje in zadnje kolutne zavore Motor 350W...
  • Page 170 19. Odpravljanje težav Preizkusi, ki jih je treba izvesti • Po padcu preverite, ali ročica za plin deluje pravilno. Če želite to narediti, večkrat pospešite in upočasnite. • Občasno preverite, ali zavore delujejo pravilno. Če želite to narediti, premaknite vozilo. Potisnite ga ročno in nenadoma zavirajte, da se prepričate, da se odziva na ukaze.
  • Page 171 20. Tabela kod napak Koda napake Indications Zaščita pred prevelikim tokom Nizkonapetostna zaščita Zaščita pred prenapetostjo Zaščita rotorja MOSFET napaka navzgor v roki mostu MOSFET napaka navzdol na roki mostu Dvorana neuspeha zaščita pred pregrevanjem okvara dušilke Napaka stikala žarometa Napaka v komunikaciji Napaka stikala za zagon...
  • Page 172 POZOR Odstranitev električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) je Ta simbol na izdelku ali na embalaži označuje, da se izdelka ne sme obravnavati kot običajne gospodinjske odpadke, temveč...
  • Page 173 POZOR Odstranjevanje praznih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da baterijski paket ne velja za običajni gospodinjski odpadek. Pri nekaterih vrstah baterij se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemičnim simbolom. Kemični simboli za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) se dodajo, če baterija vsebuje več...
  • Page 174 OPOZORILO Pred uporabo izdelka v celoti preberite priročnik in spodnja navodila. Ime izdelka: PRO-II PLUS Vrsta izdelka: Električni skuter Leto proizvodnje: 2021 Opombe: • Za polnjenje električnega skuterja uporabite SAMO priloženi polnilnik z oznako XVE063-4200150 z naslednjo izhodno napetostjo: 42V – 1.5A.
  • Page 175 Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec Blagovna znamka izdelka: Ducati Model izdelka: PRO-II PLUS Opis izdelka: Electric scooter Je v skladu z zahtevami direktiv Sveta o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na: 2006/42/ES Direktiva o strojih RED 2014/53/EU Direktiva o radijski opremi 2014/30/EU Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/35/EU Direktiva o nizki...
  • Page 176 električni trotinet Uputstvo za korišćenje Zahvaljujemo se što ste odabrali naš proizvod. Za sve informacije, tehničku podršku i pomoć, obratite se Vašem prodavcu ili posetite www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 177 Sadržaj Uputstvo za bezbedno korišćenje Kratko uputstvo za korišćenje Sadržaj pakovanja Pregled proizvoda Informacije o kontrolama/Kontrolni panel Sastavljanje i podešavanja Sklapanje i prenošenje Punjenje baterije i aktivacija Podešavanje kočnica Domet Skladištenje i čišćenje Opšta upozorenja Konfigurisanje aplikacije Kako da vozite trotinet Baterija (upozorenja) Odgovornost Redovno održavanje i čišćenje...
  • Page 178 1. Uputstva za bezbedno korišćenje Molimo Vas da pre korišćenja trotineta pažljivo pročitate ova uputstva. • Proizvođač se neće smatrati odgovornim za neispravno korišćenje uređaja ili za nepridržavanje saobraćajnih propisa ili uputstava datih u ovom priručniku. • Ovaj električni trotinet nije igračka. Koristite ga odgovorno, sa pažnjom i poštovanjem prema drugima.
  • Page 179 2. Kratko uputstvo za korišćenje Pre prvog korišćenja napunite bateriju do kraja. • Da biste aktivirali električno kolo, pritisnite i na nekoliko sekundi taster za uključivanje. • Proverite indikator baterije: ako je baterija istrošena, napunite je pre korišćenja. Električni trotinet je uređaj koji zahteva periodično punjenje. •...
  • Page 180 3. Sadržaj pakovanja Sastavljeni trotinet (slika dole), upravljač se mora montirati pomoću šrafova koji dolaze u pakovanju sa Sadržaj pakovanja - punjač - kabl punjača - kuka, 4 šrafa - imbusi 3 i 4 - adapter za ventile guma...
  • Page 181 4. Pregled proizvoda akcelerator displej zvono ručica kočnice kuka za zatvaranje sigurnosna štipaljka mehanizam za zaključavanje kuka za zatvaranje zadnje svetlo prednje svetlo gazište zadnji točak disk kočnica prednji točak motor u točku nogara...
  • Page 182 5. Informacije o kontrolama/Kontrolni panel 1. Brzinomer: prikazuje trenutnu brzinu trotineta. 2. Nivo baterije: prikazan je sa 7 crtica. 3. ODO: prikazuje ukupno pređenu kilometražu. 4. TRIP: prikazuje pređenu distancu kod pojedinačnog putovanja 5. Pokazuje da su svetla uključena 6. SPORT režim: na displeju se prikazuje S+ - aktiviran je sportski režim (maksimalna brzina 25km/h) 7.
  • Page 183 Taster za uključivanje (B): pritisnite i zadržite ovaj taster da uključite/isključite trotinet. • Akcelerator - taster za ubrzavanje (A): koristite ga da pokrenete trotinet i da ubrzavate. • Kočnica (C): povucite i zadržite da zakočite. • Režim: pritisnite taster (B) 2 puta da odaberete režim. •...
  • Page 184 6. Sastavljanje i podešavanja NAPOMENA Ovo vozilo se isporučuje sklopljeno i sa uklonjenim upravljačem. Koraci: 1. Izvucite nogaru. 2. Podignite šipku upravljača, postavite ručicu u zatvoreni položaj i spustite sigurnosni prsten. 3. Instalirajte upravljač na osovinu (A) 4. Instalirajte kuku (pogledajte sliku)) tako što ćete je približiti osovini, vodeći računa o tome da bude poravnata sa otvorima i ubacite šrafove.
  • Page 185 Podešavanje upravljača: Ako osovina upravljača podrhtava u toku vožnje, podesite zavrtanj pomoću imbusa. 7. Sklapanje i prenošenje Pre transporta obavezno isključite uređaj. Pridržavajući rukom nosač upravljača, izvucite ručicu i poravnajte kuku upravljača sa kukom koja se nalazi na zadnjem blatobranu. Sklopite i pridržavajte nosač...
  • Page 186 Otvorite vodootporni poklopac Spegnere il monopattino e aprire Otvorite vodootporni poklopac Posle punjenja zatvorite il cavalletto i priključite punjač na port za vodootporni poklopac punjenje. NAPOMENA U trenutku isporuke uređaj je već napunjen; međutim, preporučuje se punjenje 6 do 8 sati pre prvog korišćenja.
  • Page 187 9. Podešavanje kočnice Ručice kočnice: Položaj ručice kočnice može se podesiti ako je potrebno, preko tačke A (pogledajte sliku). Podešavanje klješta kočnice: Ako je kočnica previše zategnuta ili previše labava, pomoću ključa olabavite maticu (A), zatim podesite kabl kočnice (skratite ga na gore ako je previše zategnuta, povucite ga na dole ako je previše labava), a zatim ponovo učvrstite maticu.
  • Page 188 10. Domet Maksimalni domet trotineta zavisi od nekoliko faktora: Teren: vožnja po glatkoj površini obezbeđuje veći domet nego vožnja po neravnim putevima i izbočinama. Težina korisnika: Što je korisnik teži, to je domet manji. Temperatura: vožnja u veoma hladnim i veoma toplim uslovima utiče na domet. Brzina i stil vožnje: vožnja konstantnom brzinom povećava domet.
  • Page 189 12. Opšta upozorenja • Pre svakog korišćenja proverite kočnice, pritisak (44 PSI), stanje točkova i ručicu za ubrzanje. Ako primetite bilo kakve neuobičajene zvukove ili anomalije, nemojte koristiti trotinet i obratite se tehničkoj podršci Vašeg prodavca. • Zabranjene su bilo kakve modifikacije uređaja, jer to utiče na njegovu efikasnost ili oštećuje njegovu strukturu.
  • Page 190 • Podešavanje funkcije Cruise Control (tempomata) • Pregled parcijalne i ukupne kilometraže • Pregled preostalog kapaciteta baterije • Prikaz brzine u režimu tempomata • Prikaz režima brzine • Prikaz temperature pogonskog točka Uđite u App store da biste preuzeli i instalirali Ducati Urban e-Mobility app.
  • Page 191 1. Preuzmite aplikaciju u smartfon; 2. Uključite trotinet i aktivirajte Bluetooth on the smartphonena smartfonu; 3. Pokrenite aplikaciju i prijavite se*, povežite smartfon sa trotinetom preko Bluetooth-a (sa razdaljinom od 1-2 metra); *Ako prvi put koristite ovu aplikaciju, popunite polje“e-mail” da se registrujete i obavite autentikaciju verifikacionog koda.
  • Page 192 kran aplikacije sa povezanim trotinetom izgleda ovako: Povezani trotinet Glavni ekran Procenat baterije trotineta Brzina u realnom vremenu Pređena distanca (ODO) Režimi vožnje Vreme korišćenja Pređen put (TRIP) Mapa Zapis maršrute Podešavanja Aktiviranje/deaktiviranje aplikacije...
  • Page 193 Ekran za podešavanje povezanog trotineta Korisnički profil Jezik aplikacije Naziv trotineta Jedinica brzine Tempomat uključen/ Režim ZERO START uključen/isključen Zaključavanje motora uključeno/isključeno Informacije Zahtev za podrškom Odjava korisničkog profila Informacije o režimu “Cruise Control”: Aktivirajte funkciju “Cruise Control” u aplikaciji, održavajte konstantnu brzinu trotineta (> 8 km/h) i držite ručicu akceleratora na dole nekoliko sekundi.
  • Page 194 14. Kako da vozite trotinet Pre prve vožnje pročitajte uputstva za bezbedno korišćenje trotineta. Koristite zaštitnu opremu - kacigu i štitnike za kolena Ne koristite trotinet kad pada kiša. Trotinet ne sme koristiti više od jedne osobe istovremeno. Deca mlađa od 14 godina i trudne žene ne treba da koriste trotinet.
  • Page 195 Minimalna težina dozvoljena na trotinetu: 20kg Maksimalna težina dozvoljena na trotinetu: 100kg Ne vozite trotinet ako ste pili alkohol ili uzimali lekove. Ne koristite telefon i ne slušajte muziku u toku vožnje. Posebno oprezno vozite ako na putu postoje izbočine, pesak, bare, sneg, led ili stepenice, kao i pri noćnim uslovima, na nedovoljno osvetljenim mestima, ili pri vlažnim uslovima.
  • Page 196 Ne koristite trotinet u opasnim oblastima, blizu zapaljivih i/ili eksplozivnih materija, tečnosti i/ili prašine. Nije predviđeno da se ovaj trotinet vozi na putevima i autoputevima. Vašim lokalnim zakonima su određena mesta na kojima je dozvoljena vožnja električnih trotineta. Ne kačite teške predmete na upravljač. Ne koristite trotinet za penjanje uz stepenice ili silazak niz stepenice.
  • Page 197 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Ne vozite trotinet sa samo jednim stopalom na gazištu. Ne pritiskajte taster za ubrzavanje dok hodate sa trotinetom. Ne vozite trotinet po barama i mokrim površinama.
  • Page 198 Pazite na glavu kad prolazite ispod nadstrešnica, kroz vrata i slično. Kada vozite maksimalnom dozvoljenom brzinom, nemojte naglo okretati upravljač. Počnite sa kočenjem dovoljno rano, kako biste izbegli prepreke, savladavali krivine na putu i oblasti sa neravnom površinom. Ne zaboravite da pre kočenja otpustite taster za brzinu.
  • Page 199 Ne nalećite točkovima na prepreke. Ne dodirujte motor neposredno posle vožnje, jer može biti izuzetno vreo. Održavajte minimalno bezbedno odstojanje od drugih vozača od 5m.
  • Page 200 15. Baterija (upozorenja) Vodite računa o tome da trotinet, punjač i port za punjenje budu suvi. Kada je baterija trotineta napunjena do kraja, boja LED svetla na punjaču se menja iz crvene (punjenje) u zelenu (punjenje završeno). Koristite samo originalni punjač. Neoriginalni punjači mogu oštetiti uređaj i izložiti korisnike potencijalnim rizicima.
  • Page 201 Nemojte: Otvarati bateriju i rastavljati je. Ne primenjujte fizičku silu na bateriji, ne bacajte je i ne bušite drugim predmetima, ne stavljajte nikakve predmete u bateriju. Dodirivati bilo šta što curi iz baterije, jer sadrži opasne materije. Dozvoljavati deci ili ljubimcima da dodiruju bateriju. Prekomerno puniti, prekomerno isprazniti ili izazvati krati spoj na bateriji.
  • Page 202 17. Redovno održavanje i čišćenje Čišćenje i skladištenje • Ako na telu trotineta postoje mrlje, obrišite ih vlažnom krpom. Ako mrlja ne može da se ukloni vlažnom krpom, nanesite malo zubne paste, iščetkajte četkicom za zube, a zatim obrišite vlažnom krpom. Napomena: ne čistite trotinet alkoholom, benzinom, ili nekim drugim korozivnim i nestabilnim rastvaračem, jer to može dovesti do ozbiljnih oštećenja.
  • Page 203 Napomena: kada je napunjena do kraja, baterija će trajati 120 - 180 dana. Kada bateriju ostavite nenapunjenu u toku dužeg vremenskog perioda, nastaće ireverzibilno oštećenje baterije, koje nije pokriveno ograničenom garancijom. Kada jednom dođe do oštećenja, baterija se ne može dopunjavati (bateriju ne sme rastavljati nekvalifikovano osoblje, jer može doći do električnog šoka, kratkog spoja ili još...
  • Page 204 18. Tehničke specifikacije Opšte informacije legura magnezijuma Brzina L1: <= 6km/h | L2:<= 15km/h | L3: <= 20km/h | L4: <= 25km/h (maksimalna Maksimalni nagib 18% (može varirati zavisno od težine vozača, uslova na putu i temperature) Kočnice elektronska prednja i zadnja disk kočnica Motor 350W Gume...
  • Page 205 19. Rešavanje problema Testovi koje treba sprovesti: Baterija je ispražnjena • Ako Vam se desio pad, proverite da li ručica za ubrzavanje ispravno funkcioniše. Da biste to uradili, nekoliko puta ubrzavajte i usporavajte. • S vremena na vreme proverite da li kočnice ispravno funkcionišu. Da biste to uradili, ručno gurnite trotinet i iznenada zakočite da proverite da li kočnice reaguju na komandu.
  • Page 206 20. Tabela sa kodovima grešaka Error code Indications Zaštita od nadnapona Zaštita od podnapona Zaštita od prekomernog napona Zaključan rotor greška MOSFET up bridge-arm greška MOSFET down bridge-arm Hall of failure zaštita od pregrevanja ne radi akcelerator kvar prekidača svetla Greška u komunikaciji Kvar startera...
  • Page 207 OPREZ Odlaganje elektronskog ili električnog uređaja na kraju veka uređaja (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje Ova oznaka na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme biti odlagan zajedno sa kućnim otpadom, već se mora odneti do objekta ovlašćenog za odlaganje električnog i elektronskog otpada (WEEE).
  • Page 208 OPREZ Odlaganje istrošenih baterija (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ovaj simbol na proizvodu ili pakovanju označava da baterija ne treba da se tretira kao obični kućni otpad. Kod nekih tipova baterija ovaj simbol može biti korišćen u kombinaciji sa nekim hemijskim simbolom.
  • Page 209 UPOZORENJE Pre korišćenja uređaja pročitajte ovo uputstvo do kraja. Naziv proizvoda: PRO-II PLUS Tip proizvoda: električni trotinet Godina proizvodnje: 2021 Napomene: • Za punjenje ovog uređaja koristite ISKLJUČIVO punjač koji ste dobili uz uređaj, sa oznakom XVE063-4200150 sa sledećim izlaznim naponom: 42V–1.5A.
  • Page 210 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Ova izjava o usaglašenosti izdaje se na isključivu odgovornost proizvođača Brend proizvoda: Ducati Naziv modela: PRO-II PLUS Tip proizvoda: Električni trotinet U skladu je sa zahtevima smernica Saveta o približavanju zakona država članica koje se odnose na:...

Table of Contents

Save PDF