Ducati MG-20 User Manual
Hide thumbs Also See for MG-20:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

foldable e-bike
User manual | Manuale d'uso
Manuel d'utilisation | Benutzerhandbuch | Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ducati MG-20

  • Page 1 foldable e-bike User manual | Manuale d'uso Manuel d’utilisation | Benutzerhandbuch | Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ����������������������������������������������������������������������������02 Italiano ��������������������������������������������������������������������������� 38 Français �������������������������������������������������������������������������� 74 Deutsch ������������������������������������������������������������������������� 110 Nederlands �������������������������������������������������������������������146...
  • Page 3: English

    English foldable e-bike User manual Contents Instructions translated from the original Italian. Thank you for choosing this product. For information, technical support, assistance or to consult the general terms of the warranty, please contact your dealer or visit website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 4 Contents Introduction Warnings on use and safety Packing list Product overview Technical data sheet Assembly Battery Display First start-up Storage, maintenance and cleaning Connections diagram Troubleshooting Liability and general terms of warranty Information on disposal...
  • Page 5: Introduction

    1. Introduction Overview This manual is an integral and essential part of the electrically power assisted cycle (EPAC). Before using the bike for the first time, it is essential that users read, understand and strictly observe the requirements outlined below. M.T.
  • Page 6: Warnings On Use And Safety

    2. Warnings on use and safety General safety rules Even if you are already familiar with the use of an electrically power assisted cycle, the instructions given below must be followed and the general guidelines for operating a motorised vehicle must also be observed. It is important to take the time required to learn the basics of using the bike to avoid serious injury which could occur when first using it.
  • Page 7 CAUTION Responsibility The rider is required to use the electrically power assisted cycle with utmost diligence and in full compliance with the road regulations and all cycling rules in force in the country of use. It is important to bear in mind that when out in a public space or on the road, even when the instructions in the manual are observed to the letter, the rider is not immune to injury caused by infractions or inappropriate actions taken towards other vehicles, obstacles or persons.
  • Page 8 The transport of a passenger is only permitted within the framework of the regulations in force in the country where it is ridden regarding: the minimum age of the rider, maximum age of the passenger transported, provision of legally approved and authorised passenger transport devices.
  • Page 9 • Pay special attention when using the product near pedestrians and make sure you slow down and signal your presence to avoid frightening them when arriving from behind. • Assemble the item correctly. CAUTION How to use The electrically power assisted cycle is a bicycle fitted with an auxiliary electric motor that is activated only when the pedals are turned.
  • Page 10 Regularly check that the tightness of the various elements secured by bolts. The nuts and all the other self-tightening parts can become loose so, these components need to be periodically checked and tightened. Like all mechanical components, the item is subject to wear and tear. Different materials and components may react to wear or stress fatigue in a variety of ways.
  • Page 11 Improper use and contraindications The actions described below, which obviously cannot cover the entire range of potential possibilities of “poor use” of the electrically power assisted cycle, are to be considered strictly prohibited. DANGER It is strictly prohibited to: Use the electrically power assisted cycle for uses other than the ones for which it has been manufactured.
  • Page 12: Packing List

    3. Packing list • Pre-assembled DUCATI MG-20 E-BIKE • Saddle + Seat post + Rear reflector (fig.A) • Front mudguard (fig.B) • Rear mudguard (fig.C) • Rechargeable LED rear light (fig.D) • USB charging cable for LED rear light battery •...
  • Page 13: Product Overview

    4. Product overview 1. Saddle 20. Front tyre 2. Seat post 21. Front wheel 3. Seat post clamp 22. Front brake caliper (opposite side) 4. Li-Ion Battery 23. Front brake rotor (opposite side) 5. Rear mudguard 24. Fork 6. Rear tyre 25.
  • Page 14: Technical Data Sheet

    5. Technical data sheet General information Wheels 20" - 6 spokes black rim, Magnesium Pressure Casting Fork hard fork, Magnesium Pressure Casting Brake system front and rear mechanical disc brake - brake levers with cut-off sensor Gear-shifting system mechanical 6 speeds (1x6) - rear derailleur Drivetrain chain - chainring 44T - cassette 6 spockets (14-16-18-21-24-28T) Frame...
  • Page 15: Assembly

    6. Assembly Carefully remove the bike from the packaging* and remove the protective material taking care not to damage the relevant aesthetic parts or force the cables and pre-assembled components. *The bike must be removed from the packaging by two adults to ensure that it is not damaged and avoid the risk of injury and/or crushing.
  • Page 16 Positioning the handlebar stem Raise the handlebar stem to the vertical position by holding the lock/release lever (E) in the lowered position and then tighten it by acting on the lock/release lever, turning it towards the handlebar stem. Pressing the safety button on the handlebar stem locking/unlocking lever (F) it will be possible, by turning the lever downwards, to unlock and fold it.
  • Page 17 Using the wrench with a 4 mm hexagonal Allen insert, gradually and alternately loosen the four fixing screws of the front panel on the end of the handlebars stem (fig.B) by turning them anticlockwise until they can be removed (fig.C). Place the handlebars centrally in the dedicated housing on the handlebars stem body (fig.D) and position the previously removed handlebars stem front panel in its original seat, inserting and tightening lightly (turning clockwise) and alternately the fastening...
  • Page 18 Installing and positioning the seat post Insert the seat post into the seat tube of the frame and, after positioning the saddle correctly, secure the seat post firmly using the special clamping device (seat post clamp) on the frame. Loosen the quick-clamping seat post clamping mechanism (quick-release seat post collar), which secures the seat post to the frame's seat tube, allowing the seat post to be pulled out and/or inserted until the desired saddle height has been achieved, taking care to make sure that the saddle is aligned with the centre line of the bike frame.
  • Page 19 Pedals Pedal opening Pedal closure Grip the pedal body and turn it Press the pedal towards the crank outwards. arm and turn it inwards. Pedal removal Remove the pedal on the right side of the cycle using a 15mm wrench, turning it anti- clockwise (turn in the direction of the rear wheel).
  • Page 20 CAUTION Regularly inspect and check the correct tightening of the various bolted parts, fixing screws, quick-clamping mechanisms (quick-release) and through-axles, and also perform a general check to make sure that all parts are as expected. The nuts and all the other self-tightening parts can become loose so, these components need to be periodically checked and tightened.
  • Page 21: Battery

    7. Battery The electrically power assisted bicycle starts and powers its electrical and electronic functions through the lithium-ion battery supplied with the product, correctly recharged and installed. Charging connector socket Locking/release lock Battery removal and insertion The battery can be removed from the bicycle frame to prevent theft, to recharge it or to store it in optimal condition.
  • Page 22 CAUTION Before using the electrically power assisted cycle for the first time, the battery must be fully charged using the battery charger supplied. The average time required to fully charge the battery, which varies depending on the battery’s remaining charge level, can be estimated to be up to 4/5 hours.
  • Page 23 CAUTION Using a battery charger that differs from the one supplied, which is not suitable or approved, to charge the e-bike battery may damage it or involve other potential risks. Never leave the e-bike unsupervised while it is charging. Do not switch on or ride the e-bike during charging. Keep out of the reach of children during charging.
  • Page 24 It is impossible to predict its duration with accuracy, since it depends above all on the type of use and stress to which it is subjected. To promote the longevity of the battery, it is advisable to store it in a dry environment and protected from direct exposure to sunlight and preferably at an internal temperature of 15-25°C, but never lower than 0°C or higher than + 45°C.
  • Page 25: Display

    8. Display The electrically power assisted cycle is equipped with a control device located on the handlebars, an LCD display, powered by the battery supplied with the product, which allows the user to check the data and manage all the product's electrical and electronic functions.
  • Page 26 Function description Powering On/Off: press the On/Off key to turn the LCD display on or off and to allow system activation or deactivation. Selecting the Power Assistance Level: briefly press the + or - button to increase or decrease the power assistance level provided by the motor.
  • Page 27: First Start-Up

    9. First start-up Before using the pedal-assisted bicycle, in addition to verifying the state of charge and correct installation of the battery, to allow an adequate start-up and ensure efficient and safe use of the product, it is always appropriate to carefully check each part by carrying out the necessary adjustment of the related mechanical components, directly or with the support of specialized operators, see: adjustment and tightening of the saddle and seatpost channel, adjustment and tightening of the handlebar and handlebar...
  • Page 28 Brake levers installed are individually equipped with a device (cut-off sensor), which immediately electronically disconnects the drive action of the motor when the brake lever to which it is connected is operated. Check the operation of the brakes with a low speed brake test (max 6km/h) in an obstacle-free zone.
  • Page 29: Storage, Maintenance And Cleaning

    10. Storage, maintenance and cleaning To ensure and maintain a good level of safety and functionality of the bike, it must be regularly checked and periodically serviced. Some checks and servicing tasks can be carried out directly by the user or anyone who has basic mechanical skills, ability and access to the right tools.
  • Page 30 Lubricate the parts in question only after they have been properly cleaned and degreased. Then, remove any excess lubricant if oily lubricants have been used. The bike frame must be inspected regularly to exclude the presence of any signs of cracking and/or so-called “material fatigue”...
  • Page 31 CAUTION Cleaning Cleaning the electrically power assisted cycle is not only a matter of decorum, but also allows any defects to be detected immediately. The battery must be detached and removed in order to wash the bike, preferably using a sponge and/or a soft cloth and water, with the possible addition of a specific neutral detergent and taking particular care when handling the electronic parts.
  • Page 32 CAUTION Do not keep or store the bike outdoors or inside a vehicle for a prolonged period of time. Excessive sunlight, overheating, and excessive cold accelerate tyre ageing and jeopardize the life of both the item and the battery. Do not expose it to rain or water or immerse it in water to wash it.
  • Page 33: Connections Diagram

    11. Connections diagram...
  • Page 34: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Display Indicator Reasons Solutions Indicates that the brake is engaged Brake Press brake lever some times to let it Brake lever does not return to normal position return. Replace with new brake lever Accelerator cable, accelerator or connector Replace with new cable, accelerator is broken/damaged Accelerator fault...
  • Page 35: Liability And General Terms Of Warranty

    13. Liability and general terms of warranty The rider assumes all liability for any injury when not wearing a helmet or other protective devices. The driver must respect current local regulations regarding: the minimum age allowed for the rider, restrictions on the types of drivers who can use the product all other regulatory aspects The driver must always keep the product clean and in a perfect state of efficiency and maintenance, diligently perform the safety checks he/she is responsible for as described...
  • Page 36 • improper use of the product (e.g.: excess load, use in competitions and/or for commercial or rental activities); • maintenance, repairs and/or technical interventions on the product carried out by unauthorised third parties; • damage to the products resulting from transport, if carried out by the purchaser; •...
  • Page 37: Information On Disposal

    14. Information on disposal CAUTION Handling of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all European Union countries and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken to a facility authorised to dispose of waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 38 CAUTION Treatment of spent batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 39: Italiano

    Italiano foldable e-bike Manuale d'uso e manutenzione Prima di utilizzare la bicicletta, questa deve essere montata in modo corretto e controllata in tutte le sue parti. Eventuali danni dovuti ad un montaggio o una manutenzione errata non sono coperti dalla garanzia. Per ulteriori informazioni o per richiedere un supporto tecnico e assistenza, contattare il rivenditore, oppure visitare il sito web www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 40 Indice Introduzione Avvertenze su uso e sicurezza Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Specifiche tecniche Assemblaggio Batteria Display Messa in servizio Conservazione, manutenzione e pulizia Diagramma delle connessioni Risoluzione dei problemi Responsabilità e termini generali di garanzia Informazioni sullo smaltimento...
  • Page 41 1. Introduzione Generalità Questo manuale costituisce parte integrante ed essenziale della bicicletta a pedalata assistita (EPAC). Prima della messa in funzione, è indispensabile che gli utilizzatori leggano, comprendano ed eseguano scrupolosamente le disposizioni che seguono. L’azienda non risponde dei danni causati e non è in alcun modo responsabile dei danni provocati a cose o persone nelle fattispecie in cui: - il prodotto venga utilizzato in modo improprio o non conforme a quanto riportato nel manuale di istruzioni;...
  • Page 42 2. Avvertenze su uso e sicurezza Regole generali per la sicurezza Anche se si è già pratici nell’uso della bicicletta a pedalata assistita, è necessario seguire le istruzioni qui riportate, oltre alle precauzioni di carattere generale da osservare durante la guida di un mezzo a motore. È...
  • Page 43 ATTENZIONE Responsabilità Il conducente ha l’obbligo di usare la bicicletta a pedalata assistita con la massima diligenza e nel pieno rispetto del codice della strada e di tutte le norme in materia ciclistica vigenti nel Paese di circolazione. È importante tenere presente che quando ci si trova in un luogo pubblico o sulla strada, anche seguendo questo manuale alla lettera, non si è...
  • Page 44 vigenti nel Paese di circolazione in merito a: età minima del conducente, età massima del passeggero trasportato, dotazione dispositivi di trasporto passeggero normativamente omologati ed autorizzati. È responsabilità dell’utente accertarsi dell’idoneità dei dispositivi di equipaggiamento del prodotto adibiti al trasporto del passeggero in termini di caratteristiche costruttive, sistemi di sicurezza, sistemi di ancoraggio e della relativa installazione e montaggio sulla bicicletta a pedalata assistita conformemente a quanto previsto dalla struttura della stessa ed entro i limiti di carico previsti (carico massimo sopportato dal prodotto e dal...
  • Page 45 • Prestare massima attenzione utilizzando il prodotto in prossimità di pedoni ed avere cura di rallentare e segnalare la propria presenza per evitare di spaventarli sopraggiungendo alle loro spalle. • Assemblare correttamente il prodotto. ATTENZIONE Modalità di utilizzo La bicicletta a pedalata assistita è una bicicletta equipaggiata con un motore elettrico ausiliario che si attiva esclusivamente quando si azionano i pedali.
  • Page 46 fissaggi autoserranti possono perdere la loro efficienza, è quindi necessario controllare periodicamente e stringere questi componenti. Come tutti i componenti meccanici, anche questo prodotto è soggetto ad usura e forti sollecitazioni. Materiali e componenti diversi possono reagire all'usura o alla fatica da sollecitazione in modi diversi.
  • Page 47 Usi impropri e controindicazioni Le azioni qui di seguito descritte, che ovviamente non possono coprire l’intero arco di potenziali possibilità di “cattivo uso” della bicicletta a pedalata assistita, sono da considerarsi assolutamente vietate. PERICOLO È severamente vietato: • Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita per impieghi diversi da quelli per i quali è stata costruita.
  • Page 48 3. Contenuto della confezione • E-BIKE DUCATI MG-20 preassemblata • Sella + Cannotto reggisella + Catarifrangente posteriore (fig.A) • Parafango anteriore (fig.B) • Parafango posteriore (fig.C) • Luce posteriore LED ricaricabile (fig.D) • Cavo di ricarica USB per batteria luce posteriore LED •...
  • Page 49 4. Panoramica del prodotto 1. Sella 20. Pneumatico anteriore 2. Cannotto reggisella 21. Ruota anteriore 3. Collarino reggisella 22. Pinza freno anteriore (lato opposto) 4. Batteria Li-Ion 23. Disco freno anteriore (lato opposto) 5. Parafango posteriore 24. Forcella 6. Pneumatico posteriore 25.
  • Page 50 5. Specifiche tecniche Informazioni generali Ruote 20" - cerchi a 6 razze, Magnesium Pressure Casting Forcella hard fork, Magnesium Pressure Casting Freni a disco meccanico anteriore e posteriore - leve freno con sensore cut-off Cambio meccanico 6 velocità (1x6) - deragliatore posteriore Trasmissione a catena - corona 44T - cassetta 6 pignoni (14-16-18-21-24-28T) Telaio...
  • Page 51 6. Assemblaggio Estrarre con cura il prodotto dal proprio l’imballo* e provvedere alla rimozione dei materiali di protezione prestando attenzione a non danneggiare le relative parti estetiche e a non forzare cavi e componenti preassemblate. *La rimozione dall’imballo deve essere eseguita da due persone adulte per garantire l’integrità del prodotto ed evitare il rischio di incorrere in infortuni e/o schiacciamenti.
  • Page 52 Posizionamento piantone manubrio Sollevare il piantone manubrio in posizione verticale mantenendo la leva di blocco/sbocco (E) in posizione abbassata e successivamente procedere a relativo serraggio agendo sulla leva di blocco/sblocco ruotandola verso il piantone manubrio. Premendo il pulsante di sicurezza della leva blocco/sblocco piantone manubrio (F) sarà possibile, ruotando la leva verso il basso, eseguire il relativo sblocco e ripiegamento.
  • Page 53 Utilizzando la chiave con inserto a brugola esagonale 4mm allentare gradualmente ed alternativamente le quattro viti di fissaggio del frontalino presente sull’estremità dell’attacco manubrio (fig.B) ruotandole in senso antiorario sino a permetterne la rimozione (fig.C). Collocare centralmente il manubrio nell’apposito alloggio presente sul corpo dell’attacco manubrio (fig.D) e posizionare il frontalino dell’attacco manubrio precedentemente rimosso nella sua sede originaria inserendo ed avvitando leggermente (ruotando in senso orario) ed alternativamente le viti di fissaggio per impostare il posizionamento desiderato...
  • Page 54 Installazione e posizionamento cannotto reggisella Inserire il cannotto reggisella nel tubo piantone del telaio e, dopo aver adeguatamente posizionato la sella, fissare correttamente il cannotto reggisella attraverso l’apposito dispositivo di serraggio (collarino reggisella) presente sul telaio. Allentare il meccanismo di serraggio rapido (collarino reggisella a sgancio rapido), adibito a garantire il fissaggio del reggisella al tubo piantone del telaio, permettendo estrazione e/o inserimento dello stesso sino ad impostazione dell’altezza della sella desiderata avendo cura di verificare che la stessa sia allineata alla linea centrale del tubo orizzontale...
  • Page 55 Pedali Apertura pedale Chiusura pedale Afferrare il corpo del pedale e Premere il pedale verso la ruotarlo verso l’esterno. pedivella e ruotarlo verso l’interno. Rimozione pedali Rimuovere il pedale presente sul lato destro della bicicletta utilizzando una chiave fissa 15mm agendo in senso antiorario (ruotare in direzione della ruota posteriore). Rimuovere il pedale presente sul lato sinistro della bicicletta utilizzando una chiave fissa 15mm agendo in senso orario (ruotare in direzione della ruota posteriore).
  • Page 56 ATTENZIONE Verificare e controllare regolarmente il corretto serraggio dei vari elementi imbullonati, delle viti di fissaggio, meccanismi di serraggio rapido (sganci rapidi) ed assi passanti oltre ad un controllo generale che tutte le parte siano in ordine. I dadi e tutti gli altri fissaggi autoserranti possono perdere la loro efficienza, è quindi necessario controllare periodicamente e serrare questi componenti.
  • Page 57 7. Batteria La bicicletta a pedalata assistita avvia ed alimenta le proprie funzioni elettriche ed elettroniche attraverso la batteria agli ioni di litio in dotazione al prodotto, correttamente ricaricata ed installata. Presa per connettore di ricarica Serratura blocco/sblocco Estrazione e inserimento batteria La batteria può...
  • Page 58 ATTENZIONE Prima di utilizzare la bicicletta a pedalata assistita per la prima volta occorre effettuare un ciclo completo di ricarica della batteria utilizzando l’apposito caricabatteria fornito in dotazione. Il tempo medio per la ricarica completa della batteria, variabile in funzione del livello di carica residua della stessa, è...
  • Page 59 ATTENZIONE L’utilizzo di un caricabatteria differente da quello in dotazione, non adeguato o non omologato, per la ricarica della batteria del prodotto può essere causa di danneggiamento della stessa o comportare altri potenziali rischi. Non caricare mai il prodotto senza supervisione. Non accendere o guidare il prodotto durante la ricarica.
  • Page 60 Risulta impossibile prevedere la relativa durata con esattezza, poiché essa dipende soprattutto dal tipo di utilizzo e dalle sollecitazioni a cui è sottoposta. Per favorire la longevità della batteria è opportuno provvedere alla relativa conservazione in un ambiente asciutto ed al riparo dall’esposizione diretta ai raggi solari e preferibilmente a una temperatura interna di 15-25°C, ma mai inferiore a 0°C o superiore a + 45°C, eseguire la ricarica idealmente a temperatura ambiente ed evitarne il sovraccarico o la relativa scarica completa in fase di utilizzo e provvedendo a ricaricare la batteria a intervalli...
  • Page 61 8. Display La bicicletta a pedalata assistita è fornita di un dispositivo di comando posizionato sul manubrio, display LCD, alimentato dalla batteria in dotazione al prodotto, che permette il controllo dei dati e la gestione completa di tutte le funzionalità elettriche ed elettroniche del prodotto.
  • Page 62 Descrizione delle funzioni Accensione/Spegnimento: premere il tasto On/Off per accendere o spegnere il display LCD e permettere attivazione o disattivazione del sistema. Selezione del Livello di Assistenza alla Pedalata: premere brevemente il tasto + o - per aumentare o diminuire il livello di assistenza alla pedalata erogato dal motore.
  • Page 63 9. Messa in servizio Prima di utilizzare la bicicletta a pedalata assistita, oltre a verificare stato di carica e corretta installazione della batteria, per consentire una adeguata messa in strada e garantire un utilizzo efficiente e sicuro del prodotto, è sempre opportuno controllare attentamente ogni parte provvedendo ad eseguire i necessari interventi di regolazione delle relative componenti meccaniche, direttamente od avvalendosi del supporto di operatori specializzati, si vedano: regolazione e serraggio sella e cannotto reggisella,...
  • Page 64 dita adibite al relativo azionamento, minimizzando forza e tempistica necessarie per permettere l’attivazione della frenata e mantenendo la possibilità di avere una buona modulazione della stessa. Le leve freno installate sul prodotto sono singolarmente dotate di dispositivo (sensore cut-off), attraverso il quale, azionando la leva freno al quale lo stesso è collegato, avviene il disinserimento elettronico immediato dell’azione propulsiva del motore.
  • Page 65 10. Conservazione, manuatenzione e pulizia Per assicurare e mantenere nel tempo un buon livello di sicurezza e funzionalità del prodotto è necessario provvedere a sottoporre lo stesso a controlli regolari e manutenzione periodica. Alcune operazioni di controllo e manutenzione possono essere eseguite direttamente dall’utilizzatore o da chiunque abbia basiche attitudini meccaniche, manualità...
  • Page 66 La catena ed i relativi ingranaggi della trasmissione sono soggetti ad usura da utilizzo e, per garantirne l’integrità ed il corretto funzionamento in termini di fluidità e silenziosità, devono essere regolarmente puliti e lubrificati con prodotti specifici (a goccia o spray, secchi o umidi), adeguati alla stagionalità...
  • Page 67 ATTENZIONE Pulizia La pulizia della bicicletta a pedalata assistita non solo è questione di decoro ma consente anche di rilevare immediatamente un eventuale difetto della stessa. Per lavare il prodotto, dopo aver necessariamente estratto e rimosso la batteria, utilizzare preferibilmente una spugna e/o un panno morbido e acqua, con eventuale aggiunta di un detergente neutro specifico ed avendo particolare cura nel maneggiare le parti elettroniche.
  • Page 68 ATTENZIONE Non conservare o depositare il prodotto all’aperto o all’interno di un veicolo per un periodo di tempo prolungato. Luce del sole eccessiva, surriscaldamento e freddo eccessivo accelerano l’invecchiamento delle gomme e compromettono la vita utile sia del prodotto che della batteria. Non esporlo a pioggia o acqua, né immergerlo e lavarlo con acqua.
  • Page 69 11. Diagramma connessioni...
  • Page 70 12. Risoluzione dei problemi Indicazioni del Display Causa Soluzione Indica quando il freno è in uso Spia del freno Premere la leva per alcune volte per farla tornare in posizione. La leva del freno non ritorna in posizione Sostituire la leva del freno. Il cavo dell’acceleratore, l’acceleratore o le Sostituire il cablaggio connessioni sono danneggiate...
  • Page 71 13. Responsabilità e termini generali di garanzia Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione: all’età minima consentita per il conducente, alle restrizioni sulla tipologia dei conducenti che possono utilizzare il prodotto a tutti gli altri aspetti normativi Il conducente ha altresì...
  • Page 72 • l’utilizzo improprio del Prodotto (es: carico eccedente, uso in competizioni e/o per attività commerciali di affitto o noleggio); • manutenzioni, riparazioni e/o interventi tecnici sul Prodotto effettuati da soggetti terzi non autorizzati; • danni ai Prodotti derivanti dal trasporto, ove effettuato a cura dell’Acquirente; •...
  • Page 73 14. Informazioni sullo smaltimento ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed...
  • Page 74 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 75: Français

    Français foldable e-bike Mode d’emploi Contenu Instructions traduites de l'original italien. Avant d'utiliser le vélo, il faut le monter et le contrôler correctement dans toutes ses parties. Tout dommage de montage ou entretien incorrect ne sont pas couverts par la garantie. Pour plus d'informations, un support technique et une assistance, contactez votre concessionnaire ou visitez le site web www.ducatiurbanemobility.fr...
  • Page 76 Table des matières Introduction Utilisation et avertissements de sécurité Liste d'emballage Panoramique du produit Spécifications techniques Assemblage Batterie Écran (d’affichage) Mise en service Stockage, entretien et nettoyage Schéma des connexions Dépannage Responsabilité et conditions générales de garantie Informations sur l'élimination...
  • Page 77: Introduction

    1. Introduction Informations générales Ce manuel fait partie intégrante et essentielle du vélo à pédalage assisté (EPAC). Avant sa mise en marche, il est indispensable que les utilisateurs lisent, comprennent et suivent scrupuleusement les dispositions à suivre. La société ne répond pas des dommages provoqués et n’est en aucun cas responsable des dommages causés aux biens ou aux personnes dans les cas où...
  • Page 78: Utilisation Et Avertissements De Sécurité

    2. Utilisation et avertissements de sécurité Consignes générales de sécurité Même si vous vous êtes déjà familiarisé avec l'utilisation d'un vélo à pédalage assisté, veuillez suivre les instructions ci- dessous, en plus des précautions générales à observer lors de la conduite d'un véhicule motorisé. Il est important de prendre le temps d'apprendre les bases de l'utilisation du produit afin d'éviter tout accident grave qui pourrait survenir lors des premières étapes d'utilisation.
  • Page 79 ATTENTION Responsabilité En tant que conducteur vous êtes tenu d’utiliser le vélo à pédalage assisté avec le maximum de concentration et en respectant pleinement le code de la route et toutes les normes en matière de cyclisme en vigueur dans le pays de circulation. Il est important de garder à...
  • Page 80 maximum du passager transporté, la mise à disposition de dispositifs de transport de passagers homologués et autorisés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier l'adéquation de l'équipement du produit utilisé pour le transport du passager en termes de caractéristiques de constructions, de systèmes de sécurité, de systèmes d'ancrage et de leur installation et montage sur le vélo à...
  • Page 81 • Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez le produit à proximité de piétons et veillez à ralentir et à signaler votre présence pour éviter d’effrayer ceux-ci en arrivant derrière eux. • Assemblez le produit correctement. ATTENTION Mode d'emploi Le vélo à pédalage assisté est un vélo équipé d'un moteur électrique auxiliaire qui ne s’active que lorsque les pédales sont actionnées.
  • Page 82 Vérifiez régulièrement le serrage des différentes pièces boulonnées. Les écrous et toutes les autres fixations autobloquantes peuvent perdre leur efficacité, il est donc nécessaire de vérifier et de resserrer périodiquement ces composants. Comme tous les composants mécaniques, ce produit est sujet à l'usure et à de fortes contraintes.
  • Page 83 Utilisations incorrectes et contre-indications Les actions décrites ci-dessous, qui ne peuvent évidemment pas couvrir toutes les possibilités d’« utilisation incorrecte » du vélo à pédalage assisté, sont à considérer comme strictement interdites. DANGER Il est strictement interdit de: Utiliser le vélo à pédalage assisté à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été construit.
  • Page 84: Liste D'emballage

    3. Liste d'emballage • - DUCATI MG-20 E-BIKE pré-assemblée • - Selle + Tige de selle + Réflecteur arrière (fig.A) • - Garde boue avant (fig.B) • - Garde boue arrière (fig.C) • - Feu arrière rechargeable LED (fig.D) •...
  • Page 85: Panoramique Du Produit

    4. Panoramique du produit 1. Selle 20. Pneu avant 2. Tige de selle 21. Roue avant 3. Collier de tige de selle 22. Frein avant (côté opposé) 4. Batterie Li-Ion 23. Disque de frein avant (côté opposé) 5. Garde boue arrière 24.
  • Page 86: Spécifications Techniques

    5. Spécifications techniques Informations générales Roues 20" - jante 6 rayons noir, Magnesium Pressure Casting Fourche hard fork, Magnesium Pressure Casting "à disque mécanique à l'avant et à l'arrière - leviers de frein avec capteur de Friens protection de vitesse (cut-off sensor)" Boîte de vitesses 7 vitesses (1x7) - dérailleur arrière mécanique 6 vitesses (1x6) - dérailleur arriére Transmission...
  • Page 87: Assemblage

    6. Assemblage Sortez soigneusement le produit de son emballage* et retirez les matériaux de protection, en veillant à ne pas endommager son apparence et à ne pas forcer les câbles ou les pièces prémontées. *Le déballage doit être effectué par deux adultes afin de garantir l'intégrité du produit et d'éviter tout risque de blessure et / ou d'écrasement.
  • Page 88 Positionnement de la potence du guidon Relever la potence du guidon en position verticale tout en maintenant le levier de blocage/déverrouillage (E) en position abaissée, puis serrer ce dernier en tournant le levier de blocage/déverrouillage vers la potence du guidon. En appuyant sur le bouton de sécurité...
  • Page 89 À l'aide d'une clé allen de 4 mm, desserrez progressivement et alternativement, dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, les quatre vis qui fixent le plastron sur l’extrémité de la potence (fig. B), jusqu'à ce qu'elles puissent être retirées (fig. C). Centrer le guidon dans le logement situé...
  • Page 90 Installation et positionnement de la tige de siège Insérez la tige de selle dans le tube de selle du cadre et, après avoir correctement positionné la selle, fixez correctement la tige de selle à l'aide du dispositif de serrage (collier de selle) du cadre. Desserrez le mécanisme de serrage rapide (collier de serrage rapide de la tige de selle), qui fixe la tige de selle au tube de selle du cadre, ce qui permet de tirer et/ou d'insérer la tige de selle jusqu'à...
  • Page 91 Pédales Ouverture de la pédale Fermeture de la pédale Saisir le corps de la pédale et le Appuyer sur la pédale en direction tourner vers l'extérieur. du pédalier et tourner cette dernière vers l'intérieur. Démontage des pédales Retirer la pédale du côté droit du vélo à l'aide d'une clé de 15 mm en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (tourner dans le sens de la roue arrière).
  • Page 92 ATTENTION Vérifiez et contrôlez régulièrement le bon serrage des différentes pièces boulonnées, des vis de fixation, des mécanismes de fixation rapide et des axes traversants, ainsi qu'un contrôle général de l'état de toutes les pièces. Les écrous et toutes les autres fixations auto-serrantes peuvent perdre de leur efficacité, et il est donc nécessaire de les contrôler régulièrement et de les serrer.
  • Page 93: Batterie

    7. Batterie Le vélo à pédalage assisté démarre et alimente ses fonctions électriques et électroniques grâce à la batterie lithium-ion fournie avec le produit, correctement rechargée et installée. Prise pour connecteur de charge Verrouillage/déverrouillage Retrait et insertion de la batterie La batterie peut être retirée du cadre du vélo pour éviter le vol, pour être rechargée ou pour être stockée dans des conditions optimales.
  • Page 94 ATTENTION Avant d'utiliser le vélo à pédalage assisté pour la première fois, il est nécessaire d'effectuer un cycle complet de recharge à l'aide du chargeur de batterie spécial fourni. Le temps moyen de recharge complète de la batterie, qui varie en fonction du niveau de charge résiduelle de la batterie, peut être estimé...
  • Page 95 ATTENTION L'utilisation d'un chargeur différent de celui fourni, inapproprié ou non approuvé pour charger la batterie du produit peut entraîner des dommages au produit ou d'autres dangers potentiels. Ne chargez jamais le produit sans surveillance. N'allumez pas et ne roulez pas en vélo pendant la charge. Tenez hors de portée des enfants pendant la charge.
  • Page 96 dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et de préférence à une température interne comprise entre 15 et 25 °C, mais jamais inférieure à 0 °C ou supérieure à + 45 °C, idéalement à température ambiante et d'éviter de la surcharger ou de la décharger complètement lorsqu'elle est utilisée, et de la recharger à...
  • Page 97: Écran (D'affichage)

    8. Écran (d’affichage) Le vélo à pédalage assisté est équipé d'un dispositif de commande placé sur le guidon, d'un écran LCD, alimenté par la batterie fournie avec le produit, qui permet le contrôle des données et la gestion complète de toutes les fonctions électriques et électroniques du produit.
  • Page 98 Description des fonctions Marche/Arrêt : appuyer sur la touche On/Off pour allumer ou éteindre l'écran LCD et activer ou désactiver le système. Sélection du niveau d'assistance au pédalage : Appuyez brièvement sur la touche + ou - pour augmenter ou diminuer le niveau d'assistance au pédalage fourni par le moteur.
  • Page 99: Mise En Service

    9. Mise en service Avant d'utiliser votre vélo à pédalage assisté, en plus de contrôler l'état de charge et de l'installation appropriée de la batterie, afin de vous permettre de prendre un bon départ et de garantir une utilisation efficace et sûre du produit, il est toujours bon de contrôler soigneusement chaque pièce et d'effectuer les réglages nécessaires sur les composants mécaniques correspondants, soit directement, soit avec l'aide d'opérateurs spécialisés.
  • Page 100 Les leviers de frein installés sont équipés individuellement d’un dispositif (capteur de coupure) provoquant, à l’actionnement du levier du frein auquel il est relié, le désarmement électronique immédiat de la propulsion du moteur. Vérifiez le fonctionnement des freins en effectuant un test de freinage à basse vitesse (max 6 km/h) dans une zone sans obstacle.
  • Page 101: Stockage, Entretien Et Nettoyage

    10. Stockage, entretien et nettoyage Pour garantir et maintenir un bon niveau de sécurité et de fonctionnalité du produit dans le temps, il est impératif de le soumettre à des contrôles réguliers et à un entretien périodique. Certaines opérations d'inspection et de maintenance peuvent être effectuées directement par l'utilisateur ou par toute personne possédant des compétences mécaniques de base, une dextérité...
  • Page 102 produit et remplacés périodiquement. Ne lubrifiez qu'après avoir nettoyé et dégraissé correctement les pièces concernées et, par la suite, surtout en cas d'utilisation de lubrifiants huileux, en prenant soin d'éliminer tout excès de lubrifiant. Le cadre du produit doit être inspecté régulièrement afin d'exclure la présence de tout symptôme de fissuration et/ou de ce que l'on appelle la «...
  • Page 103 ATTENTION Nettoyage Le nettoyage du vélo à pédalage assisté n'est pas seulement une question de décence mais permet également de détecter immédiatement tout défaut de celui-ci. Pour laver le produit, après avoir nécessairement retiré la batterie, utiliser de préférence une éponge et / ou un chiffon doux et de l'eau, éventuellement additionnée d'un détergent neutre spécifique, en faisant particulièrement attention à...
  • Page 104 ATTENTION Ne pas stocker ou conserver le produit à l'extérieur ou à l'intérieur d'un véhicule pendant une période prolongée. Un ensoleillement excessif, une surchauffe et un froid extrême accélèrent le vieillissement des pneus et compromettent la durée de vie à la fois du produit et de la batterie.
  • Page 105: Schéma Des Connexions

    11. Schéma des connexions...
  • Page 106: Dépannage

    12. Dépannage Indicateur d'affichage Raisons Solutions Indique que le frein est engagé Appuyez plusieurs fois sur le levier de frein Frein Le levier de frein ne revient pas en position pour le laisser revenir. Remplacer par un normale nouveau levier de frein Le câble d'accélérateur, l'accélérateur ou le Remplacer par un nouveau câble, connecteur est cassé/endommagé...
  • Page 107: Responsabilité Et Conditions Générales De Garantie

    13. Responsabilité et conditions générales de garantie Le conducteur assume tous les risques liés à la non-utilisation d'un casque et d'autres équipements de protection. Le conducteur est tenu de respecter les réglementations locales en vigueur en ce qui concerne : 1.
  • Page 108 • l’entretien inapproprié et/ou l’utilisation incorrecte de la batterie du Produit ; • l’altération et/ou le forçage de parties du Produit ; • l’entretien ou la modification incorrect ou inadéquat du Produit ; • la mauvaise utilisation du Produit (par exemple : surcharge, utilisation dans des compétitions et/ou pour des activités commerciales de location) ;...
  • Page 109: Informations Sur L'élimination

    14. Informations sur l'élimination ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens équipés de système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Page 110 ATTENTION Traitement des batteries usagées (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans d'autres systèmes européens de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que la batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
  • Page 111: Deutsch

    Deutsch foldable e-bike Benutzerhandbuch Übersetzung der Originalanweisungen Vor der Benutzung des E-Bikes muss dieses richtig und korrekt usammengebaut und in allen Teilen überprüft werden. Eventuelle Montageschäden oder unsachgemäße Wartung werden nicht von der Garantie abgedeckt. Für weitere Informationen, technische Unterstützung und Unterstützung wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 112 Index Einführung Warnhinweise zur Verwendung und Sicherheit Packliste Produktübersicht Technische Spezifikationen Montage Akku Display Inbetriebnahme Lagerung, Wartung und Reinigung Anschlussplan Fehlerbehebung Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Informationen zur Entsorgung...
  • Page 113 1. Einführung Allgemeines Dieses Handbuch gehört zum Pedelec (EPAC). Bevor man das Pedelec in Betrieb nimmt, muss das Handbuch gelesen werden und verstanden worden sein. Die Benutzer müssen unbedingt die folgenden Vorschriften strikt befolgen. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die in den folgenden Fällen an Sachen oder Personen verursacht werden, und ist in keiner Weise verantwortlich, wenn: - das Produkt unsachgemäß...
  • Page 114 2. Warnhinweise zur Verwendung und Sicherheit Allgemeine Sicherheitsregeln Auch wenn man schon Erfahrung mit Pedelecs hat, müssen die hier beschriebenen Anleitungen und allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen, die während des Fahrens mit einem motorisierten Fahrzeug beachtet werden müssen, befolgt werden. Es ist sehr wichtig, sich die notwendige Zeit zu nehmen, um die Grundlagen zu lernen, wie dieses Produkt zu fahren und handzuhaben ist, um schwere Unfälle zu vermeiden, die in den ersten Tagen passieren können.
  • Page 115 VORSICHT Verantwortung Der Fahrer hat die Pflicht, das Pedelec mit der größten Umsicht und unter Einhaltung der Straßenverkehrsordnung und aller im Land, in dem er fährt, geltenden Bestimmungen für Radfahrer zu verwenden. Denken Sie daran, dass man auf öffentlichen Plätzen oder im Straßenverkehr auch dann, wenn man dieses Handbuch buchstabengetreu befolgt, nicht vor Verletzungen geschützt ist, wenn man gegen die Verkehrsregeln verstößt und sich unangemessen gegenüber den Fahrzeugen, Hindernissen und Personen im Straßenverkehr verhält.
  • Page 116 Die Beförderung von Mitfahrern ist ausschließlich im Rahmen der geltenden nationalen Verkehrsvorschriften zum Mindestalter des Fahrers, maximal zulässigen Alter des Mitfahrers und zur gesetzlich homologierten und zugelassenen Vorrichtungen für die Mitfahrerbeförderung zulässig. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, sich von der strukturellen und sicherheitstechnischen Eignung der Vorrichtungen am Produkt für die Beförderung des Mitfahrers zu überzeugen.
  • Page 117 • Verwenden Sie das Produkt in der Nähe von Fußgängern mit höchster Umsicht: Bremsen Sie ab und signalisieren Sie Ihre Gegenwart, damit die Personen sich nicht erschrecken, wenn Sie sie von hinten überholen. • Bauen Sie das Produkt richtig zusammen. VORSICHT Verwendungsmodalität Das Pedelec ist ein Fahrrad mit einem elektrischen Hilfsmotor, der sich ausschließlich zur...
  • Page 118 Kontrollieren Sie regelmäßig, dass alle angeschraubten Teile fest sitzen. Die Schraubenmuttern und andere selbstsichernde Befestigungen können sich lockern, deswegen müssen sie regelmäßig kontrolliert und nachgezogen werden. Wie alle mechanischen Komponenten unterliegt auch dieses Produkt einem gewissen Verschleiß. Verschiedene Materialien und Bauteile können auf Verschleiß oder Ermüdung unterschiedlich reagieren.
  • Page 119 Unsachgemäße Verwendung und Kontraindikationen Die hier im Folgenden beschriebenen Aktionen, die selbstverständlich nicht den ganzen Bereich an potentiellen Möglichkeiten des „schlechten Gebrauchs“ des Pedelecs abdecken kann, sind absolut verboten. GEFAHR Es ist strengsten verboten: • Das Pedelec für andere Zwecke als die, für die es gebaut worden ist, zu verwenden. •...
  • Page 120 3. Packliste • DUCATI MG-20 E-BIKE vormontiert • Sattel + Sattelstütze + Hinteren Rückstrahler (fig.A) • Kotflügel vorne (fig.B) • Kotflügel hinten (fig.C) • LED-wiederaufladbaren Rücklicht (fig.D) • USB-Ladekabel fur LED-wiederaufladbaren Rücklicht • Ladegerät (fig.E) • Inbusschlüssel 4mm • Batterieschlossschlüssel (2 Schlüssel) Abb.A...
  • Page 121 4. Produktübersicht 1. Sattel 19. Kotflügel vorne 2. Sattelstütze 20. Vorderreifen 3. Sattelstützenschelle 21. Vorderrad 4. Lithium-Ionen Akku 22. Vorderrad-bremse (gegenüberliegende Seite) 5. Kotflügel hinten 23. Bremsscheibe vorne (gegenüberliegende Seite) 6. Hinterradreifen 24. Gabel 7. Hinterrad 25. LED-Vorderlicht 8. Hinterradbremse (gegenüberliegende Seite) 26.
  • Page 122 5. Technische Spezifikationen Allgemeine Informationen Reifen 20" - Felgen 10-Speichen, Magnesium Pressure Casting Gabel hard fork, Magnesium Pressure Casting Bremssystem mechanisch mit Scheibe, vorne und hinten - Bremshebel mit Cut-Off-Sensor Schalthebel Mechanische Schaltungmechanical 6 Geschwindigkeiten (1x6) - Schaltwerk 6-fach Antriebsstrang Kettenschaltung - Zahnkranz 44T - Kasette 6 spockets (14-16-18-21-24-28T) Rahmen klappbar, Magnesium Pressure Casting...
  • Page 123 6. Montage Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus seiner Verpackung* und entfernen Sie das Schutzmaterial. Achten Sie dabei darauf, die ästhetischen Teile und die Kabel und vormontierten Bauteile nicht zu beschädigen. * Das Produkt muss von zwei Erwachsenen ausgepackt werden, um die Unversehrheit des Produkts zu garantieren und um Unfälle und/oder Quetschungen zu vermeiden.
  • Page 124 Positionierung des Steuerrohrs Heben Sie die Lenkersäule in die vertikale Position an, während Sie den Verriegelungs-/ Entriegelungshebel (E) in der abgesenkten Position halten, und ziehen Sie ihn dann fest, indem Sie auf den Verriegelungs-/Entriegelungshebel einwirken und ihn in Richtung der Lenkersäule drehen.
  • Page 125 Lösen Sie mithilfe des Schlüssels mit 4-mm-Innensechskanteinsatz schrittweise und abwechselnd die vier Befestigungsschrauben der Frontplatte am Ende des Lenkervorbaus (Abb. B), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie entfernt werden können (Abb. C). Platzieren Sie den Lenker mittig in der speziellen Aufnahme am Lenkervorbaukörper (Abb.
  • Page 126 Installation und Positionierung der Sattelstütze Schieben Sie die Sattelstütze in das Sitzrohr des Rahmens und, nachdem Sie den Sattel passend eingestellt haben, verriegeln Sie die Sattelstütze mit der Spannvorrichtung (Sattelstützenschelle) am Rahmen. Den Mechanismus des Schnellverschlusses (Sattelstützenschelle mit Schnellspanner) lockern, welcher die Befestigung der Sattelstütze am Sitzrohr des Rahmens gewährleistet, wodurch sich diese herausnehmen und/oder einsetzen lässt, bis die gewünschte Sattelhöhe erreicht ist;...
  • Page 127 Pedale Öffnen des Pedals Schließen des Pedals Fassen Sie den Pedalkörper und Drücken Sie das Pedal in Richtung drehen Sie ihn nach außen. Kurbel und drehen Sie es nach innen. Pedalentfernung Entfernen Sie das Pedal auf der rechten Seite des Fahrrads mit einem 15-mm- Schraubenschlüssel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (in Richtung des Hinterrads drehen).
  • Page 128 VORSICHT Regelmäßig die einwandfreie Befestigung der verschiedenen Bauteile, der Befestigungsschrauben, der Schnellverschlüsse (Schnellspanner) und Steckachsen sowie den allgemeinen Zustand überprüfen. Die Schraubenmuttern und andere selbstsichernde Befestigungen können sich lockern, deswegen müssen sie regelmäßig kontrolliert und nachgezogen werden. Die Werte der empfohlenen Anzugsmomente für die Befestigung der spezifischen Bauteile am Produkt, sind auf den entsprechenden Teilen zu finden.
  • Page 129 7. Akku Das Pedelec startet und speist seine elektrischen und elektronischen Funktionen über den mitgelieferten, korrekt aufgeladenen und installierten Lithium-Ionen-Akku. Ladeanschlussbuchse Sperren/entsperren Herausziehen und Einsetzen des Akkus Der Akku kann aus dem Fahrradrahmen herausgenommen werden, damit er nicht gestohlen wird, zum Aufladen oder um ihn unter optimalen Bedingungen aufzubewahren.
  • Page 130 VORSICHT Bevor Sie das Pedelec zum ersten Mal benutzen, muss der Akku vollständig mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden. Die durchschnittliche Ladezeit des Akkus beträgt, je nach der verbleibenden Ladung, maximal 4/9 Stunden. Wir empfehlen, den Akku nach jeder Fahrt mit dem Pedelec mit seinem Ladegerät aufzuladen.
  • Page 131 VORSICHT Die Verwendung eines anderen als dem mitgegebenen Ladegerät, das nicht zum Aufladen des Akkus des Produkts geeignet und nicht homologiert ist, kann Schäden am Akku verursachen oder zu anderen potentiellen Risiken führen. Laden Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt auf. Starten und Lenken Sie das Produkt nicht während des Aufladens.
  • Page 132 und ohne direkte Sonneneinstrahlung sowie vorzugsweise bei einer Innentemperatur von 15–25°C, jedoch niemals unter 0°C oder über + 45°C, aufzubewahren, idealerweise bei Raumtemperatur aufladen und Überladung oder vollständige Entladung während des Gebrauchs vermeiden und den Akku in regelmäßigen Abständen aufladen, auch wenn Sie das Tretunterstützungsfahrrad über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (mindestens einmal alle 3/4 Wochen).
  • Page 133 8. Display Das Pedelec wird mit einem Steuergerät mit LCD-Display geliefert, das am Lenker angebracht ist und durch den Akku des Produkts gespeist wird. Es erlaubt eine Datenkontrolle sowie die Steuerung aller elektrischen und elektronischen Funktionen des Produkts. Übersicht über die Tasten und Symbole Taste + Taste On/Off Taste -...
  • Page 134 Beschreibung der Funktionen Einschalten / Ausschalten: Drücken Sie die On-/Off-Taste, um das LCD-Display ein- oder auszuschalten und die Aktivierung oder Deaktivierung des Systems zu ermöglichen. Auswahl der Tretunterstützungsstufe: Drücken Sie kurz die Taste „+“ oder „-“, um die vom Motor bereitgestellte Tretunterstützung zu erhöhen oder zu verringern.
  • Page 135 9. Inbetriebnahme Bevor Sie das Pedalec verwenden, sollten neben der Überprüfung des Ladezustands und der korrekten Installation des Akkus, um eine ordnungsgemäße Nutzung im Straßenverkehr zu ermöglichen und einen effizienten und sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten, immer alle Teile sorgfältig überprüft und die notwendigen Einstellungen an den entsprechenden mechanischen Komponenten vorgenommen werden, entweder direkt oder mit Unterstützung von Fachpersonal, siehe: Einstellen und Festziehen von Sattel und Sattelstütze, Einstellen und Festziehen von Lenker und...
  • Page 136 Finger, welche die Hebel betätigen, gefördert wird, die Kraft und notwendige Zeit zum Bremsen so gering wie möglich ist und die Möglichkeit einer guten Bremsmodulation nicht verloren geht. Die Bremshebel der Produkte sind einzeln mit einer Vorrichtung (Cut-Off-Sensor) ausgestattet, durch die bei Betätigung des Bremshebels, mit dem sie verbunden ist, eine umgehende elektronische Abschaltung der Antriebswirkung des Motors erfolgt.
  • Page 137 10. Lagerung, Wartung und Reinigung Damit das Produkt über die Zeit sicher bleibt und immer gut funktioniert, muss man es regelmäßig kontrollieren und warten. Einige Kontrollen und Wartungsmaßnahmen kann der Benutzer bzw. jeder, der Grundkenntnisse der Mechanik, Handfertigkeit und geeignete Instrumente hat, selbst durchführen.
  • Page 138 des Produkts angepassten Schmiermitteln (Tropfen oder Spray, trocken oder feucht) geschmiert und regelmäßig ersetzt werden. Schmieren Sie die betroffenen Teile immer erst, nachdem Sie sie gereinigt und entfettet haben und beseitigen Sie danach, vor allem, wenn Sie Schmieröle verwenden, überschüssiges Schmiermittel. Der Rahmen des Produkts muss regelmäßig kontrolliert werden, um eventuelle Anzeichen von Rissbildungen und/oder so genannter „Materialermüdung“...
  • Page 139 VORSICHT Reinigung Das Reinigen des Pedelecs ist nicht nur eine Frage des „Glanzes“, sondern erlaubt auch, eventuelle Mängel sofort zu entdecken. Waschen Sie das Produkt, aus dem unbedingt der Akku herausgenommen worden sein muss, vorzugsweise mit einem weichem Schwamm und/oder Lappen und Wasser. Sie können einen spezifischen neutralen Reiniger hinzufügen und Sie müssen besonders vorsichtig bei den elektronischen Teilen vorgehen.
  • Page 140 VORSICHT Lagern Sie das Produkt nicht für längere im Freien oder in einem Fahrzeug. Übermäßiges Sonnenlicht, Überhitzung und übermäßige Kälte beschleunigen die Alterung der Reifen und beeinträchtigen die Lebensdauer des Produkts und des Akkus. Setzen Sie ihn weder Regen noch Wasser aus, tauchen Sie ihn nicht in Wasser ein und waschen Sie es nicht damit.
  • Page 141 11. Anschlussplan...
  • Page 142 12. Fehlerbehebung Display Anzeige Gründe Lösungen Zeigt an, dass die Bremse angezogen ist Drücken Sie den Bremshebel einige Male, Bremse Bremshebel kehrt nicht in Normalstellung um ihn zurück kehren zu lassen. Durch zurück neuen Bremshebel ersetzen Gaskabel, Gaspedal oder Stecker kaputt/beschädigt Durch neues Kabel, Gaspedal ersetzen Beschleunigerfehler...
  • Page 143 13. Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Der Fahrer übernimmt die Verantwortung für alle Risiken im Zusammenhang mit der Nichtbenutzung eines Helms und anderen Schutzausrüstungen. Der Fahrer ist verpflichtet, die geltenden örtlichen Vorschriften einzuhalten in Bezug auf: 1. Dem zulässigen Mindestalter für den Fahrer, 2.
  • Page 144 • Schäden durch falsche oder ungeeignete Wartungsmaßnahmen oder Änderungen am Produkt • Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts (z. B. zu hohe Last, Gebrauch in Wettrennen bzw. Verleih oder Vermietung des Produkts) • Schäden durch Reparaturen bzw. technische Eingriffe am Produkt durch nicht autorisierte Dritte •...
  • Page 145 14. Informationen zur Entsorgung VORSICHT Behandlung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennter Sammlung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
  • Page 146 VORSICHT Behandlung von Altbatterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll einzustufen ist. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Page 147: Nederlands

    Nederlands foldable e-bike Gebruiks- en onderhoudshandleiding Inhoud Instructies vertaald uit het originele Italiaans. Voordat u de fiets gebruikt, moet u hem goed monteren en alle onderdelen controleren. Schade als gevolg van onjuiste montage of onjuist onderhoud valt niet onder de garantie. Voor meer informatie of om technische ondersteuning en service aan te vragen, kunt u contact opnemen met uw dealer of kijken op www.ducatiurbanemobility.com...
  • Page 148 Inhoudsopgave Inleiding Waarschuwingen over gebruik en veiligheid Inhoud van de verpakking Overzicht product Technische specificaties Montage Accu Display Inbedrijfstelling Opslag, onderhoud en reiniging Aansluitingsdiagram Problemen oplossen Garantievoorwaarden Informatie over de verwijdering...
  • Page 149 1. Inleiding Algemeen Deze handleiding is een integraal en essentieel onderdeel van het rijwiel met trapondersteuning (EPAC). Vóór de inbedrijfstelling is het van essentieel belang dat gebruikers de volgende bepalingen lezen, begrijpen en nauwgezet uitvoeren. De fabrikant is niet aansprakelijk voor veroorzaakte schade en voor schade veroorzaakt aan voorwerpen en personen, met name als: - het product op oneigenlijke wijze wordt gebruikt of niet in overeenstemming met de inhoud van de handleiding;...
  • Page 150 2. Waarschuwingen over gebruik en veiligheid Algemene veiligheidsregels Ook als u al bekend bent met het gebruik van rijwielen met trapondersteuning, moet u naast de algemene voorzorgsmaatregelen voor bij het besturen van een motorvoertuig, ook de instructies volgen die hier worden gegeven. Het is belangrijk de nodige tijd te nemen om de basisprincipes van het gebruik van het product te leren om elk ernstig ongeval dat zich in de vroege stadia van gebruik kan voordoen, te voorkomen.
  • Page 151 OPGELET Verantwoordelijkheid De bestuurder is verplicht het rijwiel met trapondersteuning met de grootste zorgvuldigheid en in volledige overeenstemming met de verkeersregels en alle fietsvoorschriften die gelden in het land van gebruik. Het is belangrijk dat u er zich van bewust bent, wanneer u zich op een openbare plaats of weg bevindt, en ook wanneer u de aanwijzingen van deze handleiding strikt naleeft, dat u niet immuun bent voor letsel veroorzaakt door overtredingen of ongepaste acties jegens andere voertuigen, obstakels of...
  • Page 152 Het vervoer van een passagier is alleen toegestaan in het kader van de regelgeving die van kracht is in het land van circulatie met betrekking tot: minimumleeftijd van de bestuurder, maximumleeftijd van de vervoerde passagier, terbeschikkingstelling van wettelijk goedgekeurde en toegelaten personenvervoermiddelen.
  • Page 153 gebruikt: ga langzamer rijden en geef uw aanwezigheid aan om te voorkomen dat ze schrikken wanneer u hen van achteren inhaalt. • Monteer het product correct. OPGELET Gebruikswijze Het rijwiel met trapondersteuning is een fiets met elektrische hulpmotor die alleen wordt geactiveerd wanneer de pedalen worden bediend.
  • Page 154 noodzakelijk om deze onderdelen periodiek te controleren en vast te draaien. Zoals geldt voor alle mechanische componenten, is ook dit product onderhevig aan slijtage en zware belasting. Verschillende materialen en componenten kunnen op verschillende wijze reageren op slijtage en stressvermoeidheid. Als de gebruiksduur van een onderdeel wordt overschreden, kan het plotseling breken, waardoor de gebruiker letsel kan oplopen.
  • Page 155 Oneigenlijk gebruik en contra-indicaties De hieronder beschreven handelingen, die uiteraard niet alle mogelijkheden van "misbruik" van de fiets met trapondersteuning kunnen dekken, moeten als absoluut verboden worden beschouwd. GEVAAR Het is absoluut verboden om: • Het rijwiel met trapondersteuning voor andere doeleinden te gebruiken dan waarvoor het is gebouwd.
  • Page 156 3. Inhoud van de verpakking • E-BIKE DUCATI MG-20 voorgemonteerd • Zadel + Zadelpen + Achterreflector (afb.A) • Voorspatbord (afb.B) • Achterspatbord (afb. C) • Oplaadbaar led-achterlicht (afb.D) • USB-oplaadkabel voor batterij led-achterlicht • Batterijlader (afb.E) • Inbussleutel 4mm •...
  • Page 157 4. Overzicht product 1. Zadel 20. Voorband 2. Zadelpen 21. Voorwiel 3. Zadelpenklem 22. Remklauw voor (tegenoverliggende zijde) 4. Li-Ion-accu 23. Remschijf voor (tegenoverliggende zijde) 5. Achterspatbord 24. Vork 6. Achterband 25. Led-voorlicht 7. Achterwiel 26. Vergrendeling/ontgrendelingshendel 8. Remklauw achter (tegenoverliggende zijde) stuurkolom 9.
  • Page 158 5. Technische specificaties Algemene informatie Wielen 20" - 6-spaaks velgen, Magnesium Pressure Casting Vork hard fork, Magnesium Pressure Casting Remmen mechanische schijfrem voor en achter - remhendels met cut-offsensor Versnelling mechanisch 6 versnellingen (1x6) - achterderailleur Aandrijving ketting - tandwiel 44T - cassette 6 tandwielen (14-16-18-21-24-28T) Frame opvouwbaar, Magnesium Pressure Casting Maximale snelheid...
  • Page 159 6. Montage Haal het product voorzichtig uit de verpakking* en verwijder de beschermende materialen, waarbij u ervoor zorgt dat u de bijbehorende esthetische onderdelen niet beschadigt en geen kabels en voorgemonteerde onderdelen forceert. *Het verwijderen uit de verpakking moet worden uitgevoerd door twee volwassenen om de integriteit van het product te waarborgen en het risico op letsel en/of beknelling te voorkomen.
  • Page 160 Plaatsing stuurkolom Breng de stuurkolom omhoog in verticale stand terwijl u de vergrendelings-/ ontgrendelingshendel (E) omlaag houdt en draai deze vervolgens vast door de vergrendelings-/ontgrendelingshendel naar de stuurkolom toe te draaien. Door op de veiligheidsknop op de vergrendelings-/ontgrendelingshendel van de stuurkolom (F) te drukken, kunt u deze ontgrendelen en inklappen door de hendel omlaag te draaien.
  • Page 161 Draai met de 4 mm zeskantige inbussleutel de vier schroeven waarmee de afdekplaat aan het uiteinde van de stang vastzit (afb. B) geleidelijk en afwisselend los door ze tegen de klok in te draaien totdat ze kunnen worden verwijderd (afb. C). Plaats het stuur in het midden in de juiste behuizing op de stuurpen (afb.
  • Page 162 Installatie en plaatsing zadelpen Steek de zadelpen in de stuurbuis van het frame. Plaats het zadel in een passende positie en zet de zadelpen vervolgens goed vast door middel van de kleminrichting (zadelpenklem) op het frame. Draai het snelspanmechanisme (quick-release zadelpenkraag) los waarmee de zadelpen is bevestigd aan de zadelbuis van het frame, zodat deze kan worden uitgetrokken en/of geplaatst totdat de gewenste zadelhoogte is ingesteld, waarbij erop moet worden gelet dat deze is uitgelijnd met de middellijn van de horizontale buis van het fietsframe.
  • Page 163 Pedalen Openen pedaal Sluiten pedaal Pak het pedaallichaam vast en Druk het pedaal naar de crank toe draai het naar buiten. en draai hem naar binnen. Verwijderen pedalen Verwijder het pedaal aan de rechterkant van de fiets met een 15 mm steeksleutel door linksom te draaien (draai in de richting van het achterwiel).
  • Page 164 OPGELET Controleer regelmatig of de verschillende boutverbindingen, bevestigingsschroeven, snelspanners en doorvoerassen goed vastzitten en controleer in het algemeen of alle onderdelen in orde zijn. Moeren en alle andere zelfspannende bevestigingsmiddelen kunnen hun efficiëntie verliezen, daarom is het noodzakelijk om deze onderdelen periodiek te controleren en vast te draaien.
  • Page 165 7. Accu Het rijwiel met trapondersteuning start en voedt zijn elektrische en elektronische functies via de lithium-ion accu die bij het product is geleverd, als deze op de juiste wijze is opgeladen en geïnstalleerd. Aansluiting voor oplaadstekker Slot vergrendelen/ontgrendelen Verwijderen en plaatsen accu De accu kan van het fietsframe worden verwijderd om diefstal te voorkomen, om op te laden of om optimaal te bewaren.
  • Page 166 OPGELET Voordat u uw rijwiel met trapondersteuning voor de eerste keer gebruikt, is het nodig om de accu volledig opladen met de bijgeleverde acculader. De gemiddelde tijd om de accu volledig op te laden, die varieert afhankelijk van het resterende oplaadniveau van de accu, kan worden geschat op maximaal 4/5 uur.
  • Page 167 OPGELET Het gebruik van een acculader dan de meegeleverde acculader die niet geschikt of niet goedgekeurd is om de accu van het product op te laden, kan schade aan het product veroorzaken of andere potentiële risico's met zich meebrengen. Laad het product nooit op zonder toezicht. Schakel het product niet in en rij er niet mee tijdens het opladen.
  • Page 168 Het is onmogelijk de precieze levensduur te voorspellen, aangezien deze voornamelijk afhangt van het soort gebruik en de belasting waaraan het apparaat wordt blootgesteld. Om de levensduur van de accu te bevorderen, moet deze op een droge plaats worden bewaard, beschermd tegen direct zonlicht en bij voorkeur bij een binnentemperatuur van 15-25°C, maar nooit onder 0°C of boven +45°C.
  • Page 169 8. Display De fiets met trapondersteuning is uitgerust met een bedieningsapparaat op het stuur, een LCD-scherm, gevoed door de batterij die bij het product wordt geleverd, waarmee gegevens kunnen worden gecontroleerd en alle elektrische en elektronische functies van het product volledig kunnen worden beheerd. Overzicht van bedieningsorganen en symbolen Toets + Toets On/Off...
  • Page 170 Omschrijving van de functies In-/uitschakelen: druk op de On/Off toets om het LCD-scherm aan of uit te zetten en het systeem in of uit te schakelen. Het trapondersteuningsniveau selecteren: druk kort op de + of - toets om het niveau van de trapondersteuning door de motor te verhogen of te verlagen.
  • Page 171 9. Inbedrijfstelling 'Voordat u het rijwiel met trapondersteuning gebruikt, is het, naast de controle van de ladingstoestand en de correcte installatie van de accu, altijd goed om elk onderdeel zorgvuldig te controleren en de nodige afstellingen aan de relevante mechanische onderdelen uit te voeren. U kunt dit zelf doen of laten doen door gespecialiseerde vakmensen, zie: afstellen en aanspannen van zadel en zadelpen, afstellen en aanspannen van stuur en stuurbevestiging, afstellen van de remmen, afstellen van de versnelling, smeren van de ketting en de tandwielen, controleren van...
  • Page 172 de hand en van de vingers die worden gebruikt om ze te bedienen, waarbij de kracht en timing die nodig zijn om het remmen te activeren tot een minimum wordt beperken en de mogelijkheid van een goede modulatie ervan wordt behouden. De remhendels die op het product zijn geïnstalleerd, zijn afzonderlijk uitgerust met een apparaat (cut-off-sensor) waarmee, wanneer de remhendel waarop deze is aangesloten, wordt bediend, de aandrijfkracht van de motor onmiddellijk elektronisch wordt...
  • Page 173 10. Opslag, onderhoud en reiniging Om de veiligheid en de functionaliteit van het product in de loop van de tijd te kunnen garanderen, moet het regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden. Sommige controle- en onderhoudswerkzaamheden kunnen rechtstreeks worden uitgevoerd door de gebruiker of door iedereen met mechanische basisvaardigheden, handvaardigheid en geschikt gereedschap.
  • Page 174 derailleur (eindslagschroeven) en het afstellen van de kabel van de achterderailleur. De ketting en de betreffende tandwieloverbrenging zijn onderhevig aan slijtage door gebruik en moeten, om hun integriteit en een goede werking wat betreft soepelheid en geruisloosheid te garanderen, regelmatig worden gereinigd en gesmeerd met specifieke producten (druppels of spray, droog of nat), die geschikt zijn voor het seizoen en de manier waarop het product wordt gebruikt.
  • Page 175 OPGELET Reiniging De reiniging van het rijwiel met trapondersteuning is niet alleen een kwestie van fatsoen, maar stelt u ook in staat eventuele defecten aan het rijwiel onmiddellijk op te sporen. Verwijder de accu voordat u het product ast en gebruik bij voorkeur een spons en/of een zachte doek en water, eventueel met toevoeging van een specifiek neutraal reinigingsmiddel, waarbij u zeer voorzichtig bent bij het hanteren van de elektronische onderdelen.
  • Page 176 OPGELET Bewaar of sla het product niet voor een langere periode buitenshuis of in een voertuig op. Sterk zonlicht, te hoge en te lage temperaturen versnellen de veroudering van de handen en beïnvloeden de levensduur van zowel het product als de accu. Stel de step niet bloot aan regen of water, dompel hem niet onder in water en vermijd hem met water te wassen.
  • Page 177 11. Aansluitingsdiagram...
  • Page 178 12. Problemen oplossen Indicaties op het scherm Oorzaak Oplossing Geeft aan wanneer de rem in gebruik is Waarschuwingslamp- Druk de hendel een paar keer in om hem je rem terug in zijn positie te brengen. De remhendel komt niet terug in positie Vervang de remhendel.
  • Page 179 13. Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden De bestuurder draagt de verantwoordelijke voor alle risico’s die verband houden met het gebruik van een helm en andere beschermingsmiddelen. De bestuurder moet zich houden aan de geldende plaatselijke voorschriften met betrekking tot: de toegestane minimumleeftijd voor de bestuurder, de beperkingen op het type bestuurder dat het product mag gebruiken alle andere reglementaire aspecten De bestuurder is tevens verplicht het product schoon en in een perfecte staat van...
  • Page 180 • onjuist onderhoud of gebruik van de accu van het product; • het aanpassen en/of forceren van onderdelen van het product; • onjuist of ongeschikt onderhoud of aanpassing van het product; • onjuist gebruik van het product (bijvoorbeeld: overbelasting, gebruik bij wedstrijden en/ of voor commerciële verhuuractiviteiten);...
  • Page 181 14. Informatie over de verwijdering OPGELET Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden beschouwd, maar moet worden ingeleverd bij het specifieke inzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en...
  • Page 182 OPGELET Verwerking van lege batterijen/accu’s (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat de batterij/accu niet beschouwd mag worden als normaal huishoudelijk afval.
  • Page 184 Imported and distributed by M.T. Distribution Srl via Bargellino 10 c/d, 40012, Calderara di Reno, (BO) Italy www.platum.com Errors and omissions excepted...

Table of Contents