Ecolab LMIT09/S209 Short Operating Instructions

Ecolab LMIT09/S209 Short Operating Instructions

Transmitter for electrodeless conductivity measurement and temperature measurement
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Kurzbetriebsanleitung
Short operating Instructions
Bref mode d'emploi
LMIT09
Transmitter für elektrodenlose Leitfähigkeitsmessung und Temperaturmessung
Transmitter for electrodeless conductivity measurement and temperature
measurement
Transmetteur pour le mesurage sans électrode de la conductivité et de la températur
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
LMIT09 / S209
417101558 Rev. 06-06.2021
29.06.2021

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ecolab LMIT09/S209

  • Page 1 Kurzbetriebsanleitung Short operating Instructions Bref mode d'emploi LMIT09 Transmitter für elektrodenlose Leitfähigkeitsmessung und Temperaturmessung Transmitter for electrodeless conductivity measurement and temperature measurement Transmetteur pour le mesurage sans électrode de la conductivité et de la températur DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS LMIT09 / S209 417101558 Rev.
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................3 1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung................3 1.2 Gerätekennzeichnung - Typenschild..............7 1.3 Kontakt........................ 7 Sicherheit........................8 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise................. 8 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung..............9 2.3 Dosiermedien....................10 2.4 Lebensdauer..................... 11 2.5 Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber........... 12 2.6 Personalanforderungen..................13 2.7 Persönliche Schutzausrüstung (PSA)...............
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Hinweise zur Betriebsanleitung VORSICHT! Anleitungen beachten! Vor Beginn aller Arbeiten und/oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen muss diese Anleitung unbedingt gelesen und verstanden werden. Beachten Sie zusätzlich immer alle zum Produkt gehörenden Anleitungen, die sich im Lieferumfang befinden! Alle Anleitungen stehen zusätzlich zum Download bereit, falls Sie das Original verlegt haben sollten.
  • Page 4 Immer die aktuellsten Anleitungen abrufen Sollte eine Betriebsanleitung oder ein Softwarehandbuch (im folgenden „Anleitung“ genannt) durch den Hersteller geändert werden, wird dieses umgehend „online“ gestellt. Somit kommt die Ecolab Engineering GmbH den Anforderungen des Produkthaftungsgesetzes im Punkt: „Produktbeobachtungspflicht“ nach. Alle Anleitungen werden im PDF-Format zur Verfügung gestellt.
  • Page 5 Smartphones befindet sich die „Ecolab DocuApp“ "Google Play Store" Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP die App aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Page 6 Allgemeines Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Sicherheitshinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. VORSICHT! Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
  • Page 7: Gerätekennzeichnung - Typenschild

    Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit VORSICHT! Verwendung nur durch geschultes Personal! Die LMIT09 darf ausschließlich durch, im Umgang geschultes Personal, unter Berücksichtigung der PSA und aller zur Verfügung stehenden Ä „Verfügbare Anleitungen“ auf Seite 4) Betriebsanleitungen (siehe auch bedient werden! Unbefugte Personen muss durch geeignete Maßnahmen der Zugang verwehrt werden.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
  • Page 10: Dosiermedien

    Gelägerrückgewinnung Dosiermedien VORSICHT! Verwendung von Dosiermedien: – Die LMIT09 darf nur mit von Ecolab validierten Produkten verwendet werden. Bei Verwendung unvalidierter Produkte kann keine Gewährleistung übernommen werden! – Die Dosiermedien werden durch den Betreiber beschafft. – Der fachgerechte Umgang und die damit verbundenen Gefahren unterliegen der alleinigen Verantwortung des Betreibers.
  • Page 11: Lebensdauer

    Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. https://safetydata.ecolab.eu/index.php?id=1576&L=1 Lebensdauer Die Lebensdauer beträgt in Abhängigkeit zu den ordnungsgemäß durchgeführten Wartungen (Sicht-, Funktionsprüfung, Austausch von Verschleißteilen, etc.) ca. 2 Jahre.
  • Page 12: Sicherheitsmaßnahmen Durch Den Betreiber

    Kompensatoren, um die Belastungen während der Aufstellung und des Betriebs zu minimieren. Falls die Aufstellung nicht vom Kundendienst / Service der Ecolab Engineering GmbH durchgeführt wird, muss sichergestellt werden, dass alle Bauteile aus den korrekten Materialien bestehen und den Anforderungen entsprechen.
  • Page 13: Personalanforderungen

    Sicherheit die Beleuchtung der Arbeitsplätze ist betreiberseitig laut DIN EN 12464-1 (im Geltungsbereich der Bundesrepublik Deutschland) herzustellen. Beachten Sie die bei Ihnen gültigen Vorschriften! sicherzustellen, dass bei der Montage und Inbetriebnahme, wenn diese vom Betreiber selbst durchgeführt werden, örtliche Vorschriften beachtet werden. Personalanforderungen Qualifikationen GEFAHR!
  • Page 14: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Sicherheit Mechaniker Der Mechaniker ist für den speziellen Aufgabenbereich, in dem er tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Er kann aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung Arbeiten an pneumatischen / hydraulischen Anlagen ausführen und mögliche Gefahren selbstständig erkennen und vermeiden. Servicepersonal Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Servicepersonal des Herstellers oder durch vom Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Servicepersonal durchgeführt...
  • Page 15: Allgemeine Hinweise Auf Gefährdungen

    Sicherheit Schutzbrille Die Schutzbrille dient zum Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern. Schutzhandschuhe Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfungen, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen. Sicherheitsschuhe Sicherheitsschuhe schützen die Füße vor Quetschungen, herabfallenden Teilen, Ausgleiten auf rutschigem Untergrund und zum Schutz vor aggressiven Chemikalien.
  • Page 16 Sicherheit Brandgefahr GEFAHR! Brandgefahr Bei Brandgefahr sind zwingend die dafür vorgesehenen Löschmittel zu verwenden und entsprechende Sicherheitsmaßnahmen zur Brandbe- kämpfung einzuleiten. Beachten Sie hierbei auch unbedingt das Sicher- heitsdatenblatt Ihrer verwendeten Chemikalien für die Brandbekämpfung! Rutschgefahr GEFAHR! Rutschgefahren sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Verschüttete Chemikalien erzeugen bei Nässe Rutschgefahr.
  • Page 17: Installations-, Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Sicherheit GEFAHR! Vor den Pausen und am Arbeitsschluss unbedingt Hände waschen. Die beim Umgang mit Chemikalien üblichen Vorsichtsmaßnahmen und die Verwendung der PSA sind aus dem jeweiligen Sicherheitsdatenblatt der verwendeten Chemikalie zu entnehmen und zu beachten. UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium kann die Umwelt schädigen.
  • Page 18 Sicherheit GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Alle Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien sind zu beachten.
  • Page 19: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Transmitter für elektrodenlose Leitfähigkeits- und Temperaturmessung LMIT 09 Zur genaueren Spezifikation ist der Lieferumfang in der dem jeweiligen Gerät zugehörigen Betriebsanleitung erläutert. Ä „Verfügbare Anleitungen“ auf Seite 4. Siehe hierzu Art. Nr. 417101561 Kurz-Betriebsanleitung LMIT 09 EBS-Nr.
  • Page 20: Aufbau / Funktionsbeschreibung

    Messbereiche: 5 Leitfähigkeits-Messbereiche: 0...200 µS/cm bis 0...2 S/cm 3-Konzentrations-Messbereiche: (0...5 Gew. %) für Standard-Reinigungsprodukte (NaOH, HNO ) mehr als 70 Konzentrations-Messbereiche (0...5 Gew. %) für Ecolab-Produkte (z.B. P3-horolith) Vier eigene definierbare Produktkurven, mit 4-10 Stützstellen, Tka und Referenztemperatur Automatische Messbereichsumschaltung zwischen: 200µS/cm*, 2 mS/cm, 20 mS/cm, 200 mS/cm, 2 S/cm;...
  • Page 21 Aufbau / Funktionsbeschreibung 4 extern anwählbare CIP-Konfigurationen mit: Leitfähigkeits- oder Konzentrations-Messbereich (mit Produktanzeige) TKa-Wert (nur bei Leitfähigkeitsmessung) flexibler Stromausgangs-Zuordnung PROFIBUS DPV1-Ausführung: Der Leitfähigkeits/Temperaturtransmitter LMIT 09 / S209 kann in ein Feldbussystem integriert werden, das mit dem PROFIBUS DPV1-Protokoll arbeitet. Zum Anschluss an das Bussystem sind im LMIT 09 / S209 Schraubklemmen vorgesehen.
  • Page 22 Aufbau / Funktionsbeschreibung Transmittergehäuse Oszillator Temperaturfühler PT 100 Sondenkörper Geberspule Induzierter Strom Empfängerspule Verstärker Durchflussrichtung Der Mikroprozessor im LMIT09 rechnet über die im Datenspeicher hinterlegten Produktkurven die gemessenen Leitfähigkeitswerte in Gew. %-Konzentration um. Ein Temperaturfühler erfasst laufend die Messgut-Temperatur. Die gemessenen Werte dienen zur Kompensation der temperaturabhängigen Leitfähigkeitsänderung des Messgutes (der Flüssigkeit).
  • Page 23: Installation

    Installation Installation Personal: Fachkraft Elektrofachkraft Mechaniker Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe Nach Möglichkeit sollte die Durchflussarmatur in vertikal verlaufenden Rohrabschnitten montiert werden (siehe Ä „Installationshinweise“ auf Seite 23), damit Verfälschungen der Messwerte durch Lufteinschluss ausgeschlossen sind. Installationshinweise Die Strömung muss von unten nach oben erfolgen. Hierbei empfiehlt es sich, das Gehäuse des LMIT09 so zu drehen, dass die elektrischen Anschlüsse nach unten zeigen.
  • Page 24: Mechanische Anschlussvarianten

    Installation Mechanische Anschlussvarianten VORSICHT! Alle mechanischen Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem, geschulten Fachpersonal nach örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Alle Befestigungselemente müssen kontrolliert ggf. nachgezogen werden (diese könnten sich durch große Schwankungen der Umgebungstemperatur oder durch Vibrationen gelockert haben). Abb. 1: MAN034247_6-0 Kompaktversion Rohreinbau Spannringbefestigung Typ: Anschweißring zum Einbau in Rohrleitungen Wandaufbau...
  • Page 25 Installation Verdrehen des Transmittergehäuses um 90° Um die Messbohrung der Messkalotte optimal dem Strömungsverlauf anpassen zu können, ist das Transmittergehäuse gegenüber der Messzelle um 90° drehbar. Vier Sechskantschrauben (SW7) am Gehäuseboden entfernen. Transmittergehäuse im Uhrzeigersinn bis Anschlag drehen. Sechskantschrauben wieder einsetzen und festziehen. Abb.
  • Page 26 Installation Einbau Spannringversion Messwertgeber in die Durchflussarmatur bzw. den Anschweißring einsetzen und mit den Spannringen befestigen. Potentialausgleich zwischen Transmitter-Wandgehäuse (Stehbolzen M4) und Rohrsystem (z.B. Spannringschraube am Messwertgeber) herstellen. Einbau Flanschversion Transmitter mit integriertem Messwertgeber in die Durchflussarmatur bzw. den Anschweißflansch bei Tankwandeinbau einsetzen und mit 4 Schrauben befestigen. Potentialausgleich zwischen Transmitter-Wandgehäuse (Stehbolzen M4) und Rohrsystem (z.B.
  • Page 27: Elektrischer Anschluss

    Installation Elektrischer Anschluss VORSICHT! Alle elektrischen Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisierten Elektrofachkräften nach örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Vor allen Arbeiten an elektrischen Teilen ist die Anlage vom Netz zu trennen, die Spannungsfreiheit festzustellen und gegen Wiedereinschalten zu sichern. Beachten Sie dabei die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften (z.B.
  • Page 28 Installation Anschluss zur CIP-Umschaltung Durch Anschluss eines externen 24 V AC/DC Signals können vier CIP-Bereiche ausgewählt werden (nur mit Konfiguration der CIP-Funktion in den Grundeinstellungen). Klemmenbelegung: Klemme X1, Pin: 6, 7, 8 CIP-Bereich Eingang “A“ Eingang “B“ CIP 1 CIP 2 24 V AC/DC CIP 3 24 V AC/DC...
  • Page 29 Installation Klemmenbelegungsplan PROFIBUS-Modul DPV1 1 PROFIBUS Anschluss Der PROFIBUS-Anschluss für das LMIT09 wird von einem T-Stück der PROFIBUS- Leitung abgezweigt. Die max. Leitungslänge der Stichleitung beträgt 1 m. VORSICHT! Der Schirm der Busanschlussleitung muss im LMIT09 isoliert geführt werden. Wird die Busanschlussleitung weitergeführt, muss der Schirm isoliert gebrückt werden.
  • Page 30 Installation Beispiel für Signaleingang mit Optokoppler Abb. 5: Beispiel für Signaleingang mit Optokoppler Anschlüsse im Verbund Abb. 6: Anschlüsse im Verbund HINWEIS! Um Querströme zwischen Leitfähigkeits- und Temperatur-Stromausgang zu vermeiden, müssen speicherprogrammierbare Steuerungen, Schreiber oder dergleichen, deren Minuseingänge untereinander verbunden sind, an letzter Stelle der Stromschleife eingefügt werden! VORSICHT! Es dürfen in keinem Fall Strom-Schnittstellenkarten 4...20 mA zum Einsatz...
  • Page 31: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Personal: Fachkraft Elektrofachkraft Mechaniker Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe VORSICHT! Installations- und Inbetriebnahmearbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem, geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Wir empfehlen Ä „Hersteller“ auf Seite 7 in Anspruch zu nehmen. den Service des Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 32 Inbetriebnahme VORSICHT! Die Messbohrung muss sauber, trocken und frei sein (keine Flüssigkeit, keine Verschmutzung in der Messbohrung)! Damit sich der Ausgangsstrom und die LF-Anzeige auf den Tabellenwert einstellen, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: TK = 0 %/K Armaturfaktor = 1,000 Nullpunkt = 0 mS ≙...
  • Page 33 Table of contents Table of contents General........................3 1.1 Notes on the operating instructions..............3 1.2 Equipment marking – identification plate............7 1.3 Contact....................... 7 Safety......................... 8 2.1 General safety advice..................8 2.2 Intended Use...................... 9 2.3 Metering media....................10 2.4 Lifetime......................
  • Page 34: General

    General General Notes on the operating instructions CAUTION! Read the instructions! Prior to commencing any works and/or operating, appliances or machinery, these instructions must be read and understood as a strict necessity. In addition, always heed all the instructions relating to the product that are included with the product! All instructions are also available for download if you have mislaid the original.
  • Page 35 If changes are made to a user or software manual (hereinafter referred to as ‘manual’ ) by the manufacturer, the new version will be put ‘online’ immediately. This ensures the compliance of Ecolab Engineering GmbH with the requirements of ‘product liability law in regard to the obligation for’ product monitoring.
  • Page 36 General Accessing manuals using a smartphone/tablet You can use the Ecolab ‘DocuApp’ to access all manuals, catalogues, certificates and CE conformity declarations published by Ecolab Engineering using a smartphone or tablet (Android & iOS operating system). The documents displayed in ‘DocuApp’...
  • Page 37 General Symbols, highlighting and enumerations Safety instructions are identified in this manual by means of symbols. The safety instructions are preluded by signal words which express the extent of the risk. CAUTION! This combination of symbol and signal word indicates a possibly dangerous situation that could lead to minor injuries if not avoided.
  • Page 38: Equipment Marking - Identification Plate

    This manual is copyright protected. All rights reserved by the manufacturer. Transferring this manual to third parties, reproduction in any form, even partially, and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
  • Page 39: Safety

    Safety Safety CAUTION! Use is permitted only by trained personnel. The LMIT09 must be operated only by personnel trained in its use, under consideration of PPE requirements and all available operating instructions Ä ‘Available instructions’ on page 4). Suitable measures must be (see also taken to prevent access by unauthorised personnel.
  • Page 40: Intended Use

    CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer to increase safety. The use of other parts excludes the warranty for the resulting consequences.
  • Page 41: Metering Media

    Metering media CAUTION! Use of dosing media: – The LMIT09 may be used only with products validated by Ecolab. Liability is not accepted if invalidated products are used! – The dosing media are procured by the operator. – The owner will bear sole responsibility for correct handling and the associated risks.
  • Page 42: Lifetime

    To download them, go to the following link or scan the QR code. You can then enter your required product and download the associated safety data sheet. https://safetydata.ecolab.eu/index.php?id=1576&L=1 Lifetime In relation to the dependence of the adequate maintenance protocols the life time is 2 years (visual and functional testing, replacement of wearing parts, etc.).
  • Page 43 We recommend compensators for the transition from plastic to stainless steel pipes in order to minimise loads during installation and operation. If the installation is not carried out by Ecolab Engineering GmbH Customer Support / Service, steps must be taken to ensure that the pipe and metering lines consist of the correct materials and meet the requirements with regard to length and diameter.
  • Page 44: Personnel Requirements

    Safety Personnel requirements Qualifications DANGER! Risk of injury if personnel are inadequately qualified! If unqualified personnel carry out work or are in the danger area, dangers may arise which can lead to serious injuries and considerable damage to property. All the activities may only be performed by personnel that is qualified and suitably trained for this purpose.
  • Page 45: Personal Protection Equipment (Ppe)

    Safety DANGER! Auxiliary personnel without special qualifications Auxiliary personnel without special qualifications or without special training who do not meet the requirements described here are unaware of the dangers in the work area. Therefore, there is a risk of injury to auxiliary personnel. It is imperative that auxiliary personnel without specialist knowledge are familiarised with the use of personal protective equipment (PPE) for the activities to be performed, or are appropriately trained, and that these...
  • Page 46: General Information About Risks

    Safety Safety shoes Safety shoes protect feet against crushing, falling parts, sliding on slippery surfaces and against aggressive chemicals. General information about risks Risk due to electrical energy WARNING! The protective earth connection is marked by this symbol at the connection points.
  • Page 47 Safety Risk of slipping DANGER! Slipping hazards are marked by the symbol opposite. Spilled chemicals create a risk of slipping when wet. WARNING! Risk of slipping due to fluid in the operation and provisioning area! – Wear non-slip, chemically resistant shoes when working. –...
  • Page 48: Installation, Maintenance And Repair Work

    Safety ENVIRONMENT! Leaked, spilled dosing media can harm the environment. Leaked, spilled dosing media must be cleaned and disposed of correctly, according to the instructions on the product data sheet. It is essential to ensure that the required personal protective equipment is used. Preventive action: Place product containers in a tank to collect leaking fluids without harming the environment.
  • Page 49: Delivery

    Delivery Delivery The scope of delivery consists of: Transmitter for electrodeless conductivity and temperature measurement LMIT 09 A further specification of the scope of the equipment is provided in the operating instructions provided with the relevant device. Ä ‘Available instructions’ on page 4. Art.
  • Page 50: Set-Up / Functional Description

    Three concentration measuring ranges: (0...5 % by weight) for standard cleaning products (NaOH, HNO ); more than 70 concentration measuring ranges: (0...5 % by weight) for Ecolab products (e.g. P3-horolith) Four customer-definable product curves, with 4-10 sampling points, Tca and reference temperature Automatic measuring range switchover between: 200µS/cm*, 2 mS/cm, 20 mS/cm, 200 mS/cm, 2 S/cm;...
  • Page 51 Set-up / Functional description 4 externally selectable CIP configurations with: Conductivity or concentration measuring range (showing product) TCa value (for conductivity measurements only) Flexible current output assignment PROFIBUS DPV1 version: The LMIT 09 / S209 conductivity/temperature transmitter can be integrated into a field bus system that works with the PROFIBUS DPV1 protocol.
  • Page 52 Set-up / Functional description Transmitter housing Oscillator Temperature sensor PT 100 Probe body Transmitter coil Induced current Receiver coil Amplifier Flow direction The microprocessor in the LMIT09 uses the product tables saved in the data memory to convert the measured conductivity values to a % by weight concentration. A temperature sensor continuously measures the temperature of the medium being measured.
  • Page 53: Installation

    Installation Installation Personnel: Specialist Qualified electrician Mechanic Service personnel Protective equipment: Protective gloves Protective eyewear Safety shoes If possible, the flow fitting should be installed in vertically running pipe sections (see Ä ‘Installation Instructions’ on page 22) in order to prevent trapped air from distorting readings.
  • Page 54: Mechanical Connection Variants

    Installation Mechanical connection variants CAUTION! All mechanical installation work must only be performed by authorised, trained specialists in accordance with local regulations. All connection elements must be checked and, if necessary, retightened (it is possible for them to become loose due to major fluctuations in the ambient temperature or as a result of vibrations).
  • Page 55 Installation Rotating the transmitter housing by 90° To optimally adapt the measuring calotte’s measuring bore to the flow direction, the transmitter housing can be rotated by 90° in relation to the measuring cell. Remove the four hexagonal screws (SW7) from the bottom of housing. Rotate the transmitter housing clockwise up to the stop.
  • Page 56 Installation Installing the clamping ring version Insert the transducer into the flow fitting or welded-on ring and tighten using the clamping rings. Establish the equipotential bonding between the wall-mounted transmitter housing (stud bolt M4) and the piping system (e.g. clamping ring screw on the transducer). Installing the flange version Insert the transmitter with integrated transducer into the flow fitting or welded-on flange in the case of tank wall installation and secure with 4 screws.
  • Page 57: Power Supply

    Installation Power supply CAUTION! Electrical installation work may only be performed by authorised electricians in accordance with local regulations. Before any work takes place on electrical parts, the system must be disconnected from the mains, steps must be taken to ensure that the power is off and no live voltages remain present in the system, and the system must be secured so that it cannot be switched back on again.
  • Page 58 Installation Connection to the CIP changeover Connecting an external 24 V AC/DC signal enables four CIP ranges to be selected (only if the CIP function is configured in the basic settings). Terminal assignment: Terminal X1, pins: 6, 7, 8 CIP range Input ‘A’...
  • Page 59 Installation CIP connection diagram Example for signal input with relay Fig. 4: Example for signal input with relay Example for signal input with opto-coupler Fig. 5: Example for signal input with opto-coupler 417101558 Rev. 06-06.2021...
  • Page 60 Installation Interconnected connections Fig. 6: Interconnected connections NOTICE! To avoid cross currents between the conductivity and temperature output, PLC controllers, recording instruments and the like, of which the negative inputs are interconnected, must be inserted at the final position in the current loop.
  • Page 61: Start-Up

    Start-up Start-up Personnel: Specialist Qualified electrician Mechanic Service personnel Protective equipment: Protective gloves Protective eyewear Safety shoes CAUTION! Installation and start-up work must only be performed by authorised, trained technical personnel. We recommend engaging the services of Ä ‘Manufacturer’ on page 7. Ensure that the supply voltage complies with the voltage displayed on the rating plate.
  • Page 62 Start-up CAUTION! The measuring bore must be clean, dry and free of any foreign objects (no liquid or dirt in the measuring bore). To set the output current and conductivity display to the table values, the following conditions must be fulfilled: TC = 0 %/K Armature factor = 1.000 Zero point = 0 mS ≙...
  • Page 63 Table des matières Table des matières Généralités........................ 3 1.1 Remarques relatives à la notice d'utilisation............3 1.2 Identification de l'appareil – plaque signalétique..........7 1.3 Coordonnées...................... 7 Sécurité........................8 2.1 Informations générales de sécurité..............8 2.2 Utilisation prévue....................9 2.3 Fluides à doser....................11 2.4 Durée de vie.....................
  • Page 64: Généralités

    Généralités Généralités Remarques relatives à la notice d'utilisation ATTENTION ! Observer les instructions ! Avant le début de toute intervention sur l'installation ou avant l'utilisation des appareils ou des machines, il est impératif de lire et d'assimiler la présente notice. Toujours observer en outre l'ensemble des notices fournies se rapportant au produit ! Toutes les notices peuvent également être téléchargées si l'original venait à...
  • Page 65 Toute modification éventuelle d’une notice d'utilisation ou d’un manuel de logiciel par le fabricant (ci-après la « Notice » ) sera rapidement notifiée « en ligne » . La société Ecolab Engineering GmbH répond ainsi aux exigences légales « en matière d’obligation de surveillance des produits » .
  • Page 66 Notice « Ecolab DocuApp » à télécharger Télécharger la description du logiciel de l’application « DocuApp » (réf. d’art. MAN047590): https://bit.ly/3bydX2T Vous trouverez une description de l’installation de l’application « Ecolab DocuApp » pour systèmes « Android » et « IOS (Apple) » ci-après.
  • Page 67 Généralités Symboles, notations et énumérations Les consignes de sécurité de la présente notice sont représentées par des symboles. Les consignes de sécurité sont introduites par des termes de signalisation exprimant le niveau de danger. ATTENTION ! La combinaison de ce symbole et de ce terme de signalisation indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Page 68: Identification De L'appareil - Plaque Signalétique

    Le transfert de ces instructions à des tiers, la duplication sous quelque manière et sous quelque forme que ce soit, également sous forme d’extraits, ainsi que l’utilisation et / ou la communication du contenu ne sont pas autorisés sans l’autorisation écrite d’Ecolab Engineering (ci-après dénommé le « Fabricant »), sauf à des fins internes.
  • Page 69: Sécurité

    Sécurité Sécurité ATTENTION ! A utiliser uniquement par du personnel qualifié ! Le LMIT09 ne doit être utilisé que par du personnel formé à la manipulation, en tenant compte de l'EPI et de toutes les instructions Ä « Notices disponibles » d'utilisation disponibles (voir également à...
  • Page 70: Utilisation Prévue

    ATTENTION ! Les changements ou modifications sont interdits sans autorisation écrite préalable par Ecolab Engineering GmbH et entraînent la perte des droits de garantie. Les accessoires et les pièces de rechange d’origine autorisés par le fabricant permettent d’améliorer la sécurité. L’utilisation d’autres pièces fait l’objet d’une exclusion de garantie pour les conséquences en résultant.
  • Page 71 Sécurité Utilisations recommandées : Application Version LMIT09 Zone de mesure [mS/cm] Nettoyage/désinfection Standard Pharma PROFIBUS 0 à 0,2 à 2 à 20 à 200 à 2000 Surveillance des concentrations : n Nettoyage de bouteilles n CIP n Nettoyage de la boîte n Nettoyage de fûts Séparation de phases : n CIP...
  • Page 72: Fluides À Doser

    Fluides à doser ATTENTION ! Utilisation des substances à doser : – La LMIT09 ne peut être utilisé qu'avec des produits validés par Ecolab. Aucune garantie ne saurait être honorée en cas d'utilisation de produits non validés ! – Les produits à doser sont fournis par l'exploitant.
  • Page 73: Durée De Vie

    Si le service clientèle ou le service après-vente de la société Ecolab n’effectue pas l’installation, il est impératif de veiller à ce que les tubulures et conduites de dosage soient composées des matériaux appropriés et respectent les exigences en matière de longueur et de...
  • Page 74: Exigences En Matière De Personnel

    Sécurité L’exploitant doit respecter la réglementation locale concernant : la sécurité du personnel (dans le domaine d’application de la République fédérale d’Allemagne, en particulier les prescriptions des associations professionnelles et de prévention des accidents, les directives de travail, par exemple les instructions de service, également selon §20 GefStoffV, les équipements de protection individuelle (EPI), les examens médicaux préventifs) ;...
  • Page 75 Sécurité Mécanicien Le mécanicien est formé au domaine d'activité spécifique dans lequel il travaille et connaît les normes et dispositions pertinentes. Étant donné sa formation technique et son expérience, le mécanicien peut effectuer des travaux au niveau des installations pneumatiques et hydrauliques et reconnaître et éviter des dangers par lui-même. Personne qualifiée Une personne possédant la formation, l'entraînement et l'expérience appropriés lui permettant de de reconnaître les risques et d'éviter les dangers.
  • Page 76: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Sécurité Équipement de protection individuelle (EPI) DANGER ! L'équipement de protection individuelle, dénommé ci-après EPI, sert à protéger le personnel. L'EPI décrit sur la fiche produit (fiche de données de sécurité) à doser doit absolument être utilisé. Chaussures de sécurité Les chaussures de sécurité...
  • Page 77 Sécurité DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique ! Les dangers liés au courant électrique sont signalés par le symbole ci- contre. Ne confier les travaux dans de tels endroits qu’à des techniciens formés et autorisés. En cas de contact avec des pièces sous tension, il y a un danger de mort immédiat par électrocution.
  • Page 78 Sécurité Accès non autorisé DANGER ! Accès non autorisé L'exploitant doit s'assurer que seules les personnes autorisées ont accès à la zone de travail. Dangers d'ordre chimique (produit à doser/principe actif) DANGER ! Les produits chimiques appliqués (produit à doser) peuvent entraîner des lésions de la peau et des yeux.
  • Page 79: Travaux D'installation, De Maintenance Et De Réparation

    Sécurité Dangers liés aux composants sous pression DANGER ! Risque de blessure dû à des composants sous pression ! Des composants sous pression peuvent se déplacer de manière incontrôlée en cas de manipulation inappropriée et provoquer des blessures. En cas de manipulation incorrecte ou de défaut, du liquide sous haute pression peut s'échapper des composants sous pression et provoquer de graves blessures.
  • Page 80: Livraison

    Livraison Livraison La livraison comprend : Transmetteur pour mesure de conductivité et de température sans électrode LMIT 09 Pour des spécifications plus précises, l'étendue de la livraison est expliquée dans le mode d'emploi de l'appareil respectif. Ä « Notices disponibles » à la page 4. Voir à...
  • Page 81: Structure / Description Du Fonctionnement

    (NaOH, HNO ) plus de 70 plages de mesure de concentration (0 ... 5 % en poids) pour les produits Ecolab (par exemple P3-horolith) Quatre courbes de produit définissables, avec 4 à 10 points d'appui, CT et température de référence Commutation automatique de la plage de mesure entre : 200µS/cm*, 2 mS/cm, 20 mS/cm, 200 mS/cm, 2 S/cm;...
  • Page 82 Structure / description du fonctionnement 4 configurations CIP sélectionnables en externe avec : Plage de mesure de conductivité ou de concentration (avec affichage du produit) Valeur CT (uniquement pour la mesure de conductivité) affectation flexible de la sortie de courant Version PROFIBUS DPV1 : Le transmetteur de conductivité...
  • Page 83 Structure / description du fonctionnement Boîtier du transmetteur Oscillateur Sonde de température PT 100 Corps de la sonde Bobine génératrice Courant induit Bobine réceptrice Amplificateur Sens de l'écoulement Le microprocesseur en LMIT09 convertit les valeurs de conductivité mesurées en concentration en pourcentage de poids à l'aide des courbes de produit stockées dans la mémoire de données.
  • Page 84: Installation

    Installation Installation Personnel : Personne qualifiée Électricien Mécanicien Personnel d'entretien Équipement de protection : Gants de protection Lunettes de protection Chaussures de sécurité Si possible, la chambre de passage doit être installée dans des sections de tuyau verticales (voir Ä « Instructions d'installation » à la page 23) afin d'éliminer tout risque de falsification des valeurs mesurées due à...
  • Page 85: Variantes De Connexion Mécanique

    Installation Variantes de connexion mécanique ATTENTION ! Tous les travaux d’installation mécaniques doivent exclusivement être exécutés par un personnel qualifié, autorisé et formé conformément aux prescriptions locales. Le serrage de l'ensemble des éléments de fixation doit être contrôlé si nécessaire (ils sont susceptibles de se desserrer en raison de variations importantes de la température ambiante ou de vibrations).
  • Page 86 Installation Faire pivoter le boîtier de l'émetteur de 90 ° Afin de pouvoir adapter de manière optimale le perçage de mesure de la calotte de mesure au cours du débit, il est possible de faire pivoter le boîtier du transmetteur de 90 ° par rapport à...
  • Page 87 Installation Transmetteur avec transducteur séparé (version murale) ATTENTION ! Le perçage de mesure de la calotte sphérique de mesure doit toujours être orienté parallèlement à l'axe du tuyau, c'est-à-dire dans le sens d'écoulement du fluide. Des écarts peuvent entraîner une falsification des valeurs mesurées (formation de vortex).
  • Page 88 Installation Configuration du point de mesure dans le bypass Soudure pendant l'assemblage Récipient pour lot de solution Pompe et conduite de refoulement sur site Circuit de nettoyage Rep. Désignation Référence N° EBS 415501223 10001735 1 x boîtier de passage DN 40 (fixation par bague de serrage) 415501261 sur demande 2 x réductions d 42,6-26,9 mm concentriques, V2A...
  • Page 89: Branchement Électrique

    Installation Branchement électrique ATTENTION ! Tous les travaux d'installation électrique sont à effectuer par des électriciens agréés conformément aux réglementations locales. Avant toute intervention sur les parties électriques, l'installation doit être débranchée de l'alimentation électrique, l'absence de tension doit être constatée et sécurisée afin d'éviter toute une remise en marche.
  • Page 90 Installation Connexion pour la commutation CIP En connectant un signal externe 24 V AC/DC, quatre zones CIP peuvent être sélection- nées (uniquement avec la configuration de la fonction CIP dans les réglages de base). Affectation des bornes : Borne X1, broche : 6, 7, 8 Zone CIP Entrée «...
  • Page 91 Installation Schéma de connexion CIP Exemple d'entrée de signal avec relais Fig. 4 : Exemple d'entrée de signal avec relais Exemple d'entrée de signal avec optocoupleur Fig. 5 : Exemple d'entrée de signal avec optocoupleur 417101558 Rév. 06-06.2021...
  • Page 92 Installation Connexions dans le réseau Fig. 6 : Connexions dans le réseau REMARQUE ! Afin d'éviter les courants croisés entre la sortie de courant de conductivité et de température, il convient d'insérer en dernière position de la boucle de courant des automates programmables, enregistreurs ou similaires, dont les entrées négatives sont reliées entre elles ! ATTENTION ! N'utilisez en aucun cas de cartes d'interface de courant 4 ...
  • Page 93: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Personnel : Personne qualifiée Électricien Mécanicien Personnel d'entretien Équipement de protection : Gants de protection Lunettes de protection Chaussures de sécurité ATTENTION ! Les travaux d'installation et de mise en service ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
  • Page 94 Mise en service ATTENTION ! Le perçage de mesure doit être propre, sec et dégagé (pas de liquide, pas de contamination dans le perçage de mesure) ! Les conditions suivantes doivent être remplies pour que le courant de sortie et l'affichage de conductivité...
  • Page 95 / revision: Letze Änderung: 29.06.2021 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2021 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...

Table of Contents