lopital Elexo Instructions For Use Manual

lopital Elexo Instructions For Use Manual

Shower-toilet chair
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruikershandleiding
Instructions for use
Mode d'emploi
Benutzeranleitung
Elexo Douche-toiletstoel
Elexo Shower-toilet chair
Elexo Chaise de douche-toilette
Elexo Dusch- und Toilettenstuhl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for lopital Elexo

  • Page 1 Gebruikershandleiding Instructions for use Mode d’emploi Benutzeranleitung Elexo Douche-toiletstoel Elexo Shower-toilet chair Elexo Chaise de douche-toilette Elexo Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 2 Gebruikershandleiding Elexo 5100 5500 Douche-toiletstoel...
  • Page 3 Belangrijk: Lees deze instructies eerst goed door voordat u de Elexo in gebruik neemt! Datum ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 4: Table Of Contents

    Werken met de Elexo ........
  • Page 5: Introductie

    Lees deze daarom voor gebruik door. Gebruik • Voordat u met de Elexo gaat werken, controleert u of deze niet meer aan de oplader aangesloten is . • Zorg ervoor dat bij cliëntentransfers de Elexo altijd op de rem staat .
  • Page 6 • Stel voor het gebruik bij het toilet de Elexo in op de juiste hoogte . • Het is niet toegestaan met de Elexo een gewicht te tillen van meer dan 180 kg . • Het is niet toegestaan de Elexo te gebruiken voor andere middelen dan het verplaatsen van een persoon .
  • Page 7: Garantie

    2. Gebruik 2.1. Ingebruikname Voordat u de Elexo in gebruik neemt, controleert u of de onderdelen van pagina 8 aanwezig zijn . Deze onderdelen kunnen worden vervangen bij schade door bevoegde personen . Deze onderdelen zijn de applied parts van de Elexo . Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de Elexo in contact komen met de gebruiker(s) .
  • Page 8 Lader Handgreep Rugleuning Figuur 1 Activeren . Armlegger (voorsluiting) Handbediening Zitting Vulstuk zitting Geleider ondersteek Frame Voetensteun compleet Afdekkap scharnier Schaarbenen Stootdop Zwenkwiel Ø12,5 cm Dubbel geremd 8 | Gebruikershandleiding | Elexo Douche-toiletstoel...
  • Page 9 Klap de armleggers omhoog of draai de voorsluiting naar beneden (Zie paragraaf 3.3. Armlegger met voorsluiting). Stap 4 Klap indien nodig de voetplaten omhoog of draai de voetsteunen van de Elexo weg (Zie paragraaf 3.2. Voetensteun) . Stap 5 De Elexo dient tijdens personentransfer op de rem te staan (Zie paragraaf 3.1.
  • Page 10: Bediening

    • De Elexo kan op de rem worden gezet door de blauwe lip (1) op het wiel, naar beneden te trappen (Zie figuur 2) . • Om de Elexo van de rem te halen moet dezelfde lip van het wiel omhoog bewogen worden, door aan de bovenkant van de lip te trappen (2) (Zie figuur 2) .
  • Page 11 (bijv. bij het over een drempel manoeuvreren van de stoel) of als duw- / trekbeugel. Ook mag er niet op worden gezeten. Dit kan schade aan Figuur 9 Rechte armlegger . de Elexo geven en / of gevaar opleveren. Elexo Douche-toiletstoel | Gebruikershandleiding | 11...
  • Page 12: Toiletfunctie

    • Het stoelgedeelte wordt omlaag bewogen door de bedieningsknop met de pijl omlaag in te drukken . Het zitframe van de Elexo zal dan gelijkmatig dalen (Zie figuur 11) . • U kunt de beweging op iedere gewenste hoogte laten stoppen door de knop los te laten .
  • Page 13: Gebruik Van De Ondersteek Of Emmer

    . De stoel is dan niet meer te gebruiken . • Sluit de lader aan op de Elexo (Zie figuur 13) . • Wanneer de lader aangesloten wordt op de Elexo gaat de bediening in slaapstand (alle functies worden dan uitgeschakeld) .
  • Page 14: Veiligheidsfuncties

    Zet de stoel na gebruik aan de lader voor behoud van de batterijen. Laad de stoel minimaal één maal per week op! Voor instructie video’s ga naar www .lopital . d e of kijk op www . y outube . c om/user/LopitalNL 4. Veiligheidsfuncties 4.1.
  • Page 15: Slaapstand

    Haal de persoon met beperking uit de stoel en gebruik de stoel niet meer totdat deze gerepareerd is . Zet de stoel op een veilige plaats en geef aan dat de stoel defect is . Neem contact op met de technische dienst of de service afdeling van Lopital . E-mail: service@lopital .nl 4.4.
  • Page 16 PUR delen gereinigd en ontsmet moeten worden . Controleer regelmatig de wielen op haren, stof en zeepresten en verwijder deze waar nodig . Onderhoud en reparatie aan de Elexo zijn alleen uit te voeren door daartoe bevoegd personeel .
  • Page 17: Transport En Opslag

    Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV . Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging . Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt .
  • Page 18: Aandrijving

    Batterij: batterij capaciteit 7Ah Batterijlader: 110-240 AC, 50/60 Hz, max 0,35 A, Kabellengte 1,5 m . 8.3. Afmetingen Grondvlak: 69 cm breed, 87 cm diep Zithoogte: Instelbaar: minimaal 50 cm , maximaal 105 cm 18 | Gebruikershandleiding | Elexo Douche-toiletstoel...
  • Page 19 IEC 61000-3-3 Richtlijn en verklaring fabricant – elektromagnetische immuniteit De Elexo is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd . De klant of de gebrui- ker van de Elexo dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt .
  • Page 20 Richtlijn en verklaring fabricant – elektromagnische immuniteit De Elexo is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd . De klant of de gebrui- ker van de Elexo dient te garanderen dat de stoel in een dergelijke omgeving wordt gebruikt . Immuniteitstest IEC 60601-1-2...
  • Page 21 De Elexo is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-verstoringen onder controle zijn . De klant of de gebruiker van de Elexo kan elektromagnetische interferentie mede voorkomen door een minimum afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de Elexo volgens de onderstaande aanbevelingen, afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur .
  • Page 22 Instructions for use Elexo 5100 5500 Shower-toilet chair...
  • Page 23 F +31 (0)13 5239301 www .lopital .com info@lopital .nl Notes on symbols Read the instructions for use before use . Direct current 24V DC . Note . Applied parts . Class 2 . Elexo Shower-toilet chair | Instructions for use | 23...
  • Page 24 Working with the Elexo ........
  • Page 25: Introduction

    . The Elexo can also be used as a toilet chair, in combination with a bedpan / bucket . The Elexo comprises a base frame and chair component . The chair component provides the same comfort as a regular chair and offers the same degree of support .
  • Page 26 • Constructive components of the Elexo may only be replaced by suitably authorised Lopital personnel . • If erroneous use, transport or an accident leads to deformation of the Elexo, it may not be used and you must contact the supplier .
  • Page 27: Warranty

    2. Use 2.1. First use Before you use the Elexo, you must check to ensure the components on page 26 are present . These components can be replaced by authorised individuals in the event of damage . These components are the applied parts of the Elexo . These components may come into contact with the user(s) while the Elexo is in use .
  • Page 28 Back support Figure 1 Activating . Armrest (front closure) Handcontrol Seat Filler piece - seat Bedpan guides Frame Footrest complete Hinge cover Scissor mechanism Bumper Swivel wheel Ø12 .5 cm Dual braking 28 | Instructions for use | Elexo Shower-toilet chair...
  • Page 29 If necessary, fold the foot plates up or turn the footrests on the Elexo away (See paragraph 3.2 Footrests) . Step 5 The Elexo must be put on the brakes before transferring persons (See paragraph 3.1. Wheel blocking). Step 6 The client can take a seat in the chair .
  • Page 30: Operation

    • The brake can be applied on the Elexol by pushing the blue lip (1) on the wheel downwards (See figure 2) . • In order to take the Elexo off the brake, the same lip on the wheel must be moved upwards by tapping the upper side of the lip (2) (See figure 2).
  • Page 31 Armrest in turned out position . a push / pull bar. You must not sit on it either. This could damage the Elexo and / or present a hazard. Figure 9 Right armrest . Elexo Shower-toilet chair | Instructions for use | 31...
  • Page 32: Moving Upwards / Downwards

    • Once the person has taken a seat and the armrests are closed, the carer must move the Elexo to the appropriate height . • Move the Elexo, if necessary, upwards or downwards to achieve the right position . • The Elexo can now be moved backwards over the toilet .
  • Page 33: Use Of A Bedpan Or Bucket

    . • Connect the charger to the Elexo (See figure 13) . • Once the charger is connected to the Elexo, the controls will go into ‘sleep’ setting (all functions are switched off) . Make sure that you push the plug into the correct position in the charging point.
  • Page 34: Safety Functions

    After using the chair, connect it to the charger to maintain the batteries. Charge the chair at least once a week! For instruction videos go to www .lopital . c om or www . y outube . c om/user/LopitalNL 4. Safety functions 4.1.
  • Page 35: Sleep Setting

    . This will prevent any unauthorised use of the chair . 5. Cleaning and maintenance The Elexo must be cleaned after every use, with water and regular household cleaning agents . Remove excess soap residues . PUR integrated foam components with IMC coating should be rubbed clean and disinfected .
  • Page 36 PUR components must also be cleaned and decontaminated . Check the wheels regularly for hairs, dust and soap residues and remove when necessary . Maintenance and repairs to the Elexo may only be carried out by authorised personnel . Maintenance schedule •...
  • Page 37: Storage And Transport

    (see paragraph 4.4. On / off switch). 7. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV . You may also offer the parts to the engineer for destruction . We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner .
  • Page 38: Drive

    110-240 AC, 50/60 Hz, max 0,35 A, Cable length 1,5 m 8.3. Dimensions Surface area: 69 cm wide , 87 cm deep Seat height: Adjustable: minimum 50 cm , maximum 105 cm 38 | Instructions for use | Elexo Shower-toilet chair...
  • Page 39: Electromagnetic Compatibility

    Flicker emissions Complies IEC 61000-3-3 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the Elexo should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 40 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the Elexo should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level Electromagnetic Environment - guidance Level Portable and mobile RF communications equipment...
  • Page 41 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the Elexo The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled . The customer or the user of the Elexo can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Elexo as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment .
  • Page 42 Mode d’emploi Elexo 5100 5500 Chaise de douchetoilette...
  • Page 43 .lopital .fr info@lopital .nl Explication des symboles Lisez le mode d’emploi avant toute utilisation . Courant continu 24V DC . Attention . Parties en contact avec le client . Classe 2 . Elexo Chaise de douche-toilette | Mode d’emploi | 43...
  • Page 44 Travailler avec la chaise Elexo ........
  • Page 45: Introduction

    . La chaise Elexo est composée d’un châssis et d’un siège . Le siège offre le même confort et le même appui qu’une chaise normale . En ce qui concerne le châssis, le siège est doté...
  • Page 46 • Ne déplacez ou ne manœuvrez la chaise Elexo qu’en position basse . • Lorsque la chaise Elexo est en mouvement, il ne faut jamais la régler en hauteur . • De préférence, passez toujours les obstacles en marche arrière .
  • Page 47: Garantie

    2. Utilisation 2.1. Mise en service Avant de mettre la chaise Elexo en service, contrôlez si le matériel décrit sur page 44 est complet . Ces composants, s’ils présentent un défaut, peuvent être remplacés par du personnel compétent . Ces composants sont des parties de l’Elexo qui sont en contact physique avec le client .
  • Page 48 Figure 1 Mise en marche . Accoudoir (fermeture avant) . Contrôle manuel Assise Couvercle du siège Guide du bassin hygiénique Châssis Repose-pied complet Cache d’articulation Montants articulés Protection antichoc Roue pivotante Ø12,5 cm à double frein 48 | Mode d’emploi | Elexo Chaise de douche-toilette...
  • Page 49: Travailler Avec La Chaise Elexo

    Assurez-vous que la chaise est débranchée du chargeur . Étape 2 Allumez la chaise Elexo (Cf. paragraphe 2.2 Mise en marche) . Étape 3 Rabattez vers le haut les accoudoirs ou faites pivoter vers le bas la barre de fermeture avant (Cf.
  • Page 50: Fonctionnement

    3. Fonctionnement 3.1. Frein de roue • La chaise Elexo peut être freinée en enfonçant du pied la languette bleue (1) de la roue (Cf. figure 2) • Pour déverrouiller le frein de la chaise Elexo, relevez la languette bleue de la roue, en enfonçant du pied la partie supérieure de la languette (2) (Cf.
  • Page 51 (p. ex. pour passer un seuil, ou pour tirer ou pousser la chaise), ni pour s’asseoir. Vous pourriez endommager la chaise Elexo et cela pourrait être dangereux. Figure 9 Accoudoir droit . Elexo Chaise de douche-toilette | Mode d’emploi | 51...
  • Page 52: Réglage En Hauteur (Haut / Bas)

    • Lorsque le client est assise et que les accoudoirs sont fermés, l’aide-soignant règle la chaise Elexo à la hauteur désirée . • Au besoin, réglez encore la chaise Elexo en hauteur pour la mettre dans la position souhaitée .
  • Page 53: Utilisation Du Seau Ou Bassin Hygiénique

    . La chaise ne doit alors plus être utilisée . • Raccordez le chargeur à la chaise Elexo (Cf. figure 13) . • Lorsque la chaise Elexo est en cours de chargement, les commandes se mettent en veille (toutes les fonctions sont alors suspendues) .
  • Page 54: Fonctions De Sécurité

    Après utilisation, raccordez la chaise au chargeur pour maintenir la charge de ses batteries. Rechargez la chaise au moins une fois par semaine ! Regardez nos tutoriels vidéo sur www .lopital .fr ou sur www . y outube . c om/user/LopitalNL 4. Fonctions de sécurité...
  • Page 55: État De Veille

    Faites sortir le client de la chaise et n’utilisez plus la chaise jusqu’à ce qu’elle soit réparée . Rangez la chaise dans un endroit sûr et signalez la panne . Prenez contact avec les services techniques ou avec le département technique de Lopital . E-mail: service@lopital .nl 4.4.
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    5. Nettoyage et entretien Après chaque utilisation, la chaise Elexo doit être nettoyée à l’eau avec des produits d’entretien ménagers courants . Éliminez les traces de savon . Les parties intégralement en mousse PUR recouvertes d’un revêtement IMC doivent de préférence être nettoyées et désinfectées par frottement .
  • Page 57 • Nettoyez et désinfectez les parties en mousse intégralement en PUR . Entretien quotidien • Vérifiez si tous les composants de la chaise Elexo sont présents : repose-pieds, appuie-tête et branchements . • Nettoyer le cadre . • Enlever les cheveux, les poussières et les restes de savon Entretien hebdo- sur les roues .
  • Page 58: Transport Et Entreposage

    Cette Elexo Chaise de douche-toilette appartient à la catégorie ‘BF’. Cette Elexo Chaise de douche-toilette est un produit de classe 2. Le Elexo est étanche aux projections d’eau, de sorte que le Reflex peut être utilisé sous la douche . Cela est signalé par l’indication IPX4 .
  • Page 59: Système Électrique

    110-240 AC, 50/60 Hz, max 0,35 A, Longueur du câble 1,5 m 8.3. Dimensions Surface au sol : largeur 69 cm, profondeur 87 cm Réglage de la hauteur d’assise : minimum 50 cm , maximum 105 cm Elexo Chaise de douche-toilette | Mode d’emploi | 59...
  • Page 60: Electromagnetic Compatibility

    Flicker emissions Complies IEC 61000-3-3 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the Elexo should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 61 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the Elexo should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level Electromagnetic Environment - guidance Level Portable and mobile RF communications equipment...
  • Page 62 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the Elexo The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled . The customer or the user of the Elexo can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Elexo as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment .
  • Page 63 Notes Elexo Chaise de douche-toilette | Mode d’emploi | 63...
  • Page 64 Benutzeranleitung Elexo 5100 5500 Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 65 Wichtig: Lesen Sie diese Anweisungen vor der Anwendung des Elexo Stuhls sorgfältig durch! Datum der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 66 Arbeiten mit dem Elexo Stuhl ........
  • Page 67: Einführung

    Pflege und das Waschen von Klienten . Sowohl für den Klienten als auch für den Pfleger bietet der Stuhl optimalen Komfort . Der Elexo Stuhl kann in Kombination mit einem Behälter oder mit einer Toilette auch als Toilettenstuhl eingesetzt werden .
  • Page 68 • Während des Transports, den Elexo Stuhl nicht anheben oder absenken . • Fahren Sie vorzugsweise immer rückwärts über Hindernisse . • Stellen Sie den Elexo Stuhl für den Gebrauch in Kombination mit der Toilette auf die richtige Höhe ein .
  • Page 69: Garantie

    Richtlinie für medizinische Hilfsmittel. 1.3. Garantie Auf Hilfsmittel von Lopital wird eine 2-jährige Garantie in Bezug auf Konstruktions- und / oder Materialfehler gewährt . Bei abweichenden Fristen ist die exakte Garantiezeit auf Ihrer Rechnung angegeben, die zugleich als Garantiebeleg gilt .
  • Page 70 Lader Handgriff Rückenlehne Abbildung 1 Aktivieren . Armlehne (Frontverschluss) Hand- bedienung Sitz Sitzpolster Führung unter Sitz Rahmen Fußstütze komplett Gelenk- abdeckung Scherenbeine Stoßschutz Schwenkrolle Ø12,5 cm Doppelte Arretierung 70 | Benutzeranleitung | Elexo Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 71 Schritt 2 Aktivieren Sie den Elexo Stuhl (Siehe Kapitel 2.2 Aktivieren) . Schritt 3 Klappen Sie die Armlehnen nach oben oder drehen Sie den Frontverschluss nach unten (Siehe Kapitel 3.3. Armlehne mit Frontverschluss). Schritt 4 Klappen Sie die Fußplatten bei Bedarf nach oben oder drehen Sie die Fußstützen des Elexo Stuhls zur Seite (Siehe Kapitel 3.2.
  • Page 72: Bedienung

    • Der Elexo Stuhl kann gebremst werden, indem die blaue Lippe (1) an der Rolle nach unten gedrückt wird . (Siehe Abbildung 2) . • Um die Bremse des Elexo Stuhls zu lösen, muss dieselbe Lippe von der Rolle entfernt werden, indem mit dem Fuß Abbildung 2 Schwenkrolle .
  • Page 73 Hebebaum benutzt werden (z.B. beim Überqueren einer Schwelle mit dem Stuhl) oder zum Ziehen / Schieben des Stuhls. Außerdem darf man sich nicht darauf setzen. Dies kann den Elexo Stuhl beschädigen und / oder Gefahren verursachen. Abbildung 9 Rechte Armlehne .
  • Page 74: Anheben / Absenken

    Position zu erreichen . • Der Elexo Stuhl kann jetzt rückwärts über die Toilette gefahren werden . • Lassen Sie den Elexo Stuhl bei Bedarf absenken, um die richtige Position zu erreichen . Der Elexo Stuhl passt nicht über jede Toilette.
  • Page 75: Verwendung Eines Behälters

    . Der Stuhl ist dann nicht mehr zu gebrauchen . • Schließen Sie den Lader an den Elexo Stuhl an (Siehe Abbildung 13) . • Wenn der Lader an den Elexo Stuhl angeschlossen wird, geht die Bedienung in den Schlafstand über (alle Funktionen werden dann ausgeschaltet) .
  • Page 76: Sicherheitsfunktionen

    Schäden, wenn der Lader angeschlossen bleibt . • Entfernen Sie den Elexo Stuhl vom Lader . • Der Elexo Stuhl ist nach der Aktivierung betriebsbereit (Siehe Kapitel 2.2. Aktivieren) . LED-Anzeigen leuchten nicht: Liege ist im Schlafstand und ist nicht zu gebrauchen .
  • Page 77: Schlafstand

    . Stellen Sie den Stuhl an einem sicheren Ort ab und melden Sie, dass der Stuhl defekt ist . Nehmen Sie Kontakt mit der Technik- oder der Service abteilung von Lopital auf . E-Mail: service@lopital .nl 4.4. An / Aus-Schalter An der rechten Rückseite der Abdeckkappe befindet sich der An / Aus-Schalter (Siehe Abbildung 18).
  • Page 78: Reinigung Und Wartung

    . Kontrollieren Sie regelmäßig die Rollen auf Haare, Seifenreste und Staub und entfernen Sie diese bei Bedarf . Wartungen und Reparaturen am Elexo Stuhl sind nur von autorisiertem Personal auszuführen . 78 | Benutzeranleitung | Elexo Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 79: Transport Und Aufbewahrung

    • Integrierte PUR-Schaumkomponenten reinigen und desinfizieren . Täglich • Kontrollieren Sie, ob alle Komponenten des Elexo Stuhls vorhanden sind, z .B . die Fußstütze und die Handbedienung . • Gestell reinigen • Rollen auf Haare, Staub und Seifenreste kontrollieren und Wochentlich bei Bedarf entfernen .
  • Page 80: Entfernen Von Komponenten

    Dieser Elexo Dusch- und Toilettenstuhl gehört zur Kategorie ‘BF’. Dieser Elexo Dusch- und Toilettenstuhl ist ein Produkt der Klasse 2. Der Elexo ist spritzwasserdicht, daher kann der Reflex in der Dusche benutzt werden . Dies wird mit IPX4 gekennzeichnet .
  • Page 81: Abmessungen

    8.3. Abmessungen Grundfläche: 69 cm breit, 87 cm tief Sitzhöhe: einstellbar, mindestens 50 cm, maximal 105 cm Elexo Dusch- und Toilettenstuhl | Benutzeranleitung | 81...
  • Page 82: Electromagnetic Compatibility

    Flicker emissions Complies IEC 61000-3-3 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the Elexo should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 83 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the Elexo should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level Electromagnetic Environment - guidance Level Portable and mobile RF communications equipment...
  • Page 84 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the Elexo The Elexo is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled . The customer or the user of the Elexo can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Elexo as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment .
  • Page 85 Notizen Elexo Dusch- und Toilettenstuhl | Benutzeranleitung | 85...
  • Page 86 Notizen 86 | Benutzeranleitung | Elexo Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 87 Notizen Elexo Dusch- und Toilettenstuhl | Benutzeranleitung | 87...
  • Page 88 For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site web: www.lopital.be...

This manual is also suitable for:

5100 5500

Table of Contents