lopital Flexo 5100 5199 Instructions For Use Manual

lopital Flexo 5100 5199 Instructions For Use Manual

Shower-toilet chair
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruikershandleiding
Instructions for use
Mode d'emploi
Benutzeranleitung
Flexo Douche-toiletstoel
Flexo Shower-toilet chair
Flexo Chaise de douche-toilette
Flexo Dusch- und toilettenstuhl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for lopital Flexo 5100 5199

  • Page 1 Gebruikershandleiding Instructions for use Mode d’emploi Benutzeranleitung Flexo Douche-toiletstoel Flexo Shower-toilet chair Flexo Chaise de douche-toilette Flexo Dusch- und toilettenstuhl...
  • Page 2 Gebruikershandleiding Flexo 5100 5199 Douche-toiletstoel...
  • Page 3 Adres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabrikant Lopital Nederland B .V . Laarakkerweg 9...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Introductie .................5 1 .1 .
  • Page 5: Introductie

    1. Introductie 1.1. Inleiding De in hoogte verstelbare douche-toiletstoel Flexo is een hulpmiddel voor het ergonomisch verantwoord verzorgen en wassen van de persoon met beperking . Voor zowel de persoon met beperking als de verzorger is het comfort optimaal . De Flexo kan, met gebruik van een ondersteek / emmer of in combinatie met een toilet, ook worden gebruikt als toiletstoel .
  • Page 6 • Het is niet toegestaan de Flexo te gebruiken voor andere middelen dan het verplaatsen van een persoon . • Gebruik alleen originele, door Lopital geleverde onderdelen . • Gebruik de Flexo in een schone en nette werkomgeving . • Het werken met de Flexo is alleen toegestaan door daartoe aantoonbaar bevoegde personen .
  • Page 7: Garantie

    . In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw lokale leverancier . E-mail: service@lopital .nl De Flexo douche-toiletstoel dient uitsluitend te worden bediend door voldoende geïnstrueerd en deskundig personeel welke bovendien over ervaring beschikken...
  • Page 8: Werken Met De Flexo

    Deze onderdelen zijn de applied parts van de Flexo . Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de Flexo in contact komen met de gebruiker(s) . 2.2. Werken met de Flexo Stap 1 Klap de armsteunen omhoog of draai de voorsluiting naar beneden (Zie paragraaf 3.3.
  • Page 9: Bediening

    3. Bediening 3.1. Wielblokkering • De Flexo kan op de rem worden gezet door de blauwe lip (1) op het wiel, naar beneden te trappen (Zie figuur 1) . • Om de Flexo van de rem te halen moet dezelfde lip van het wiel omhoog bewogen worden, door aan de bovenkant van de lip te trappen (2) (Zie figuur 1) .
  • Page 10 Optie: Comfort beensteun (Artikelnummer 6960 8026). De comfort beensteun zorgt voor extra ondersteuning van de benen . De comfort been- steun is zowel in de zithoek als in de lengte verstelbaar . De hoek van de beensteun is verstelbaar in 4 standen, zoals afgebeeld op afbeeldingen 5, 6, 7 en 8 . Om de zithoek te veranderen dient u de vergrendelpen te ontgrendelen .
  • Page 11: Armsteun Met Voorsluiting

    3.3. Armsteun met voorsluiting • Als de persoon met beperking op de Flexo heeft plaatsgenomen, worden de armsteunen met voorsluiting naar beneden geklapt en worden deze daarna voor de persoon met beperking gedraaid . • De armsteunen met voorsluiting zijn in horizontale positie geborgd . •...
  • Page 12: Omhoog / Omlaag Bewegen

    Bij het opklappen van de armsteunen voorkomen dat vingers of ledematen tussen armsteun en rugleuning klem komen te zitten. De armsteun of voorsluiting dient niet te worden gebruikt als hefboom (bijv. bij het over een drempel manoeuvreren van de stoel) of als duw- / trekbeugel. Ook mag er niet op worden gezeten.
  • Page 13: Toiletfunctie

    • De ondersteek of emmer wordt aan de achterzijde van de stoel ingeschoven (Zie figuur 16) . • Wanneer gebruik wordt gemaakt van de Lopital kunststof ondersteek, dient de ondersteek zover mogelijk naar voren geschoven te worden (Zie figuur 17) .
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    Wanneer de Lopital kunststof ondersteek, RVS ondersteek of emmer gebruikt is, dient u deze uit de stoel te halen, voordat u de stoel gaat verrijden of in hoogte gaat verstellen. 4. Reiniging en onderhoud De Flexo dient na ieder gebruik gereinigd te worden met water en normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen .
  • Page 15: Transport En Opslag

    . Bij voorkeur dient dit te worden gedaan door Lopital of een ander daartoe bevoegde instantie . Lopital biedt de mogelijkheid om de stoel 1 keer per jaar grondig te laten inspecteren onderhouden, middels het Periodiek Preventief Onderhoud .
  • Page 16: Verwijdering Onderdelen

    Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV . Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging . Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt .
  • Page 17 Flexo Douche-toiletstoel | Gebruikershandleiding | 17...
  • Page 18 Instructions for use Flexo 5100 5199 Shower-toilet chair...
  • Page 19 Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manufacturer Lopital Nederland B .V . Laarakkerweg 9...
  • Page 20 Contents Introduction ................21 1 .1 .
  • Page 21: Introduction

    1. Introduction 1.1. Introduction The height-adjustable shower and toilet chair Flexo is a medical device for caring for and washing clients in an ergonomically responsible manner . Comfort is the primary consideration for both the client and the carer . The Flexo can also be used as a toilet chair, in combination with a bedpan / bucket or a toilet .
  • Page 22 • It is not permitted to charge the Flexo with more than 150 kg / 330 .7 lbs . • The Flexo may not be used to transport loads other than people . • Only use original parts, supplied by Lopital . • Use the Flexo in a clean and tidy working environment .
  • Page 23: Warranty

    Flexo will no longer comply with the guidelines for medical devices. 1.3. Warranty Lopital products are guaranteed for 2 years with respect to construction and / or material faults . In the event of varying warranty terms, the exact period will be indicated on your invoice;...
  • Page 24: Working With The Flexo

    2.2. Working with the Flexo Step 1 Fold the armrests up or turn the front closure downwards (See paragraph 3.3 Armrest with front closure) . Step 2 If necessary, fold the foot plates up or turn the footrests away (See paragraph 3.2 Footrests) . Step 3 The Flexo must be put on the brakes before transferring persons (See paragraph 3.1.
  • Page 25: Operation

    3. Operation 3.1. Wheel blocking • The brake can be applied on the Flexo by pushing the blue lip (1) on the wheel downwards (See figure 1) . • In order to take the Flexo off the brake, the same lip on the wheel must be moved upwards by tapping the upper side of the lip (2) (See figure 1) .
  • Page 26 Option: Comfort leg support (Article number 6960 8026). The comfort leg support provides the legs with additional support . The comfort leg support can be adjusted in length as well as according to the sitting angle . The angle of the leg support can be adjusted to 4 positions, as shown in figures 5, 6, 7 and 8 .
  • Page 27: Armrest With Front Closure

    3.3. Armrest with front closure • If the client has taken a seat on the Flexo, the armrests with front closure can be folded down; these are then turned for the person concerned . • The armrests with front closure are secured in a horizontal position . •...
  • Page 28: Moving Upwards / Downwards

    The armrest or front closure must not be used as a lever arm (e.g. when moving the chair over an obstacle) or as a push / pull bar. You must not sit on it either. This could damage the Flexo and / or present a hazard. 3.4.
  • Page 29: Use Of A Bedpan Or Bucket

    • The bedpan or bucket is slid in from the back of the chair (See figure 16) . • If you are using the Lopital plastic bedpan, you must slide it as far forwards as possible (See figure 17) .
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    4. Cleaning and maintenance The Flexo must be cleaned after every use, with water and regular household cleaning agents . Remove excess soap residues . PUR integrated foam components with IMC coating should be rubbed clean and disinfected . Do not use any abrasive or other aggressive cleaning products (e .g .
  • Page 31: Storage And Transport

    • According to the guidelines for medical devices, a chair must be maintained in line with the manufacturer’s instructions . This process will preferably be carried out by Lopital or another authorised body . Lopital offers the option of having the chair thoroughly inspected and serviced once a year via Periodic Preventative Maintenance .
  • Page 32: Removal Of Parts

    6. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV . You may also offer the parts to the engineer for destruction . We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner .
  • Page 33 Flexo Shower-toilet chair | Instructions for use | 33...
  • Page 34 Mode d’emploi Flexo 5100 5199 Chaise de douche-toilette...
  • Page 35 Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabricant Lopital Nederland B .V . Laarakkerweg 9...
  • Page 36 Sommaire Introduction ................37 1 .1 .
  • Page 37: Introduction

    1. Introduction 1.1. Avant-propos La chaise de douche et de toilette Flexo est un dispositif permettant d’effectuer de manière responsable et ergonomique les soins et la toilette des personnes à mobilité réduite . Elle assure un confort optimal, tant pour la personne que pour le personnel soignant .
  • Page 38 • La chaise Flexo doit passer une inspection et un entretien périodique au moins 1 fois par an . • Seul le personnel autorisé de Lopital est habilité à effectuer le service après vente et l’entretien de la chaise Flexo .
  • Page 39: Garantie

    1.3. Garantie Les produits Lopital sont garantis 2 ans contre les défauts de construction et de matériel . La période de garantie exacte est reprise sur votre facture, laquelle fait office de certificat de garantie . Les composants qui sont soumis à une usure ne sont couverts par aucune garantie, si ce n’est contre les défauts de construction ou de matériel .
  • Page 40: Travailler Avec La Chaise Flexo

    2.2. Travailler avec la chaise Flexo Étape 1 Rabattez vers le haut les accoudoirs ou faites pivoter vers le bas la barre de fermeture avant (Cf. paragraphe 3.3. Accoudoir avec fermeture avant). Étape 2 Relevez au besoin les palettes repose-pied ou écartez les repose-pieds de la chaise (Cf.
  • Page 41: Fonctionnement

    3. Fonctionnement 3.1. Frein de roue • La chaise Flexo peut être freinée en enfonçant du pied la languette bleue (1) de la roue (Cf. figure 1) . • Pour déverrouiller le frein de la chaise Flexo, relevez la languette bleue de la roue, en enfonçant du pied la partie supérieure de la languette (2) (Cf.
  • Page 42 Option : Repose-jambes confort (Numéro d’article 6960 8026) Le repose-jambes confort assure un soutien supplémentaire des jambes . Le repose- jambes confort est réglable au niveau de l’angle d’assise comme de la longueur . L’angle du repose-jambes est réglable dans 4 positions, comme illustré sur les figures 5, 6, 7 et 8 . Pour modifier l’angle d’assise, vous devez déverrouiller la tige de verrouillage .
  • Page 43: Accoudoir Avec Fermeture Avant

    3.3. Accoudoir avec fermeture avant • Lorsque le client a pris place sur la chaise Flexo, abaissez les accoudoirs avec fermeture avant, avant de faire pivoter ceux-ci devant la personne . • Les accoudoirs avec fermeture avant sont bloqués en position horizontale . •...
  • Page 44: Réglage En Hauteur (Haut / Bas)

    L’accoudoir ou la barre de fermeture avant ne doivent pas être utilisés comme pour manœuvrer la chaise (p. ex. pour passer un seuil, ou pour tirer ou pousser la chaise), ni pour s’asseoir. Vous pourriez endommager la chaise Flexo et cela pourrait être dangereux.
  • Page 45: Utilisation Du Seau Ou Bassin Hygiénique

    • Lors de l’utilisation du bassin hygiénique en plastique de plastique de Lopital . Lopital, il devrait, si possible, être glissé vers l’avant autant que possible (Cf. figure 17) . • Lors de l’utilisation du bassin hygiénique en acier inoxydable ou le seau hygiénique, le bassin hygiénique peut être placé...
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    4. Nettoyage et entretien Après chaque utilisation, la chaise Flexo doit être nettoyée à l’eau avec des produits d’entretien ménagers courants . Éliminez les traces de savon . Les parties intégralement en mousse PUR recouvertes d’un revêtement IMC doivent de préférence être nettoyées et désinfectées par frottement .
  • Page 47: Transport Et Entreposage

    être entretenues selon les instructions du fabricant . Cela sera de préférence effectué par Lopital ou par une autre entreprise habilitée à cet effet . Lopital offre la possibilité de faire inspecter et entretenir la chaise exhaustivement 1 fois par an, en suivant l’entretien préventif périodique .
  • Page 48: Enlèvement De Composants

    6. Enlèvement de composants Tous les composants qui sont remplacés ou enlevés peuvent être retournés à Lopital BV . Il est également possible de proposer ces composants au monteur, lequel se chargera de leur élimination . Nous veillerons à ce que tous les composants soient retraités de manière respectueuse de l’environnement .
  • Page 49 Flexo Chaise de douche-toilette | Mode d’emploi | 49...
  • Page 50 Benutzeranleitung Flexo 5100 5199 Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 51 Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hersteller Lopital Nederland B .V . Laarakkerweg 9...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis Einführung ................53 1 .1 .
  • Page 53: Einführung

    1. Einführung 1.1. Einleitung Der höhenverstellbare Dusch- und Toilettenstuhl Flexo ist ein Hilfsmittel für die ergonomisch verantwortungsvolle Pflege und das Waschen von Klienten . Sowohl für den Klienten als auch für den Pfleger bietet der Flexo Stuhl optimalen Komfort . Der Flexo Stuhl kann in Kombination mit einem Behälter oder mit einer Toilette auch als Toilettenstuhl eingesetzt werden .
  • Page 54 • Es ist nicht zulässig, die Flexo mit einem Gewicht von über 150 kg zu belasten . • Der Flexo Stuhl darf nur zur Beförderung von Personen benutzt werden . • Verwenden Sie nur originale, von Lopital gelieferte Ersatzteile . • Verwenden Sie den Flexo Stuhl in einer sauberen und aufgeräumten Arbeitsumgebung .
  • Page 55: Garantie

    • Der Flexo Stuhl muss regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Jahr geprüft und gewartet werden . • Service und Wartung des Flexo Stuhls ist nur dazu von Lopital autorisierten Personen gestattet . • Der Austausch von Bauteilen des Flexo Stuhls ist nur dazu von Lopital autorisierten Personen gestattet .
  • Page 56: Arbeiten Mit Dem Flexo Stuhl

    2.2. Arbeiten mit dem Flexo Stuhl Schritt 1 Klappen Sie die Armlehnen nach oben oder drehen Sie den Frontverschluss nach unten (Siehe Kapitel 3.3. Armlehne mit Frontverschluss) . Schritt 2 Klappen Sie die Fußplatten bei Bedarf nach oben oder drehen Sie die Fußstützen zur Seite (Siehe Kapitel 3.2.
  • Page 57: Bedienung

    3. Bedienung 3.1. Rollenblockierung • Der Flexo Stuhl kann arretiert werden, indem die blaue Lippe (1) an der Rolle nach unten gedrückt wird (Siehe Abbildung 1) . • Um die Bremse des Flexo Stuhls zu lösen, muss dieselbe Lippe von der Rolle entfernt werden, indem mit dem Fuß die Oberseite der Lippe (2) nach unten gedrückt wird (Siehe Abbildung 1) .
  • Page 58 Option: Komfort Beinstütze (Artikelnummer 6960 8026). Die Komfort Beinstütze sorgt für zusätzliche Unterstützung der Beine . Sie ist sowohl im Sitzwinkel als auch in der Länge verstellbar . Der Winkel der Beinstütze ist in vier Stufen ver- stellbar, wie in Abbildung 5, 6, 7 und 8 abgebildet . Um den Sitzwinkel zu ändern, muss der Verriegelungsbolzen gelöst werden .
  • Page 59: Armlehne Mit Frontverschluss

    3.3. Armlehne mit Frontverschluss • Wenn der Klient auf dem Flexo Stuhl Platz genommen hat, werden die Armlehnen mit dem Frontverschluss nach unten geklappt und danach vor den Klienten gedreht . • Die Armlehnen mit Frontverschluss sind in horizontaler Position gesichert . •...
  • Page 60: Anheben / Absenken

    De Armlehne oder der Frontverschluss darf nicht als Hebebaum benutzt werden (z.B. beim Überqueren einer Schwelle mit dem Stuhl) oder zum Ziehen / Schieben des Stuhls. Außerdem darf man sich nicht darauf setzen. Dies kann den Flexo Stuhl beschädigen und / oder Gefahren verursachen. 3.4.
  • Page 61: Verwendung Von Bettpfanne Oder Eimer

    . • Die Bettpfanne oder der Eimer wird von hinten unter den Stuhl geschoben (Siehe Abbildung 16) . • Wenn die Lopital Kunststoff-Bettpfanne verwendet wird, Abbildung 17 Lopital muss die Bettpfanne so weit wie möglich nach vorne Kunststoff-Bettpfanne .
  • Page 62: Reinigung Und Wartung

    4. Reinigung und Wartung Der Flexo Stuhl muss nach jedem Gebrauch mit Wasser und normalen Haushalts- reinigungsmitteln gereinigt werden . Entfernen Sie die überschüssigen Seifenreste . Integrierte PUR-Schaumkomponenten mit IMC-Beschichtung werden vorzugsweise durch Abreiben gereinigt und desinfiziert . Verwenden Sie dafür keine Scheuermittel oder andere aggressive Lösungsmittel (wie Chlor) .
  • Page 63: Transport Und Aufbewahrung

    • Nach der Richtlinie für medizinische Hilfsmittel muss ein Stuhl entsprechend der Richtlinien des Produzenten gewartet werden . Vorzugsweise muss dies durch Lopital oder einer anderen, dazu befugten Instanz ausgeführt werden . Lopital bietet die Möglichkeit, den Stuhl 1 Mal pro Jahr gründlich inspizieren zu lassen, mittel der Regelmäßigen Präventiven...
  • Page 64: Entfernen Von Komponenten

    6. Entfernen von Komponenten Alle Teile, die ausgetauscht oder entfernt werden, können an Lopital BV zurückgeschickt werden . Außerdem können diese Teile dem Monteur zur Entsorgung angeboten werden . Wir werden dafür sorgen, dass alle Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden . 7. Technische Daten Dieser Flexo Dusch- und Toilettenstuhl gehört zur Kategorie ‘BF’.
  • Page 65 Flexo Dusch- und Toilettenstuhl | Benutzeranleitung | 65...
  • Page 66 Notizen 66 | Benutzeranleitung | Flexo Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 67 Notizen Flexo Dusch- und Toilettenstuhl | Benutzeranleitung | 67...
  • Page 68 For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site Web: www.lopital.be...

Table of Contents