lopital Tango XXL 5100 5800 Instructions For Use Manual

lopital Tango XXL 5100 5800 Instructions For Use Manual

Shower-toilet chair
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruikershandleiding
Instructions for use
Mode d'emploi
Benutzeranleitung
Tango XXL Douche-toiletstoel
Tango XXL Shower-toilet chair
Tango XXL Chaise de douche-toilette
Tango XXL Dusch- und Toilettenstuhl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tango XXL 5100 5800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for lopital Tango XXL 5100 5800

  • Page 1 Gebruikershandleiding Instructions for use Mode d’emploi Benutzeranleitung Tango XXL Douche-toiletstoel Tango XXL Shower-toilet chair Tango XXL Chaise de douche-toilette Tango XXL Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 2 Gebruikershandleiding Tango XXL 5100 5800 Douche-toiletstoel...
  • Page 3 Adres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabrikant Lopital Nederland B . V . Laarakkerweg 9...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Introductie .................5 1 .
  • Page 5: Introductie

    • Het is niet toegestaan de Tango XXL te gebruiken voor andere middelen dan het verplaatsen van een persoon . • Gebruik alleen originele, door Lopital geleverde onderdelen . • Gebruik de Tango XXL in een schone en nette werkomgeving .
  • Page 6: Garantie

    . In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw lokale leverancier . E-mail: service@lopital .nl De Tango XXL douche/toiletstoel dient uitsluitend te worden bediend door voldoende geïnstrueerd en deskundig personeel welke bovendien over...
  • Page 7: Gebruik

    2. Gebruik 2.1. Ingebruikname Voordat u de Tango XXL in gebruik neemt, controleert u of onderstaande onderdelen aanwezig zijn . Deze onderdelen kunnen worden vervangen bij schade door bevoegde personen . Deze onderdelen zijn de applied parts van de Tango XXL . Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de Tango XXL in contact komen met de gebruiker(s) .
  • Page 8: Bediening

    Stap 4 De persoon met beperking kan plaatsnemen in de stoel . Ondersteun de persoon met beperking waar nodig . Stap 5 Zet beide voeten op de voetensteun (Zie paragraaf 3.2. Voetsteun) . Stap 6 Sluit de armsteunen nadat de persoon met beperking in de stoel zit . (Zie paragraaf 3.4.
  • Page 9: Voetsteun

    3.3. Voetsteun • Voordat de persoon met beperking plaats neemt op de Tango XXL worden de voetsteunen iets opgetild en naar buiten gedraaid . Hierdoor ontstaat er voldoende ruimte voor de stoel, zodat de persoon met beperking gemakkelijk kan gaan zitten . •...
  • Page 10: Toiletfunctie

    . • De ondersteek of emmer wordt aan de achterzijde van de stoel ingeschoven (Zie figuur 7) . • Wanneer gebruik wordt gemaakt van de Lopital kunststof ondersteek, dient de ondersteek zover mogelijk naar Figuur 8 Lopital kunststof voren geschoven te worden (zie figuur 8) .
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    4. Reiniging en onderhoud De Tango XXL dient na ieder gebruik gereinigd te worden met water en normale huis- houdelijke schoonmaakmiddelen . Verwijder de overtollige zeepresten . PUR integraal schuimdelen met IMC coating worden bij voorkeur d .m . v . wrijven gereinigd en desinfec- teert .
  • Page 12: Transport En Opslag

    Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV . Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging . Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt .
  • Page 13: Technische Gegevens

    7. Technische gegevens 7.1. Opbouw Frame RVS en stalen buizen en plaatwerk voorzien van 2-laags poedercoating Scharnierpunten: RVS, afdekkappen uit kunststof V0 Wielen: kunststof, Ø 12,5 cm, dubbel blokkeerbaar Lichaamsondersteuning: PUR (polyurethaan) . Eigen gewicht: 30,5 kg Maximale toelaatbare belasting: 300 kg 7.2.
  • Page 14 Instructions for use Tango XXL 5100 5800 Shower-toilet chair...
  • Page 15 Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manufacturer Lopital Nederland B . V . Laarakkerweg 9...
  • Page 16 Contents Introduction ................17 1 .
  • Page 17: Introduction

    • It is not permitted to charge the Tango XXL with more than 300 kg / 661 lbs . • The Tango XXL may not be used to transport loads other than people . • Only use original parts, supplied by Lopital . • Use the Tango XXL in a clean and tidy working environment .
  • Page 18: Warranty

    • If erroneous use, transport, an accident or improper maintenance leads to deformation of the Tango XXL, it may no longer be used and you must contact the supplier . In the event of breakdowns, you must contact Lopital or your local supplier . E-mail: service@lopital .nl...
  • Page 19: Working With The Tango Xxl

    Back support Armrest Frame Seat Footrest frame Swivel wheel Footrest plate 2.2. Working with the Tango XXL Step 1 If necessary, turn the armrests downwards (See paragraph 3.4. Armrests) . Step 2 If necessary, turn the footrests away (See paragraph 3.3 Foot supports) . Step 3 The Tango XXL must be put on the brakes before transferring persons (See paragraph 3.1.
  • Page 20: Operation

    Step 7 Notify the client about the processes you will be carrying out . Step 8 Take the chair off the brake when you wish to move it (See paragraph 3.1. Wheel blocking). Figure 1 Swivel wheel . 3. Operation 3.1. Wheel blocking •...
  • Page 21: Armrests

    • The bedpan or bucket is slid in from the back of the chair (See figure 7) . • If you are using the Lopital plastic bedpan, you must slide it as far forwards as possible (See figure 8) .
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    If the Lopital plastic bedpan, stainless steel bedpan or bucket has been used, it must be removed from the chair before the chair is moved or adjusted in height.
  • Page 23: Storage And Transport

    . This process will preferably be carried out by Lopital or another authorised body . Lopital offers the option of having the chair thoroughly inspected and serviced once a year via Periodic Preventative Maintenance .
  • Page 24: Removal Of Parts

    6. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV . You may also offer the parts to the engineer for destruction . We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner .
  • Page 25 Tango XXL Shower-toilet chair | Instructions for use | 25...
  • Page 26 Mode d’emploi Tango XXL 5100 5800 Chaise de douche-toilette...
  • Page 27 Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabricant Lopital Nederland B . V . Laarakkerweg 9...
  • Page 28 Sommaire Introduction ................29 1 .
  • Page 29: Introduction

    • Il est interdit de charger le Tango XXL avec un poids de plus de 300 kg . • La chaise Tango XXL est exclusivement conçue pour transporter des personnes, à l’exclusion de tout objet matériel . • N’utilisez que des composants originaux fournis par Lopital . Tango XXL Chaise de douche-toilette | Mode d’emploi | 29...
  • Page 30: Garantie

    • La chaise Tango XXL doit passer une inspection et un entretien périodique au moins 1 fois par an . • Seul le personnel autorisé de Lopital est habilité à effectuer le service après vente et l’entretien de la chaise Tango XXL .
  • Page 31: Utilisation

    2. Utilisation 2.1. Mise en service Avant de mettre la chaise Tango XXL en service, contrôlez si le matériel décrit ci-dessous est complet . Ces composants, s’ils présentent un défaut, peuvent être remplacés par du personnel compétent . Ces composants sont des parties de le Tango XXL qui sont en contact physique avec le client .
  • Page 32: Fonctionnement

    Étape 4 Le client peut alors s’asseoir . Assistez-la au besoin . Étape 5 Placez les deux pieds sur les repose-pieds (Cf. paragraphe 3.2. Repose-pieds) . Étape 6 Une fois que le client est assise dans la chaise, refermez les accoudoirs (Cf.
  • Page 33: Repose-Pied

    3.3. Repose-pied • Avant que le client ne s’assoie sur la chaise Tango XXL, relevez les repose-pieds de manière à dégager et à faciliter l’accès pour le client . • Lorsque le client est assise, l’aide-soignant, ou le client, soulève une première jambe, l’aide-soignant ramène le repose-pied vers l’avant jusqu’á...
  • Page 34: Fonction Wc

    (Cf. figure 7) . • Lors de l’utilisation du bassin hygiénique en plastique de Figure 8 Bassin hygiénique en Lopital, il devrait, si possible, être glissé vers l’avant autant plastique de Lopital . que possible (Cf. figure 8) .
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    4. Nettoyage et entretien Après chaque utilisation, la chaise Tango XXL doit être nettoyée à l’eau avec des produits d’entretien ménagers courants . Éliminez les traces de savon . Les parties intégralement en mousse PUR recouvertes d’un revêtement IMC doivent de préférence être nettoyées et désinfectées par frottement .
  • Page 36: Transport Et Entreposage

    . 6. Enlèvement de composants Tous les composants qui sont remplacés ou enlevés peuvent être retournés à Lopital BV . Il est également possible de proposer ces composants au monteur, lequel se chargera de leur élimination . Nous veillerons à ce que tous les composants soient retraités de manière respectueuse de l’environnement .
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques 7.1. Construction Cadre : Inox et en tôle et tubes d’acier à 2 couches de revêtement à poudre Articulations : Inox, embouts synthétiques V0 Roues : matériau synthétique, Ø 12,5 cm, frein à double action Appui corporel : PUR (polyuréthane) . Poids net : 30,5 kg Mise en charge maximale autorisée : 300 kg...
  • Page 38 Benutzeranleitung Tango XXL 5100 5800 Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 39 Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hersteller Lopital Nederland B . V . Laarakkerweg 9...
  • Page 40 Inhaltsverzeichnis Einführung ................41 1 .
  • Page 41: Einführung

    • Es ist nicht zulässig, die Tango XXL mit einem Gewicht von über 300 kg zu belasten . • Der Tango XXL Stuhl darf nur zur Beförderung von Personen benutzt werden . • Verwenden Sie nur originale, von Lopital gelieferte Ersatzteile . • Verwenden Sie den Tango XXL Stuhl in einer sauberen und aufgeräumten Arbeitsumgebung .
  • Page 42: Garantie

    • Der Tango XXL Stuhl muss regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Jahr geprüft und gewartet werden . • Service und Wartung des Tango XXL Stuhls ist nur dazu von Lopital autorisierten Personen gestattet . • Der Austausch von Bauteilen des Tango XXL Stuhls ist nur dazu von Lopital autorisierten Personen gestattet .
  • Page 43: Gebrauch

    2. Gebrauch 2.1. Inbetriebnahme Bevor Sie den Tango XXL Stuhl in Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie, ob die untenstehenden Teile vorhanden sind . Diese Komponenten können bei Beschädigung von befugten Personen ausgetauscht werden . Diese Komponenten sind die eingesetzten Teile des Tango XXL Modells . Diese Komponenten können beim Gebrauch des Tango XXL Modells mit dem/den Benutzer(n) in Kontakt kommen .
  • Page 44: Bedienung

    Schritt 4 Der Klient kann sich in den Stuhl setzen . Unterstützen Sie den Klienten bei Bedarf . Schritt 5 Stellen Sie beide Füße auf die Fußstützen (Siehe Kapitel 3.2. Fußstütze) . Schritt 6 Schließen Sie die Armlehnen, wenn der Klient im Stuhl sitzt (Siehe Kapitel 3.4.
  • Page 45: Fußstütze

    3.3. Fußstütze • Bevor der Klient im Tango XXL Stuhl Platz nimmt, werden die Fußstützen etwas angehoben und nach außen gedreht . Dadurch entsteht genug Platz, damit der Klient sich einfach setzen kann . • Nachdem der Klient sitzt, hebt der Pfleger oder der Klient selbst zuerst ein Bein an, der Pfleger dreht dann die Fußstütze nach vorn bis diese in die Verriegelung einrastet .
  • Page 46: Toilettenfunktion

    / Kunststoff Bettpfanne oder Eimer geschoben werden . • Die Bettpfanne oder Eimer wird an der Rückseite des Stuhls eingeschoben (Siehe Abbildung 7) . • Wenn die Lopital Kunststoff-Bettpfanne verwendet wird, muss die Bettpfanne so weit wie möglich nach vorne geschoben werden (Siehe Abbildung 8) .
  • Page 47: Reinigung Und Wartung

    4. Reinigung und Wartung Der Tango XXL Stuhl muss nach jedem Gebrauch mit Wasser und normalen Haushalts- reinigungsmitteln gereinigt werden . Entfernen Sie die überschüssigen Seifenreste . Integrierte PUR-Schaumkomponenten mit IMC-Beschichtung werden vorzugsweise durch Abreiben gereinigt und desinfiziert . Verwenden Sie dafür keine Scheuermittel oder ande- re agressive Lösungsmittel (wie Chlor) .
  • Page 48: Transport Und Aufbewahrung

    . 6. Entfernen von Komponenten Alle Teile, die ausgetauscht oder entfernt werden, können an Lopital BV zurückgeschickt werden . Außerdem können diese Teile dem Monteur zur Entsorgung angeboten wer- den . Wir werden dafür sorgen, dass alle Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden .
  • Page 49: Technische Daten

    7. Technische Daten 7.1. Aufbau Gestell: Edelstahl und Stahlrohre und Platten mit 2-lagiger Pulverbeschichtung versehen Gelenkpunkte: Edelstahl, Abdeckkappen aus Kunststoff V0 Rollen: Kunststoff Ø 12,5 cm, doppelt blockierbar Körperunterstützung: PUR (Polyurethan) . Eigengewicht: 30,5 kg Maximale Belastung: 300 kg 7.2. Abmessunge Grundfläche: 83 cm breit, 104 cm tief Sitzhöhe: 51 cm...
  • Page 50 Notizen 50 | Benutzeranleitung | Tango XXL Dusch- und Toilettenstuhl...
  • Page 51 Notizen Tango XXL Dusch- und Toilettenstuhl | Benutzeranleitung | 51...
  • Page 52 For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site web: www.lopital.be...

Table of Contents