Download Print this page
BOON EDAM Circleslide Instruction Card

BOON EDAM Circleslide Instruction Card

Advertisement

Quick Links

Circleslide
Обслуживание
Ma nt e nim ien to
V e dl ik e h old
Ma n ut e n zion e
Inst a ndh a lt un g
M a in t e na nc e
Ma i nte na nce
Ond e rhou d
V e d lig eho ld el se
U nde rh å ll
Ежедневно
Comprobaciones
Kontroller daglig :
Pulire
Kontrollera
Vérification
Check daily :
Dagelijks :
Tjek hver dag:
Tägliche Prüfung:
Nöd- och säkerhetsutrustning samt allmän funktion hos dörren.
Dispositivos de seguridad y emergencia y funcionamiento general de la puerta.
I dispositivi di emergenza e di sicurezza e il funzionamento generale della porta.
Проверяйте аварийные и защитные устройства, а также работу шлюза в целом.
Nød-, sikkerhetsutstyr og dørens generelle drift.
Dispositifs d'urgence et de sécurité et fonctionnement général de la porte.
Not- und Sicherheitsvorrichtungen und allgemeiner Türbetrieb.
Emergency-, safety devices and general operation of the door.
Controleer dagelijks de werking van de nood- en veiligheidsvoorzieningen en de
Nød- og sikkerhedsanordninger og generel funktion af døren.
quotidianamente:
quotidienne:
diarias :
varje dag :
Förekomst av lösa delar, vassa kanter och trasigt glas.
Presencia de piezas sueltas, bordes afilados o cristales rotos.
Проверяйте, надежно ли закреплены детали, не повреждено ли стекло, а также
Se etter løse deler, skarpe kanter eller knust glass.
La presenza di parti allentate, bordi taglienti o vetri rotti.
Vorfinden loser Teile, scharfer Kanten oder von gebrochenem Glas und ggf. entfernen.
Presence of loose parts, sharp edges or broken glass.
Présence de pièces desserrées, de bords saillants et de verre brisé.
Tilstedeværelse af løse dele, skarpe kanter eller knust glas.
algemenewerking van de deur!
нет ли острых краев.
Controleer op losse onderdelen, scherpe randen of glasbreuk.
Att säkerhets- och kontrastdekaler sitter där de ska.
Los adhesivos de seguridad están presentes y son visibles.
Kontroller at sikkerhets- og kontrastmerker er påført.
La corretta applicazioni degli adesivi di sicurezza e di visibilità.
Sicherheits- und Kennzeichnungsaufkleber angebracht angebracht sind.
Les autocollants de sécurité contrastants sont appliqués.
Safety and contrasting stickers are applied.
Sikkerheds- og kontraststickere påsættes.
Проверяйте, не отклеились ли контрастные наклейки и предупреждающие знаки.
Lighting; to provide a proper level of illumination inside the door.
Beleuchtung: Ausreichende Lichtstärke innerhalb der Türe.
Controleer of de contrasterende stickers zijn aangebracht en of de verlichting naar
Éclairage: doit fournir un niveau adapté à l'intérieur de la porte.
El nivel de iluminación en el interior de la puerta es apropiado.
Att belysning håller korrekt ljusnivå inuti dörren.
Belysning: Sørg for passende belysning inne i døren.
Belysning, for at sørge for korrekt belysning inde i døren.
Illuminazione; all'interno della porta deve essere presente un livello adeguato di illuminazione.
Golvets skick – undvik halk- och snubbelrisker och stora mängder smuts inuti dörren.
État du sol: retirer tout ce qui pourrait faire glisser ou trébucher, et éviter l'accumulation
behoren werkt.
Floor condition; avoid slipping or tripping hazards and excessive dirt inside the door.
Condizioni del pavimento; eliminare potenziali rischio di cadute, di scivolare o di
Gulv: Forebygg skli- og fallfarer, og unngå overdreven smuss inne i døren.
Gulvets tilstand, undgå skrid- eller snublefarer og for meget snavs inde i døren.
Suelo en buenas condiciones que evite riesgos de deslizamientos y tropiezos,
Zustand des Bodens: Rutsch- oder Stolpergefahren und übermäßigen Schmutz im Inneren.
Проверяйте состояние подсветки. Дверь должна быть хорошо освещена.
Weekly :
Hver uge:
Ukentlig :
Varje vecka :
Wöchentlich:
inciampare e l'eccessiva sporcizia all'interno della porta.
Controleer of er voldoende verlichting binnen de deur aanwezig is. Controleer of de
Rengør de anodiserede, pulvermalede og/eller rustfri ståloverflader med en fugtig klud.
Rengör ytorna som är anodiserade, pulverlackade och/eller av rostfritt stål med en fuktig trasa.
y suciedad excesiva en el interior de la puerta.
Проверяйте состояние пола: он должен быть ровным, чистым и нескользким.
Overflatene som er anodisert, lakkert eller i rustfritt stål, rengjøres med en fuktig klut.
Eloxierte, pulverbeschichtete und/oder Edelstahloberflächen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Clean the anodised, powder coated and/or stainless steel surfaces with a wet cloth.
excessive de saleté à l'intérieur de la porte.
vloer vrij is van vuil en of er geen glij- of struikelgevaar optreedt.
Månedlig :
Monthly :
Settimanalmente:
Monatlich:
Hebdomadaire:
Varje månad :
Semanalmente:
Еженедельно
Hver måned:
Eloxierte, pulverbeschichtete und/oder Edelstahloberflächen mit einem feuchten Tuch und
Rengør de anodiserede, pulvermalede og/eller rustfri ståloverflader med en fugtig klud
Clean the anodised, powder coated and/or stainless steel surfaces with a wet cloth
Limpie las superficies de acero inoxidable, anodizadas o lacadas con un paño mojado.
Rengör ytorna som är anodiserade, pulverlackade och/eller av rostfritt stål med en fuktig trasa
Поверхности с анодированным или порошковым покрытием и поверхности из нержавеющей
Overflatene som er anodisert, lakkert eller i rustfritt stål, rengjøres med en fuktig klut
Pulire con un panno umido le superfici anodizzate, verniciate a polveri e/o in acciaio inox.
Nettoyer les surfaces en acier anodisé, laqué et/ou inoxydable avec un chiffon humide.
Mensuelle:
Wekelijks :
Mensualmente:
Mensile:
and a non-aggressive soap. Stainless steel surfaces need to be cleaned
og en skånsom sæbe. Overflader i rustfrit stål skal rengøres ifølge nedenstående
Reinig de geanodiseerde, gemoffelde oppervlaktes en/of roestvast stalen oppervlaktes
einem milden Reinigungsmittel reinigen. Edelstahlflächen müssen gemäß den unten
Nettoyer les surfaces en acier anodisé, laqué et/ou inoxydable avec un chiffon humide
og mildt såpevann. Overflater i rustfritt stål må rengjøres i henhold til instruksjonene
стали протирайте влажной тканью.
Pulire con un panno umido e detergente non aggressivo le superfici anodizzate, verniciate
Limpie las superficies de acero inoxidable, anodizadas o lacadas con un paño
och ett icke slipande rengöringsmedel. Ytor av rostfritt stål måste rengöras
Ежемесячно
a polveri e/o in acciaio inox. Pulire le superfici in acciaio inox secondo le istruzioni indicate
nedenfor. Støvsug alle børstene.
vejledning, og alle børster skal støvsuges.
met een vochtige doek.
enligt anvisningen nedan. Dammsug alla borstlister.
aufgeführten Anweisungen gereinigt werden. Alle Bürsten mit dem Staubsauger säubern.
Поверхности с анодированным или порошковым покрытием и поверхности из нержавеющей
according the instruction below, Vacuum clean all the brushes.
et un savon doux. Les surfaces en acier inoxydable doivent être nettoyées.
mojado y un jabón suave. Las superficies de acero inoxidable se deben limpiar
Varje år :
Årlig :
Jährlich:
Yearly :
Maandelijks :
Hvert år:
Døren skal gennemgå et større vedligeholdelsestjek en minst gang om året.
Reinig de geanodiseerde en gemoffelde oppervlaktes met een vochtige doek en een zachte
The door needs a major maintenance check once a year.
según las instrucciones que aparecen más abajo. Limpie las escobillas con aspiradora.
стали протирайте влажной тканью, используя чистящее средство.Очищайте поверхности из
Døren trenger en stor vedlikeholdskontroll én gang i året.
Die Türe muss einmal jährlich einer gründlichen Wartungsprüfung unterzogen werden
di seguito, aspirare tutte le spazzole.
conformément aux instructions ci-dessous. Passer l'aspirateur sur tous les joints à balais.
Dörren ska genomgå en stor underhållskontroll varje år. Kontrollen ska utföras av
Annuale:
Annuelle:
Anualmente:
This has to be done by Boon Edam or an approved agent. This applies as well for repairs.
La porte doit subir un contrôle global de maintenance une fois par an. Celui-ci doit être
Diese muss von Boon Edam oder einem genehmigten Vertreter ausgeführt werden. Dies gilt
La porta deve essere sottoposta ad una manutenzione programmata esaustiva una volta
Kontrollen må utføres av Boon Edam eller en godkjent tekniker. Dette gjelder også
нержавеющей стали согласно приведенным ниже инструкциям.
La puerta necesita una revisión de mantenimiento completa una vez al año, de la que debe
Boon Edam eller ett godkänt ombud. Detta gäller även vid reparationer.
zeep. De roestvast stalen oppervlaktes reinigen volgens onderstaande instructie (zie
Det skal udføres af Boon Edam eller en godkendt repræsentant.
eventuelle reparasjoner.
Opmerking). Reinig alle tochtborstels met een stofzuiger.
l'anno, da parte di Boon Edam o un suo agente autorizzato, a cui andranno commissionati
auch für Reparaturen.
Dette gælder også for reparationer.
Для чистки щеточных уплотнителей используйте пылесос.
effectué par Boon Edam ou un agent agréé. Ceci est valable également pour les réparations.
encargarse Boon Edam o un agente autorizado. Esto también se aplica a las reparaciones.
Jaarlijks :
Ежегодно
Необходимо выполнять полное техническое обслуживание раз в год. Проверка и ремонт
anche gli eventuali interventi di assistenza e riparazione.
De Circleslide dient twee keer per jaar een onderhoudsbeurt te krijgen. Laat dit altijd door Boon
должны осуществляться компанией Boon Edam или ее официальным представителем.
Edam of een geautoriseerde partner uitvoeren. Dit geldt ook voor de reparaties.
Bemærk:
Nota:
Notitie :
Nota:
Merk :
Remarque:
Hinweis:
Obs!
Note :
Примечание.
Sørg for, at vedligeholdelse noteres korrekt i logbogen i døren.
Säkerställ att underhållet registreras korrekt i loggboken inuti dörren.
Результаты технического обслуживания должны фиксироваться в отчетном журнале.
Asegúrese de que el mantenimiento se registre correctamente en el Libro de Registro
Accertarsi che la manutenzione sia correttamente annotata nel registro all'interno della porta.
Sørg for at vedlikehold registreres på riktig måte i loggboken inne i døren.
Vergewissern Sie sich, dass die Wartung ordnungsgemäß im Prüfbuch im Inneren der Türe
S'assurer que les opérations de maintenance sont consignées dans le carnet d'entretien
Make sure maintenance is properly recorded in the Logbook inside the door.
Zorg ervoor dat het onderhoud correct wordt vastgelegd in het logboek binnen in de deur.
qui se trouve à l'intérieur de la porte.
verzeichnet wird.
del interior de la puerta.
Внимание!
Forsigtig!
Se upp!
¡Precaución!
Advarsel!
Achtung!
Attention !
Caution !
LET OP!
Attenzione!
Ikke bruk vann i nærheten av motorenhetene eller kontrollboksene.
In der Nähe der Antriebseinheit oder Steuerkästen kein Wasser verwenden.
Använd inte vatten i närheten av elektriska komponenter och kontrollpaneler.
Не допускайте попадания влаги на привод и блок управления.
Don't use water near the drive-units or control boxes.
Ne pas utiliser d'eau près des mécanismes d'entraînement et des modules de commande.
Brug ikke vand i nærheden af drivenheder eller kontrolbokse.
Gebruik geen water in de nabijheid van de aandrijfunits en de besturingskasten.
Non utilizzare acqua vicino ai motori o alle centraline.
No utilice agua cerca de las unidades de motor o los cuadros de control.
Предупреждение!
Warning !
Waarschuwing!
Avertissement !
Warnung!
Avvertenza!
Advarsel :
Varning!
Advarsel!
¡Advertencia!
AFBRYD strømforsyningen til døren under vedligeholdelse eller andet arbejde.
Interrompere l'alimentazione alla porta durante la manutenzione o altri interventi.
Stäng AV dörrens strömförsörjning vid underhåll eller annat arbete.
Bei Wartungs- oder anderen Arbeiten die Stromversorgung abschalten.
Switch OFF the power supply of the door during maintenance or other work.
Slå AV dørens strømforsyning under vedlikehold eller annet arbeid.
Couper l'alimentation de la porte pendant la maintenance ou d'autres travaux.
Перед тем как приступить к ремонту или техническому обслуживанию двери, отключите
Schakel de voedingsspanning uit wanneer u onderhouds- en/of andere werkzaamheden
Desconecte la alimentación de la puerta durante el mantenimiento u otros trabajos.
uitvoert aan de deur.
источник питания.
Инструкция по чистке
Ins tr uc c ion es d e l i mpi ez a
Schoonmaakinstructies
Re ng jør ings i ns tru ks jo n er
Is t ruz ioni p er la p ul iz ia
Re in igu ngs anwe is ung
In s tr uc t i on s de n etto y ag e
Re ng örin gs anvi s ni n g
Re ng ørin gs vejl ed n in g
Cl e a n ing I n str ucti o n
Sensoren:
Sensorer:
Capteurs :
Sensors :
Sensoren:
Sensorer:
Sensorer :
Датчики
Sensores:
Sensori:
Avlägsna smuts och damm med en fuktig trasa och torka torrt dem med en ren, mjuk trasa.
Limpie la suciedad y el polvo con un paño mojado y seque la superficie con un paño
Remove dirt and dust with a wet cloth and dry with a clean soft cloth.
Verwijder vuil en stof met een vochtige doek en maak droog met een zachte, schone doek.
Schmutz und Staub mit einem nassen Tuch entfernen und mit einem sauberen, weichen
Retirer la saleté et la poussière à l'aide d'un chiffon humide et sécher avec un chiffon léger
Rimuovere lo sporco e la polvere con un panno umido e asciugare con un panno
Fjern smuss og støv med en fuktig klut, og tørk av med en ren, myk klut
Очистите датчики от пыли и грязи влажной тканью, а затем протрите их насухо чистой
Fjern snavs og støv med en fugtig klud, og tør efter med en ren, blød klud.
мягкой тканью. Будьте осторожны: не поцарапайте их!
Undgå at ridse!!
Undvik att repa!
Unngå å skrape opp sensorene!
limpio y suave. ¡Evite los arañazos!
et propre. Prendre garde à ne pas faire de rayure !
Avoid scratching!!
Voorkom krassen op de sensoren!!
morbido e pulito. Non graffiare le superfici!!
Dele af rustfrit stål:
Delar i rostfritt stål:
Pièces en acier inoxydable :
Stainless steel parts:
Parti in acciaio inox:
Edelstahlteile:
Детали из нержавеющей стали
Deler av rustfritt stål :
Roestvrij stalen onderdelen:
Piezas de acero inoxidable:
Очистите детали с помощью губки и вытрите их насухо чистой тканью.
Maak de onderdelen eerst schoon met een spons,
Bruk en svamp til å vaske delene, og tørk dem med en ren klut.
Einen Schwamm verwenden, um die Teile zu reinigen, und mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
passare le parti con una spugna e asciugare con un panno pulito.
Use sponge to wipe the parts clean and dry with a clean cloth.
Utiliser une éponge pour nettoyer les pièces et les sécher avec un chiffon propre.
Brug en svamp til at tørre delene rene, og tør efter med en ren klud.
Torka av delarna med en svamp och torka torrt dem med en ren trasa.
Limpie las piezas con una esponja y séquelas con un paño limpio.
Sprøjt et jævnt lag Inno-x på den overflade, der skal behandles, eller sprøjt det
maak de onderdelen daarna droog met droge doek.
Apply an even spray Inno-x on the surface to be treated or spray it on a clean,
Appliquer une couche uniforme d'Inno-x sur la surface à traiter ou le vaporiser
Eine gleichmäßige Sprühschicht auf die Oberfläche bzw. auf ein sauberes, trockenes und
Равномерно распылите очищающее средство Inno-x по обрабатываемой поверхности или
Spray på et jevnt lag med Inno-x på overflaten som skal behandles, eller spray det
direttamente su un panno asciutto e morbido, poi detergere. Strofinare con un
Applicera ett jämnt sprayskikt av Inno-x på ytan som ska behandlas eller spraya på en ren,
Pulverice de manera uniforme con spray Inno-x la superficie que va a tratar o rocíe
weiches Tuch sprühen und auftragen. Mit einem sauberen, trockenen und weichen Tuch abreiben.
torr och mjuk trasa och applicera. Torka av med en ren, torr och mjuk trasa.
нанесите его с помощью ткани. Она должна быть чистой, сухой и мягкой.
un paño limpio, seco y suave para aplicar el producto. Frote con un paño limpio,
panno pulito, asciutto e morbido.
på en ren, tørr og myk klut og påfør. Tørk av med en ren, tørr og myk klut.
sur un chiffon léger, sec et propre et appliquer. Frotter avec un chiffon léger, sec et propre.
dry and soft cloth and apply. Rub off with a clean, dry and soft cloth.
Breng op de droge onderdelen een reinigend polijstmiddel (b.v. Innoprotect B580 en B570)
på en ren, tør og blød klud, og påfør. Tør af med en ren, tør og blød klud.
seco y suave.
Tragen Sie Edelstahlspray (z.B. Inno-x) gleichmäßig auf die zu behandlnde Fläche auf
aan en wrijf het middel uit met een droge doek.
oder sprühen Sie die Lösung auf ein sauberes Tuch und tragen Sie sie dann auf. Mit einem
weichem, sauberem, trockenem Tuch abreiben.
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland (Нидерланды)
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Pays-Bas
Boon Edam B.V. Postbus 40, 1135 ZG Edam Nederland
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland
И н с т р у к ц и и
T a r j e t a d e i n s t r u c c i o n e s
C a r t e d ' i n s t r u c t i o n s
S c h e d a i s t r u z i o n i
I n s t r u c t i e k a a r t
I n s t r u k s j o n s k o r t
I n s t r u k t i o n s k o r t
I n s t r u c t i o n c a r d
I n s t r u k t i o n s k o r t
K u r z a n l e i t u n g
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
C i r c l e s l i d e
Co ns ign es de sé curit é e t ins t r uct ion s d'u tilisa tion
Ins t r uccio nes d e s eg urida d y fu nciona mie nt o
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности
Siche r heit s- u nd B edien ung s anweisun ge n
Veilighe id s - en bed ie ning sin st ru ct ie s
Sa fe ty - an d o per a tin g in s tr u ct ion s
Sikker het s - og d r ift s ins truks jone r
Säker h ets - oc h d r if ts an vis nin ga r
Is t ruz ion i p er la s ic ur ez z a e o pe ra t ive
Sikker h eds - og be tjen ing sv ejlednin g
Панель управления
Pann eau de co mmand e
Pa nnello d i co nt r ollo
Bed ienin gs pan eel
Pan el d e co nt r ol
Co nt r ol pane l
Kon tro llpan el
Kont ro llp ane l
Ved lig eho ldels e
In st an dha ltu ng
Man te nimie nt o
Manu t enz ion e
Инструкция по чистке
In st r uc tio ns d e n et to ya ge
Ins t r uccio nes de limpiez a
Ren gjø rin gs ins t r uks jon er
Scho on maak in st r u ct ie s
Is t ruz ion i p er la pu liz ia
Reinigu ng san weis un g
Re ngø ring sv ejledn ing
Re ngö ring san v is n in g
C le aning I ns t ru ct ion
Значения символов
E x plicación d e lo s s ímbo los
Ex plan atio n of t h e s y mb ols
E xp licat ion des sy mboles
Uit leg va n de sy mbolen
Sy mb olf ör klar in g
Sy mbo lfo r klar ing
Sy mboler klä r ung
Le gen da simbo li
F o r klar ing av s y mb olen e
Movimento porta
Dørsettbevegelse.
Движение дверных створок.
Movimiento de la puerta.
Dörrarnas rörelse.
Deurenstel beweegt.
Türelementbewegung.
Doorset movement.
Mouvement de la porte.
Dørsætbevægelse.
Il movimento della porta verrà arrestato.
El movimiento de la puerta se detendrá.
Beweging van deurenstel wordt stopgezet.
Dörrarnas rörelse stoppas.
Dørsettbevegelse stoppes.
Le mouvement de la porte est arrêté.
Doorset movement will be stopped.
Türelementbewegung wird angehalten.
Dørsæt bevægelse standses.
Дверные створки прекращают движение.
Dörrarna öppnas
Дверные створки открываются
Türelement öffnet sich mit normaler
Doorset opens on normal speed.
La porte s'ouvre à vitesse normale.
Dørsæt åbner ved normal hastighed.
La porta si apre a velocità normale.
La puerta se abre a velocidad normal.
Deurenstel opent op normale snelheid.
Dørsettet åpnes med normal hastighet.
с обычной скоростью.
i normal hastighet.
Geschwindigkeit.
Dörrarna öppnas
La puerta se abre a velocidad lenta.
Deurenstel opent op lage snelheid.
Doorset opens on slow speed.
La porte s'ouvre à vitesse lente.
Dørsæt åbner langsomt.
La porta si apre a velocità ridotta.
Дверные створки открываются медленно.
Dørsettet åpnes med lav hastighet.
Türelement öffnet sich langsam.
i långsam hastighet.
La puerta no se abre.
Dørsettet åpnes ikke.
Türelement öffnet sich nicht.
La porte ne s'ouvre pas.
Deurenstel gaat niet open.
Dørsæt åbner ikke.
Doorset does not open.
Dörrarna öppnas inte.
Дверные створки не открываются.
La porta non si apre.
Gäller för båda dörrarna.
Válido para ambas puertas.
Gjelder for begge dørsettene.
Valido per entrambe le porte.
Gültig für beide Türelemente.
Valable pour les deux portes.
Valid for both doorsets.
Geldt voor beide deurenstellen.
Gælder for begge dørsæt.
Действительно для обеих дверных створок.
Válido para una puerta.
Valid for one doorset.
Gültig für ein Türelement.
Valable pour une porte.
Gælder for et dørsæt.
Valido per una porta.
Geldt voor één deurenstel.
Gäller för en av dörrarna.
Действительно для одних дверных створок.
Gjelder for ett dørsett
Säkerhetssensor är aktiv.
Sikkerhedssensor er aktiv.
Veiligheidssensor is actief.
Safety sensor is active.
Le capteur de sécurité est actif.
Sicherheitssensor ist aktiv.
Sikkerhetssensoren er aktivert.
El sensor de seguridad está activado.
Задействован датчик безопасности.
Il sensore di sicurezza è attivo.
Bewegingsmelder is actief.
Rörelsedetektor är aktiv.
Bevægelsesdetektor er aktiv.
Motion detector is active.
Bevegelsessensoren er aktivert.
Il rilevatore di movimento è attivo.
Bewegungsmelder ist aktiv.
El detector de movimiento está activado.
Le détecteur de mouvement est actif.
Задействован датчик движения.
Udløsertrykknap.
Vrij uit drukknop.
Bouton-poussoir sortie libre.
Frei-aus-Drucktaster.
Pulsante per libero accesso.
Pulsador de salida libre.
Free out pushbutton.
Tryckknapp för fri passage.
Кнопка разблокировки.
Fripasseringsknapp.
Attenzione :
Caution :
Advarsel!
Achtung!
Se upp!
Forsigtig:
Precaución:
Let op:
Attention :
Внимание!
Barn eller minderåriga som använder produkten måste övervakas av en ansvarig vuxen.
Los niños o menores que utilicen el producto deberán estar bajo la supervisión de un adulto responsable.
I bambini o i minori possono utilizzare questo prodotto solo se accompagnati da un adulto.
Hvis barn eller mindreårige skal bruke produktet, må de ledsages av en ansvarlig voksen.
Any children or minors using the product must be supervised by a responsible adult.
Minderjarigen dienen het product te gebruiken onder toezicht van een verantwoordelijke volwassene.
Tout enfant ou mineur qui utilise le produit doit être placé sous la responsabilité d'un adulte.
Kinder oder Minderjährige müssen bei der Benutzung des Produkts von einem verantwortlichen.
Børn, som anvender produktet, skal være i følge med en ansvarlig voksen.
Дети и подростки должны проходить через шлюз только под присмотром взрослых.
Dette produkt må ikke bruges som legeplads. Lad ikke børn lege i
Este producto no es un lugar de recreo. No permita que los niños jueguen en el interior
Dit product mag niet worden beschouwd als speelgebied. Laat kinderen niet spelen in of in de
Denna produkt är inte en lekplats. Låt inte barn leka i eller nära dörren.
Le produit ne doit pas être considéré comme une aire de jeu. Ne pas laisser les enfants jouer
This product should not be considered as a playground. Do not let children play inside
Questo prodotto non deve essere considerato un parco giochi. Non lasciare giocare i bambini
Dieses Produkt darf nicht als Spielgerät betrachtet werden. Lassen Sie Kinder nicht in
Dette produktet skal ikke anses som en lekeplass. Ikke la barn leke inne i eller i nærheten av døren.
Данный продукт не предназначен для игр. Не позволяйте детям играть в дверях
или около них.
all'interno o vicino alla porta.
or near the door.
oder in der Nähe der Türe spielen.
à l'intérieur ou près de la porte.
Skyv dørbladet til åpen posisjon i en nødsituasjon.
o cerca de la puerta.
Tryck på dörrblad för nödöppningsposition (tillval, fällbart dörrsystem).
buurt van de deur.
eller i nærheden af døren.
Чтобы задействовать функцию аварийного открывания, толкните дверную створку рукой
Det är förbjudet att springa eller kasta sig mot en stängd dörr.
Spingere l'anta mobile per l'apertura di emergenza (ante ripiegabili).
Türflügel in die geöffnete Notfallposition drücken (optional einklappbares Türelement).
Empuje la hoja de la puerta hasta la posición de emergencia (juego de puertas abatibles opcional).
Push doorwing for emergency open position (optional collapsible doorset).
Pousser le vantail pour la position d'ouverture de secours (porte rabattable en option).
Skub dørvinge for nødåbningsposition (sammenfoldeligt dørsæt, ekstraudstyr).
Het rennen of onstuimig inlopen in een schuifende deur is verboden, net als het stoten tegen
Det er forbudt å løpe inn i eller dunke borti en dør som lukkes.
(опция складных дверных створок).
Använd inte dörren om glaset är trasigt. Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder
Ikke bruk døren hvis glasset er knust. Ta alle nødvendige forholdsregler
Das Hineinlaufen oder Hineinwerfen in eine sich schließende Tür ist nicht zulässig.
Está prohibido pasar corriendo o apresuradamente por una puerta cuando se está cerrando.
È vietato correre o precipitarsi all'interno quando la porta sta per chiudersi.
Running or dashing into a closing door are prohibited.
Courir ou se précipiter dans une porte qui se ferme est formellement interdit.
een gesloten deur.
Det er forbudt at løbe eller springe ind i en dør, som er ved at lukke.
Не пытайтесь пробежать через двери, когда разбитому стеклу.
för att undvika att någon kommer i kontakt med det trasiga glasets vassa kanter.
No utilice la puerta si el cristal está roto. Tome las precauciones necesarias
for å unngå at folk kommer i kontakt med skarpe kanter hvis glasset er knust.
In caso di rottura di un vetro, non utilizzare la porta. Prendere tutte le precauzioni necessarie
Bei Glasbruch die Tür nicht benutzen. Treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um zu
En cas de verre brisé, ne pas utiliser la porte. Prendre toutes les précautions nécessaires
In case of broken glass do not use the door. Take all necessary precautions
Bij glasbreuk de deur niet gebruiken. Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen
Brug ikke døren, hvis der er knust glas. Tag alle de nødvendige forholdsregler
Не используйте дверь, если стекло разбито. Его осколками можно пораниться,
to avoid people coming into contact with sharp edges of the broken glass.
for at undgå, at folk kommer i kontakt med skarpe kanter fra knust glas.
dat mensen in aanraking komen met de scherpe randen van gebroken glas.
para evitar que las personas entren en contacto con los bordes afilados del cristal roto.
per evitare che le persone possano venire in contatto con i bordi taglienti del vetro rotto.
vermeiden, dass Personen mit den scharfen Kanten von gebrochenem Glas in Berührung kommen.
pour éviter que des personnes n'entrent en contact avec les bords tranchants du verre brisé.
поэтому следите за тем, чтобы никто не прикасался к разбитому стеклу.
Versione: 2015/01/12
Versjon
Version
Version
Version
Versión
Version
Версия
Versie
Version
: 2015/01/12
: 2015/01/12
: 2015/01/12
: 2015/01/12
: 2015/01/12
: 2015/01/12
: 2015/01/12
: 2015/01/12
: 2015/01/12
Издание
Utgåva
Ausgabe : CS-INS-DE
Edizione: DTAC-INS-IT
Édition
Utgave
Udgave
Edition
Uitgave
Edición
: CS-INS-DA
: CS-INS-NL
: CS-INS-UK
: CS-INS-FR
: CS-INS-SE
: CS-INS-ES
: CS-INS-RU
: CS-INS-NO
Ko nt rolp anel
B edien feld
Ma in t enan ce
Main t enan ce
Обслуживание
Vedlikeh old
O nd erhou d
Unde r håll
udvendigt
Est erno
Extérieur
out side
Ut sida
exterior
buite n
Außen
ute
Снаружи
inne
I nte rno
Innen
Intérieur
inside
binn en
indvendigt
interior
I nsida
Внутри
Dørsæt kan betjenes manuelt.
Дверными створками можно управлять вручную.
La puerta puede manejarse manualmente.
La porta è azionabile manualmente.
Dørsettet kan betjenes manuelt
La porte peut fonctionner manuellement.
Türelement kann manuell betätigt werden.
Doorset can be operated manually.
Deurenstel met de hand te bedienen.
Dörrarna kan manövreras manuellt.
dørsettene én gang.
Utilizzare la chiave per aprire entrambi
Använd nyckeln för att öppna
Gebruik sleutel om beide deurenstellen
Bruk nøkkelen for å åpne begge.
Utilice la llave para abrir las dos puertas a la vez.
Utiliser la clé pour ouvrir les deux portes à la fois.
Beide Türelemente mittels Schlüssel öffnen.
Use key to open both doorsets once.
Brug nøgle til at åbne begge dørsæt én gang.
Одновременное открывание обеих дверных створок ключом.
contemporaneamente.
båda dörrarna samtidigt.
éénmalig te openen.
La porta è serrata.
La puerta está bloqueada.
Dörrarna är låsta.
Türelement ist verriegelt.
Dørsettet er låst.
La porte est verrouillée.
Doorset is locked.
Deurenstel is vergrendeld.
Dørsæt er låst.
Дверные створки заблокированы.
La puerta está desbloqueada.
Dørsettet er låst opp.
Дверные створки разблокированы.
Türelement ist entriegelt.
La porta è non serrata.
La porte est déverrouillée.
Doorset is unlocked.
Deurenstel is ontgrendeld.
Dörrarna är olåsta.
Dørsæt er ulåst.
Funktionen är anpassad.
La función se ha ajustado.
Funzione regolabile.
Funksjonen er justert.
Funktion wird angepasst.
La fonction est réglée.
Function is adjusted.
Functie is aangepast.
Функция настроена.
Funktion justeres.
Kan forlade området.
Puede salir de la zona.
Området kan forlates.
Возможность выйти из помещения.
Der Bereich kann verlassen werden.
Possibilità di abbandonare l'area.
Possibilité de quitter la zone.
Able to leave the area.
De ruimte kan worden verlaten.
Möjlighet att lämna området.
1x
Nødstrømssystem.
Nödströmssystem.
Nødstrømsystem.
Sistema de energía de emergencia.
Sistema di alimentazione d'emergenza.
Système d'alimentation de secours.
Emergency power system.
Noodstroomvoorziening.
Notstromsystem
Система аварийного электропитания.
+
En programmerbar åtgärd
Una azione programmabile dopo 30 min.
Efter 30 min. en programmerbar handling.
After 30 min. one programmable action.
Выполнение программируемого действия через 30 мин.
Después de 30 min., una acción programable.
Én programmerbar handling etter 30 min.
Nach 30 Min. eine programmierbare Aktion.
Au bout de 30 minutes, une action est programmable.
Na 30 min. één programmeerbar actie.
efter 30 minuter.
Источник питания отключен.
Ingen strømforsyning.
Keine Stromversorgung.
Pas d'alimentation.
No power supply.
Ingen strømforsyning.
Sin alimentación eléctrica.
Ingen strömförsörjning.
Geen voedingsspanning.
Alimentazione interrotta.
Tillval/CE-plus.
Дополнительная опция/CE Plus.
Opcional / CE Plus.
Valgfri / CE Plus.
Opzionale / CE Plus.
En option / CE Plus.
Optional / CE Plus.
Tilvalg/CE Plus.
Optioneel / CE Plus.
Fakultativ / CE Plus.
Ekstra landespecifik.
Extra, landsspecifikt.
Ekstrafunksjon, landsspesifikk.
Especificaciones adicionales del país.
Opzione disponibile in alcuni paesi specifici.
Landesspezifischer Zusatz.
Spécifique à un pays.
Extra country specific.
Extra landspecifiek.
Может предоставляться дополнительно в отдельных странах.

Advertisement

loading

Summary of Contents for BOON EDAM Circleslide

  • Page 1 De roestvast stalen oppervlaktes reinigen volgens onderstaande instructie (zie This has to be done by Boon Edam or an approved agent. This applies as well for repairs. La porte doit subir un contrôle global de maintenance une fois par an. Celui-ci doit être Diese muss von Boon Edam oder einem genehmigten Vertreter ausgeführt werden.
  • Page 2 A. Dispositifs de sécurité du Circleslide A. Die Circleslide-Sicherheitsvorkehrungen A. Dispositivi di sicurezza Circleslide A. Sikkerhetsutstyr for Circleslide-døren А. Защитные устройства Circleslide A. Dispositivos de seguridad de la Circleslide A. Circleslide säkerhetsfunktioner 1 Bak- og stopmekanisme. 1 Omkeer- en stopautomaat. 1 Reversing- and stop mechanism.