Table of Contents
  • Русский

    • Table of Contents
    • 1 Правила Безопасности И Предупреждения

      • Общие
      • При Монтаже
      • При Эксплуатации
    • 2 Описание Изделия

      • Комплект Поставки
      • Технические Характеристики
    • 3 Подготовка К Монтажу

    • 4 Монтаж

    • 5 Электрические Подключения

      • Подключение Сети И Электродвигателя Привода
      • Подключение Выключателей/Энкодера Привода
      • Подключение Дополнительных Устройств
    • 6 Настройка

      • Настройка Конечных Положений Ворот
      • Настройка Радиоуправления
      • Настройка Параметров Работы
      • Сброс К Заводским Настройкам
      • Данные Счетчика Циклов
      • Работа Входа А (Настройка P7-F5-AL)
    • 7 Индикация

    • 8 Проверка Работы И Ввод В Эксплуатацию

    • 9 Техническое Обслуживание

    • 10 Неисправности И Рекомендации По Их Устранению

    • 11 Хранение, Транспортировка И Утилизация

    • 12 Гарантийные Обязательства

    • 13 Свидетельство О Вводе В Эксплуатацию

    • 14 Сведения О Проведеннных Работах

    • 15 Сведения О Ремонтах В Период Гарантийного Обслуживания

  • Українська

    • 1 Правила Безпеки І Попередження

      • Загальні
      • Під Час Монтажу
      • Під Час Експлуатації
    • 2 Опис Виробу

      • Комплект Поставки
      • Технічні Характеристики
    • 3 Підготовка До Монтажу

    • 4 Монтаж

    • 5 Електричні Підключення

      • Підключення Мережі Й Електродвигуна Приводу
      • Підключення Вимикачів/Енкодера Приводу
      • Підключення Додаткових Пристроїв
    • 6 Налаштування

      • Налаштування Кінцевих Положень Воріт
      • Настройка Радиоуправления
      • Налаштування Параметрів Роботи
      • Скидання До Заводських Налаштувань
      • Дані Лічильника Циклів
      • Робота Входу А (Налаштування P7-F5-AL)
    • 7 Індикація

    • 8 Перевірка Роботи І Введення В Експлуатацію

    • 9 Технічне Обслуговування

    • 10 Несправності І Рекомендації Щодо Їх Усунення

    • 11 Зберігання, Транспортування, Утилізація

    • 12 Гарантийные Обязательства

    • 13 Свідоцтво Про Введення В Експлуатацію

    • 14 Відомості Про Проведені Роботи

    • 15 Відомості Про Ремонти В Період Гарантійного Обслуговування

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 87
Руководство по монтажу и эксплуатации
Блоки управления СU-TR230 / СU-TR400
Посібник з монтажу і експлуатації
Блоки керування СU-TR230 / СU-TR400
Installation and Operation Manual
Control units СU-TR230 / СU-TR400
Русский
Українська
English
08.2021
www.alutech-group.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the СU-TR230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alutech СU-TR230

  • Page 1 Руководство по монтажу и эксплуатации Русский Блоки управления СU-TR230 / СU-TR400 Посібник з монтажу і експлуатації Українська Блоки керування СU-TR230 / СU-TR400 Installation and Operation Manual English Control units СU-TR230 / СU-TR400 08.2021 www.alutech-group.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ......1.1. Общие ..............1.2.
  • Page 4: Правила Безопасности И Предупреждения

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩИЕ ВНИМАНИЕ! Данное оригинальное руководство содержит важную информацию, касающу- юся безопасности. Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите всю при- веденную ниже информацию. Сохраните руководство для дальнейшего использования! Выполняйте правила по безопасности и охране труда, регламентированные действующи- ми...
  • Page 5 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Ознакомьтесь с руководством по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию ворот и привода; выполняйте, приведенные в нем указания и рекомендации. Неправиль- но установленные ворота и привод или повреждения в конструкции могут стать причи- ной тяжелых травм. Ворота должны быть в хорошем механическом состоянии, технически исправными, пра- вильно...
  • Page 6: При Эксплуатации

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ приводной системы используйте медный многожильный кабель с двойной изоляцией. Параметры применяемых электрических кабелей (сечение, количество проводов, длина и др.) должны соответствовать схеме подключения, мощности устройств, расстоянию про- кладки, способу прокладки, внешним условиям. Должна быть обеспечена защита от сдавливания, удара, захвата, затягивания и других опас- ностей...
  • Page 7: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Источники тепла и открытого огня должны быть удалены на достаточное расстояние от из- делия. Нарушение данного требования может привести к повреждению изделия, вызвать неправильное его функционирование, привести к опасным ситуациям. Изделие в составе приводной системы должно подвергаться плановому техническому об- служиванию...
  • Page 8: Технические Характеристики

    ПОДгОТОВКА К МОНТАЖУ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 1 ПАРАМЕТР CU-TR230 CU-TR400 Напряжение питания 230 В ± 10% ~ 400 В ± 10% 3 N~ Частота сети 50 Гц Максимальная мощность привода 1 кВт 1,5 кВт Максимальная потребляемая мощность в режиме ожидания (без дополнительных 3 Вт 4 Вт...
  • Page 9: Монтаж

    МОНТАЖ Определите электрическую схему, в соответствии с которой будет выполняться соединение всех устройств приводной системы. Проложите в соответствии с действующими нормами электрические кабели до мест, где предусмотрена установка устройств приводной системы. Установите внизу корпуса блока управления требуемое количество кабельных вводов (в комплекте изделия вводы PG13,5 и PG9). Предварительно аккуратно в...
  • Page 10: Электрические Подключения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ! При электрических подключениях убедитесь, что питание сети отключено (автоматический выключатель линии электрической сети выключен)! Для извлечения разъемов воспользуйтесь съемником. Аккуратно тяните съемником за разъем (рис. 6), при необходимости в нескольких местах по длине разъема. На крышке корпуса блока расположены кнопки управления воротами и окно дисплея (рис. 7).
  • Page 11: Подключение Дополнительных Устройств

    (аксессуаров) необходимо соблюдать прилагаемые к этим устройствам руководства. Непра- вильное подключение может привести к выходу из строя изделия. Используйте дополни- тельные устройства (аксессуары) предлагаемые компанией ALUTECH и с требуемыми харак- теристиками. Компания ALUTECH не несет ответственности за работу приводной системы...
  • Page 12 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ РАЗЪЕМ КОНТАКТ ОПИСАНИЕ Вход устройств безопасности (фотоэлементы, рис. 16) с нормально-закрытым контактом (NC). Срабатывание при закрытии приведет к остановке движения и последующему открытию (табл. 13, P5–F5), или блокировке начала закрытия Выход для автоматической проверки работы фотоэлементов (ФОТОТЕСТ), подключенных к входу PH1. В настройках (табл. 13, P7–F3) выполняется включение...
  • Page 13: Настройка

    НАСТРОЙКА НАСТРОЙКА Настройка выполняется с помощью кнопок, индикация настройки отображается на дис- плее панели управления 14 (рис. 8 / рис. 9). — кнопка входа в меню настроек и выхода из меню. — кнопка входа в настройку и подтверждения выбранного значения. кнопка пошагового перехода в меню с увеличением; так же используется —...
  • Page 14: Настройка Конечных Положений Ворот

    НАСТРОЙКА НАСТРОЙКА КОНЕЧНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ ВОРОТ ВНИМАНИЕ! Настройка конечных положений отличается для моделей приводов с меха- ническими выключателями и энкодером. ВНИМАНИЕ! Во время настроек управление движением ворот с помощью кнопок блока или выполняется в ручном режиме (нажатие и удержание кнопки). При поставке блока управления установлен ручной режим работы (P3–F1–on, табл. 13). Вход...
  • Page 15 НАСТРОЙКА • Меню P1 настройка F3 для приводов с энкодером: При индикации «- -» внизу дисплея с помощью кнопки или при необходимости кнопки установите ворота в положение полного закрытия Нажмите кнопку для подтверждения установленного положения. Индикация «- -» станет с точкой При...
  • Page 16: Настройка Радиоуправления

    НАСТРОЙКА НАСТРОЙКА РАДИОУПРАВЛЕНИЯ Перед первым программированием пультов, очистите память блока управления от запи- санных ранее пультов радиоуправления. Если пульт утерян, во избежание несанкциониро- ванного доступа, необходимо удалить из памяти номер утерянного пульта. Если номер уте- рянного пульта неизвестен, то удалите все номера пультов и заново запишите все пульты. Настройки...
  • Page 17 НАСТРОЙКА Таблица 4 ЗНАЧЕНИЕ КОМАНДА УПРАВЛЕНИЯ НАСТРОЙКИ F1–F5 НЕТ КОМАНДЫ Команда управления не задана Выполнение действий открытие, остановка ПОШАгОВО (ВЪЕЗД) движения, закрытие. Последовательность действий устанавливается настройкой P3–F3 (табл. 13). При настройке выходов разъемов 7–9 (табл. 2) для работы двухстороннего регулирования (настройки ПОШАгОВО (ВЫЕЗД) P3–F4…F6, табл. 13) определяется...
  • Page 18 НАСТРОЙКА 6.2.1. ЗАПИСЬ ПУЛЬТА РАДИОУПРАВЛЕНИЯ В случае записи ранее записанного пульта выполнится перезапись кнопки или кнопок пуль- та с назначением новых команд управления! Индикация no при записи пультов означает, что записано максимальное количество пуль- тов. F1 — Запись одной любой кнопки пульта c командой управления ПОШАгОВО По...
  • Page 19 НАСТРОЙКА F3 — Запись четырех кнопок пульта c любой выбранной в настройке командой управления При входе в настройку для всех кнопок пульта (b1–b4) по умолчанию значение команды управления 00 (табл. 4). Таблица 6 Войдите в меню настроек (табл. 3) и выберите меню P2. Выберите...
  • Page 20 НАСТРОЙКА 6.2.2. ИЗМЕНЕНИЕ КОМАНД ЗАПИСАННОгО ПУЛЬТА РАДИОУПРАВЛЕНИЯ F4 — Изменение команд управления всех кнопок пульта по номеру записи пульта Требуется знать номер записи пульта в блоке управления! Не требуется наличие пульта Таблица 7 Войдите в меню настроек (табл. 3) и выберите меню P2. Выберите...
  • Page 21 НАСТРОЙКА F5 — Изменение команды управления кнопки записанного пульта Требуется наличие записанного пульта! Таблица 8 Войдите в меню настроек (табл. 3) и выберите меню P2. Выберите настройку F5. После появления индикации требуемой настройки нажмите кнопку На дисплее будет индикация rc, что означает ожидание сигнала пульта ×3 Нажмите...
  • Page 22 НАСТРОЙКА 6.2.4. УДАЛЕНИЕ ПУЛЬТА И ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА ЗАПИСИ ПУЛЬТА F7 — Определение номера записи пульта в памяти F8 — Удаление пульта по коду Требуется наличие записанного пульта! Таблица 10 Войдите в меню настроек (табл. 3) и выберите меню P2. Выберите настройку F7 или F8. После появления индикации требуемой...
  • Page 23: Настройка Параметров Работы

    НАСТРОЙКА 6.2.5. УДАЛЕНИЕ ВСЕХ ПУЛЬТОВ F0 — Удаление всех пультов Выполняется удаление всех пультов записанных в блок управления! Таблица 12 Войдите в меню настроек (табл. 3) и выберите меню P2. Выберите настройку F0. После появления индикации требуемой настройки нажмите кнопку 5 s После...
  • Page 24 НАСТРОЙКА ЗАВОДСКОЕ МЕНЮ НАСТРОЙКА ОПИСАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЕ Настройка отключения встроенной системы обнаружения препятствия при открытии (P5–F1). Предназначена для исключения ложных срабатываний при использовании встроенной в блок системы обнаружения препятствия (P5– F1) при открытии ворот. Настраивается положение начала контакта демпфера (пружин) ворот, расположенных в конце открытия. С этого положения до полного...
  • Page 25 НАСТРОЙКА ЗАВОДСКОЕ МЕНЮ НАСТРОЙКА ОПИСАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЕ Работа выходов разъема 7 (табл. 2) no — отключен Работа выходов разъема 8 (табл. 2) 01…16 — описаны в табл. 14 Работа выходов разъема 9 (табл. 2) Работа входов SBS и OP (табл. 2, разъем 20). При настройке выходов 01 —...
  • Page 26 НАСТРОЙКА ЗАВОДСКОЕ МЕНЮ НАСТРОЙКА ОПИСАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЕ no — отключен Чувствительность обнаружения препятствия при открытии. При 01, 02, 03…99: no.** открытии обнаружение препятствия 01 — минимальное приведет к остановке движения 99 — максимальное Чувствительность обнаружения no — отключен препятствия при закрытии. При закрытии...
  • Page 27 НАСТРОЙКА ЗАВОДСКОЕ МЕНЮ НАСТРОЙКА ОПИСАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЕ Отключение кромки безопасности вбли­ зи пола. При включении настройки отклю- чится работа входа SE (табл. 2, разъем 20) вблизи пола. Для приводов с выключа- телями положение отключения задается no — отключен выключателем привода, подключенного on — включен к...
  • Page 28 НАСТРОЙКА ЗАВОДСКОЕ МЕНЮ НАСТРОЙКА ОПИСАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЕ Время задержки начала движения (время no — отключен предварительной работы световой индика- ции). В течении отсчета времени задержки 01, 02…10: будет работать сигнальная лампа, светофор 01 — 1 с, будет красного света, сигнализируя о пред- 10 —...
  • Page 29 НАСТРОЙКА Таблица 14 ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ Лампа сигнальная. Срабатывание будет при движении и в течении времени задержки движения (настройка P8–F2, табл. 13). Рис. 19 — пример подключения сигнальной лампы Лампа освещения. Срабатывание будет при движении и в течении времени после остановки движения (настройка P8–F3, табл. 13). При отсутствии движения...
  • Page 30: Сброс К Заводским Настройкам

    НАСТРОЙКА ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ Положение ОТКРЫТО ЧАСТИЧНО. Срабатывание в положении частичного открытия после команды управления ОТКРЫТЬ ЧАСТИЧНО ФОТОТЕСТ. Срабатывание до начала движения ворот после любой команды управления ЗАКРЫТЬ в течении проведения проверки работы устройства безопасности, подключенного к входу PH1 (табл. 2, разъем 20). ВНИМАНИЕ! В...
  • Page 31: Данные Счетчика Циклов

    НАСТРОЙКА ДАННЫЕ СЧЕТЧИКА ЦИКЛОВ Количество выполненных циклов в шестизначном виде отображается в настройке при сме- не индикации дисплея (максимум 999 999 циклов). Пример: — значение счетчика 123 456 циклов. Таблица 16 Нажмите и удерживайте кнопку в течение ~5 с, до входа в меню настроек После...
  • Page 32: Работа Входа А (Настройка P7-F5-Al)

    НАСТРОЙКА РАБОТА ВХОДА А (НАСТРОЙКА P7–F5–AL) При выборе в настройке P7–F5 значения АL команда управления входа подключения А (табл. 2) будет приводить к движению ворот в ранее настроенное промежуточное по- ложение открытия ворот (например, 2,5 м) или к полному открытию ворот. При останов- ке...
  • Page 33: Индикация

    ИНДИКАЦИЯ ИНДИКАЦИЯ Таблица 17 — Светодиоды 19 (рис. 8, 9) СВЕТОДИОД НАЗНАЧЕНИЕ ИНДИКАЦИИ СВЕТИТ НЕ СВЕТИТ Команда радиоуправления (светодиод светит красным цветом, если пульт не записан или кнопке пульта не назначена команда управления / светит зеленым Подается Не подается цветом, если кнопке записанного пульта назначена команда...
  • Page 34 ИНДИКАЦИЯ Таблица 18 — Индикация дисплея панели управления 14 (рис. 8, 9) ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ Состояние режима ожидания (на дисплее светит одна точка) Открытие Закрытие Конечное положение ОТКРЫТО (для привода с выключателями сработал вход OP.L, разъем 20) Конечное положение ЗАКРЫТО (для привода с выключателями сработал вход CL.L, разъем 20) Положение...
  • Page 35: Проверка Работы И Ввод В Эксплуатацию

    ПРОВЕРКА РАБОТЫ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ Сработало устройство безопасности в цепи СТОП: • вход S, разъем 20 • разъем 18 или контакты IN_S и O_S разъема 11 (раздел «5.2. Подключение выключателей / энкодера привода») Остановка движения по окончанию рабочего времени (настройки P5–F3, P5–F4) Ошибка...
  • Page 36 ПРОВЕРКА РАБОТЫ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ • Проверьте правильную и исправную работу примененных устройств световой индика- ции (сигнальная лампа, светофор). Работа устройств световой индикации должна соот- ветствовать выполненным настройкам (раздел «6.3. Настройка параметров работы»). • Проверьте исправную работу каждого подключенного устройства безопасности (кром- ка...
  • Page 37: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Плановое техническое обслуживание проводите в составе всей приводной системы не ме- нее одного раза в 6 месяцев или после 6 000 полных циклов работы: • Ознакомьтесь с разделом «1. Правила безопасности и предупреждения». Должны выполняться все правила и требования. •...
  • Page 38: Неисправности И Рекомендации По Их Устранению

    НЕИСПРАВНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИХ УСТРАНЕНИЮ 10. НЕИСПРАВНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИХ УСТРАНЕНИЮ ВНИМАНИЕ! При поиске причины некорректной работы или неисправности обратитесь к описанию индикации блока управления: светодиоды (табл. 17) и дисплей (табл. 18). ВНИМАНИЕ! В случае возникновения неисправности, которая не может быть устранена с использованием информации из данного руководства, необходимо обратиться в сервис- ную...
  • Page 39 НЕИСПРАВНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИХ УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЬ ВЕРОЯТНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДАЦИИ Ворота не управляются от пульта Батарейка пульта ра- Проверьте батарейку пульта, при необходимости, замените радиоуправления (индикатор диоуправления раз- ее (см. руководство пульта на пульте «не светит или светит ряжена радиоуправления) не ярко», мало расстояние работы...
  • Page 40: Хранение, Транспортировка И Утилизация

    технического обслуживания и осмотра изделия; − не распространяется на элемент питания (батарейку); − не предоставление заполненного руководства. Информация о сервисных службах находится по адресу: http://www.alutech-group.com/feedback/service/ Документы о подтверждении соответствия изделия (сертификаты / декларации) находят- ся по адресу: https://alutech-group.com/product/auto/automatics-promgate/DOCUMENTS/ БЛОКИ УПРАВЛЕНИЯ СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 41: Свидетельство О Вводе В Эксплуатацию

    СВИДЕТЕЛЬСТВО О ВВОДЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 13. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ВВОДЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Заводской номер и дата изготовления данные с этикетки изделия Сведения об организации, уполномоченной на монтаж и техническое обслуживание наименование, адрес и телефон Дата монтажа число, месяц, год М.П. Подпись лица, ответственного...
  • Page 42: Сведения О Проведеннных Работах

    14. СВЕДЕНИЯ О ПРОВЕДЕНННЫХ РАБОТАХ В таблицу вносятся работы, выполненные в процессе монтажа и эксплуатации изделия: данные привода, подключенных дополнительных устройств, устройств безопасности, вы- полненные настройки (отличающиеся от заводских значений), проверки, техническое об- служивание, изменения и т.п. ПОДПИСЬ ПОДПИСЬ ДАТА ВИД...
  • Page 43: Сведения О Ремонтах В Период Гарантийного Обслуживания

    Тел.: +375 (17) 330 11 00, +375 (17) 330 11 01 Импортер в Российской Федерации: ООО «Алютех-Сибирь», Российская Федерация, 630512 Новосибирская область, Новосибирский район, с. Марусино, Промышленная зона № 17 Тел.: +7 (383) 363-39-93, info@alutech-sibir.ru БЛОКИ УПРАВЛЕНИЯ СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 45 СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТАХ В ПЕРИОД гАРАНТИЙНОгО ОБСЛУЖИВАНИЯ УКРАЇНСЬКА ЗМІСТ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ І ПОПЕРЕДЖЕННЯ ........1.1.
  • Page 46: Правила Безпеки І Попередження

    ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ І ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ І ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЗАгАЛЬНІ УВАгА! Цей оригінальне посібник містить важливу інформацію, що стосується безпеки. Перед початком монтажу і експлуатації уважно вивчіть усю наведену нижче інформацію. Збережіть цей посібник для подальшого використання! Виконуйте правила з безпеки й охорони праці, регламентовані чинними нормативними до- кументами...
  • Page 47 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ І ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ворота мають бути в доброму механічному стані, технічно справними, правильно збалан- сованими (урівноваженими) для відчинення та зачинення вручну (ЕN 12604), не припусти- мі неконтрольовані небезпечні рухи полотна воріт після зупинки. У воротах мають бути передбачені захисні пристосування та пристрої від падіння полотна воріт. У воротах ма- ють...
  • Page 48: Під Час Експлуатації

    ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ І ПОПЕРЕДЖЕННЯ захисних конструкцій; дотриманням безпечних відстаней і проміжків, налаштуванням ви- робу. Робота пристроїв безпеки типу кромка безпеки або фотолінійка (світлова завіса) має відповідати вимогам стандартів (ЕN 12978, ЕN 13849). Переконайтеся в безпечній роботі воріт з автоматичним приводом. У...
  • Page 49: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ Блоки керування серії CU-TR призначені для використання в складі промислових секцій- них воріт і керування компонентами приводної системи промислових воріт. Безпосеред- нє застосування — керування роботою приводів серії TR*: CU-TR230: TR-3531-230, TR-5024-230, TR-3531-230E, TR-5020-230E, TR-5024-230E CU-TR400: TR-5024-400, TR-10024-400, TR-13018-400, TR-5013-400E, TR-5020-400E, TR-5024-400E, TR-10024-400E, TR-13018-400E, TR-13012-400E Приводна...
  • Page 50: Технічні Характеристики

    ПІДгОТОВКА ДО МОНТАЖУ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблиця 1 ПАРАМЕТР CU-TR230 CU-TR400 Напруга живлення 230 В ± 10% ~ 400 В ± 10% 3 N~ Частота мережі 50 Гц Максимальна потужність приводу 1 кВт 1,5 кВт Максимальна споживана потужність у режимі 3 Вт 4 Вт очікування...
  • Page 51: Монтаж

    МОНТАЖ Установіть знизу корпусу блоку керування необхідну кількість кабельних вводів (у комплекті виробу вводи PG13,5 і PG9). Попередньо в позначених місцях корпусу блоку ( при закритій кришці ) обережно просвердліть отвори відповідно до розміру кабельного вводу або вирубіть (наприклад, гострою викруткою в декількох місцях одного...
  • Page 52: Електричні Підключення

    ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ УВАгА! Під час електричних підключень переконайтеся, що живлення мережі вимкнене (автоматичний вимикач лінії електричної мережі вимкнений)! Дотримуйтеся нормативних правил електробезпеки. Для витягання роз’ємів скористайтеся знімачем. Акуратно тягніть знімачем за роз’єм (мал. 6), за необхідності в декількох місцях по довжині роз’єму. На...
  • Page 53: Підключення Додаткових Пристроїв

    ключення може призвести до виходу з ладу виробу. Використовуйте додаткові пристрої (аксесуари), які пропонуються компанією ALUTECH, і з необхідними характеристиками. Ком- панія ALUTECH не несе відповідальності за роботу приводної системи у разі використання додаткових пристроїв, виготовлених іншими виробниками. Позначення роз’ємів і контактів роз’ємів у табл. 2: CU-TR230 — мал. 8, CU-TR400 — мал. 9 Таблиця...
  • Page 54 ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ РОЗ’ЄМ КОНТАКТ ОПИС Вхід пристроїв безпеки (фотоелементи, мал. 16) з нормально-закритим контактом (NC). Спрацьовування під час зачинення призведе до припинення руху й подальшого відчинення (табл. 13, P5–F5), або блокуванню початку зачинення Вихід для автоматичної перевірки роботи фотоелементів (ФОТОТЕСТ), підключених до входу PH1. У налаштуваннях (Таблиця 13, P7–F3) виконується увімкнення...
  • Page 55: Налаштування

    НАЛАШТУВАННЯ НАЛАШТУВАННЯ Налаштування виконується за допомогою кнопок, індикація налаштування відображаєть- ся на дисплеї панелі керування 14 (мал. 8 / мал. 9). — кнопка входу в меню налаштувань і виходу з меню. — кнопка входу в налаштування й підтвердження обраного значення. кнопка покрокового переходу в меню зі збільшенням; так само —...
  • Page 56: Налаштування Кінцевих Положень Воріт

    НАЛАШТУВАННЯ НАЛАШТУВАННЯ КІНЦЕВИХ ПОЛОЖЕНЬ ВОРІТ УВАгА! Налаштування кінцевих положень відрізняється для моделей приводів з механіч- ними вимикачами й енкодером. УВАгА! Під час налаштувань керування рухом воріт за допомогою кнопок блоку або виконується в ручному режимі (натискання й утримання кнопки). Під час поставки блоку керування встановлений ручний режим роботи (P3–F1–on, табл. 13). Вхід...
  • Page 57 НАЛАШТУВАННЯ • Меню P1 налаштування F3 для приводів з енкодером: При індикації «- -» унизу дисплея за допомогою кнопки або за необхідності кнопки установіть ворота в положення повного зачинення Натисніть кнопку для підтвердження встановленого положення. Індикації «- -» стане із крапкою При...
  • Page 58: Настройка Радиоуправления

    НАЛАШТУВАННЯ НАСТРОЙКА РАДИОУПРАВЛЕНИЯ Перед першим програмуванням пультів, очистіть пам'ять блоку керування від записаних раніше пультів радіокерування. Якщо пульт загублений, щоб уникнути несанкціонованого доступу, необхідно видалити з пам'яті номер загубленого пульта. Якщо номер загубленого пульта невідомий, то видаліть усі номери пультів і заново запишіть усі пульти. Налаштування...
  • Page 59 НАЛАШТУВАННЯ Таблиця 4 ЗНАЧЕННЯ КОМАНДА КЕРУВАННЯ НАЛАШТУВАННЯ F1 – F5 НЕМАЄ КОМАНДИ Команда керування не задана Виконання дій відчинення, припинення руху, ПОКРОКОВО (В'ЇЗД) зачинення. Послідовність дій установлюється налаштуванням P3–F3 (табл. 13). Під час налаштування виходів роз’ємів 7–9 (табл. 2) для роботи двостороннього регулювання ПОКРОКОВО...
  • Page 60 НАЛАШТУВАННЯ 6.2.1. ЗАПИС ПУЛЬТА РАДІОКЕРУВАННЯ У разі запису раніше записаного пульта виконається перезапис кнопки або кнопок пульта із призначенням нових команд керування! Індикація no під час запису пультів означає, що записана максимальна кількість пультів. F1 — Запис однієї будь-якої кнопки пульта c командою керування ПОКРОКОВО За...
  • Page 61 НАЛАШТУВАННЯ F3 — Запис чотирьох кнопок пульта c будь-якою обраної в налаштуванні командою керування Під час входу в налаштування для всіх кнопок пульта (b1–b4) за замовчуванням значення команди керування 00 (табл. 4). Таблиця 6 Увійдіть до меню налаштувань (табл. 3) і виберіть меню P2. Виберіть...
  • Page 62 НАЛАШТУВАННЯ 6.2.2. ЗМІНА КОМАНД ЗАПИСАНОгО ПУЛЬТА РАДІОКЕРУВАННЯ F4 — Зміна команд керування всіх кнопок пульта за номером запису пульта Потрібно знати номер запису пульта в блоку керування! Не потрібна наявність пульта. Таблиця 7 Увійдіть до меню налаштувань (табл. 3) і виберіть меню P2. Виберіть...
  • Page 63 НАЛАШТУВАННЯ F5 — Зміна команди управління кнопки записаного пульта Потрібна наявність записаного пульта! Таблиця 8 Увійдіть до меню налаштувань (табл. 3) і виберіть меню P2. Виберіть налаштування F5. Після появи індикації необхідного налаштування натисніть кнопку На дисплеї буде індикація rc, що означає очікування сигналу пульта ×3 Натисніть...
  • Page 64 НАЛАШТУВАННЯ 6.2.4. ВИДАЛЕННЯ ПУЛЬТА Й ВИЗНАЧЕННЯ НОМЕРА ЗАПИСУ ПУЛЬТА F7 — Визначення номера запису пульта в пам'яті F8 — Видалення пульта за кодом Потрібна наявність записаного пульта! Таблиця 10 Увійдіть до меню налаштувань (табл. 3) і виберіть меню P2. Виберіть налаштування F7 або F8. Після появи індикації необхідного налаштування...
  • Page 65: Налаштування Параметрів Роботи

    НАЛАШТУВАННЯ 6.2.5. ВИДАЛЕННЯ ВСІХ ПУЛЬТІВ F0 — видалення всіх пультів Виконується видалення всіх пультів, записаних у блок керування! Таблиця 12 Увійдіть до меню налаштувань (табл. 3) і виберіть меню P2. Виберіть налаштування F0. Після появи індикації необхідного налаштування натисніть кнопку Після появи індикації dl натисніть кнопку й...
  • Page 66 НАЛАШТУВАННЯ НАЛАШТУ- ЗАВОДСЬКЕ МЕНЮ ОПИС ЗНАЧЕННЯ ВАННЯ ЗНАЧЕННЯ Налаштування вимкнення вбудованої системи виявлення перешкоди під час відчинення (P5–F1). Призначена для виключення неправильних спрацьовувань у разі використання вбудованої в блок системи виявлення перешкоди (P5–F1) під час відчинення воріт. Налаштовується положення початку контакту демпфера (пружин) воріт, розташованих наприкінці відчинення.
  • Page 67 НАЛАШТУВАННЯ НАЛАШТУ- ЗАВОДСЬКЕ МЕНЮ ОПИС ЗНАЧЕННЯ ВАННЯ ЗНАЧЕННЯ Робота виходів роз’єму 7 (табл. 2) no — вимкнений Робота виходів роз’єму 8 01…16 — описано (табл. 2) в табл. 14 Робота виходів роз’єму 9 (табл. 2) Робота входів SBS і OP (табл. 2, роз’єм 20). Під час налаштування виходів 01 —...
  • Page 68 НАЛАШТУВАННЯ НАЛАШТУ- ЗАВОДСЬКЕ МЕНЮ ОПИС ЗНАЧЕННЯ ВАННЯ ЗНАЧЕННЯ no — вимкнений Чутливість виявлення перешкоди під час 01, 02, 03…99: відчинення. Під час відчинення виявлення no.** 01 — максимальна перешкоди призведе до припинення руху. 99 — мінімальна Чутливість виявлення перешкоди під час no —...
  • Page 69 НАЛАШТУВАННЯ НАЛАШТУ- ЗАВОДСЬКЕ МЕНЮ ОПИС ЗНАЧЕННЯ ВАННЯ ЗНАЧЕННЯ Вимкнення кромки безпеки біля підлоги. Під час увімкнення налаштування відключиться робота входу SE (табл. 2, роз’єм 20) біля підлоги. Для приводів з вимикачами положення вимкнення no — вимкнений задається вимикачем приводу, підключеного до входу 5.L (мал. 12). on —...
  • Page 70 НАЛАШТУВАННЯ НАЛАШТУ- ЗАВОДСЬКЕ МЕНЮ ОПИС ЗНАЧЕННЯ ВАННЯ ЗНАЧЕННЯ Час затримки початку руху no — вимкнений (час попередньої роботи світлової індикації). Упродовж відліку часу 01, 02…10: затримки буде працювати сигнальна 01 — 1 с, лампа, світлофор буде червоного світла, 10 — 10 с сигналізуючи...
  • Page 71 НАЛАШТУВАННЯ Таблиця 14 ЗНАЧЕННЯ ОПИС Лампа сигнальна. Спрацьовування буде під час руху й упродовж часу затримки руху (настройка P8–F2, табл. 13). Мал. 19 — приклад підключення сигнальної лампи Лампа освітлення. Спрацьовування буде під час руху й упродовж часу після припинення руху (P8–F3, Таблиця 13). За відсутності руху спрацьовування лампи освітлення...
  • Page 72: Скидання До Заводських Налаштувань

    НАЛАШТУВАННЯ ЗНАЧЕННЯ ОПИС Положення ВІДЧИНЕНО ЧАСТКОВО. Спрацьовування в положенні часткового відчинення після команди керування ВІДЧИНИТИ ЧАСТКОВО ФОТОТЕСТ. Спрацьовування до початку руху воріт після будь-якої команди керування ЗАЧИНИТИ впродовж проведення перевірки роботи пристрою безпеки, підключеного до входу PH1 (табл. 2, роз’єм 20). УВАгА! У...
  • Page 73: Дані Лічильника Циклів

    НАЛАШТУВАННЯ ДАНІ ЛІЧИЛЬНИКА ЦИКЛІВ Кількість виконаних циклів у шестизначному вигляді відображається в налаштуванні під час зміни індикації дисплея (максимум 999 999 циклів). Приклад: — значення лічильника 123 456 циклів. Таблиця 16 Натисніть й утримуйте кнопку впродовж ~5 с, до входу в меню налаштувань Після...
  • Page 74: Робота Входу А (Налаштування P7-F5-Al)

    НАЛАШТУВАННЯ РОБОТА ВХОДУ А (НАЛАШТУВАННЯ P7–F5–AL) Під час вибору в налаштуванні P7–F5 значення АL команда керування входу підключення А (табл. 2) буде приводити до руху воріт у раніше налаштоване проміжне положення відчи- нення воріт (наприклад, 2,5 м) або до повного відчинення воріт. Під час зупинки в раніше налаштованому...
  • Page 75: Індикація

    ІНДИКАЦІЯ ІНДИКАЦІЯ Таблиця 17 — Світлодіоди 19 (мал. 8, 9) СВІТЛОДІОД ПРИЗНАЧЕННЯ ІНДИКАЦІЇ СВІТИТЬ НЕ СВІТИТЬ Команда радіокерування (світлодіод світить червоним кольором, якщо пульт не записаний або кнопці пульта не призначена команда керування / світить зеленим Подається Не подається кольором, якщо кнопці записаного пульта призначена команда...
  • Page 76 ІНДИКАЦІЯ Таблиця 18 — Індикація дисплея панелі керування 14 (мал. 8, 9) ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ Стан режиму очікування (на дисплеї світить одна крапка) Відчинення Зачинення Кінцеве положення ВІДЧИНЕНО (для приводу з вимикачами спрацював вхід OP.L, роз’єм 20) Кінцеве положення ЗАЧИНЕНО (для приводу з вимикачами спрацював вхід CL.L, роз’єм 20) Положення...
  • Page 77: Перевірка Роботи І Введення В Експлуатацію

    ПЕРЕВІРКА РОБОТИ І ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ Помилка відсутності руху (для приводу з енкодером). Переконайтеся, що привод заблокований. Перевірте підключення електродвигуна приводу. У разі неможливості усунення помилки зверніться до сервісної служби Помилка читання налаштувань. Виконайте скидання до заводських налаштувань (розділ 6.4) Помилка...
  • Page 78 ПЕРЕВІРКА РОБОТИ І ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ виконанні дій блоком керування. Наприклад, під час спрацьовування пристрою безпе- ки під час зачинення відбувається припинення руху й подальше відчинення. Якщо во- рота із хвірткою, то якщо хвіртка відкрита, не повинно бути руху воріт. Спрацьовування пристроїв...
  • Page 79: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУгОВУВАННЯ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУгОВУВАННЯ Планове технічне обслуговування проводьте в складі всієї приводної системи не менш од- ного разу в 6 місяців або після 6 000 повних циклів роботи: • Ознайомтеся з розділом «1. Правила безпеки і попередження». Повинні виконуватися всі правила й вимоги. •...
  • Page 80: Несправності І Рекомендації Щодо Їх Усунення

    НЕСПРАВНОСТІ І РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЇХ УСУНЕННЯ 10. НЕСПРАВНОСТІ І РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЇХ УСУНЕННЯ УВАгА! Під час пошуку причини некоректної роботи або несправності зверніться до опи- су індикації блоку керування: світлодіоди (табл. 17) і дисплей (табл. 18). УВАгА! У разі виникнення несправності, яка не може бути усунута з використанням інфор- мації...
  • Page 81 НЕСПРАВНОСТІ І РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЇХ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНІСТЬ ІМОВІРНА ПРИЧИНА РЕКОМЕНДАЦІЇ У разі частого Спрацював температурний Дайте електродвигуну приводу час охолодитися використання ворота запобіжник електродвигуна зупиняються під час руху, команди керування не призводять до подальшого руху воріт. Для приводів серії TR (400 В...
  • Page 82: Зберігання, Транспортування, Утилізація

    технического обслуживания и осмотра изделия; − не распространяется на элемент питания (батарейку); − не предоставление заполненного руководства. Информация о сервисных службах находится по адресу: http://www.alutech-group.com/feedback/service/ Документы о подтверждении соответствия изделия (сертификаты / декларации) находят- ся по адресу: https://alutech-group.com/product/auto/automatics-promgate/DOCUMENTS/ БЛОКИ КЕРУВАННЯ СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 83: Свідоцтво Про Введення В Експлуатацію

    СВІДОЦТВО ПРО ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 13. СВІДОЦТВО ПРО ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Заводський номер і дата виготовлення дані з етикетки виробу Відомості про організацію, уповноважену на монтаж і технічне обслуговування найменування, адреса і телефон Дата монтажу число, місяць, рік М.П. Підпис особи, відповідальної...
  • Page 84: Відомості Про Проведені Роботи

    ВІДОМОСТІ ПРО ПРОВЕДЕНІ РОБОТИ 14. ВІДОМОСТІ ПРО ПРОВЕДЕНІ РОБОТИ У таблицю вносяться роботи, виконані в процесі монтажу і експлуатації виробу: дані шла- гбаумної рейки, підключених додаткових пристроїв, пристроїв безпеки, виконані нала- штування (що відрізняються від заводських значень), перевірки, технічне обслуговуван- ня, зміни...
  • Page 85: Відомості Про Ремонти В Період Гарантійного Обслуговування

    ВІДОМОСТІ ПРО РЕМОНТИ В ПЕРІОД гАРАНТІЙНОгО ОБСЛУгОВУВАННЯ 15. ВІДОМОСТІ ПРО РЕМОНТИ В ПЕРІОД гАРАНТІЙНОгО ОБСЛУгОВУВАННЯ Відомості про ремонтну організацію Перелік ремонтних робіт Дата проведення ремонту Підпис особи, відповідальної за ремонт підпис, МП розшифрування підпису Відомості про ремонтну організацію Перелік ремонтних робіт Дата...
  • Page 87 ВІДОМОСТІ ПРО РЕМОНТИ В ПЕРІОД гАРАНТІЙНОгО ОБСЛУгОВУВАННЯ ENGLISH CONTENTS SAFETY RULES AND WARNINGS ......... . 1.1.
  • Page 88: Safety Rules And Warnings

    Do not start installation and operation of the product if you have any questions or if you do not understand anything. If necessary, contact your nearest ALUTECH service or office. It is not allowed to make changes to any elements of the product design and use the product for other purposes.
  • Page 89 SAFETY RULES AND WARNINGS devices against the door leaf fall. The doors should have safety devices (switches) against ten- sion slackening and breakage of the door leaf lifting cable. The product cannot be used if the door wicket is open. It is allowed to use it only with the wick- et being closed.
  • Page 90: During Operation

    SAFETY RULES AND WARNINGS DURING OPERATION ATTENTION! The product should not be used by children or persons with limited physical, sen- sory or mental abilities, as well as persons with insufficient experience and knowledge, who have not been instructed about the use. Do not let children play with control devices.
  • Page 91: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION The control units of CU-TR series are designed to use as part of industrial sectional doors and to control components of the drive system of industrial doors. Direct application is operation control of drives TR series*: CU-TR230: TR-3531-230, TR-5024-230, TR-3531-230E, TR-5020-230E, TR-5024-230E CU-TR400: TR-5024-400, TR-10024-400, TR-13018-400, TR-5013-400E, TR-5020-400E, TR-5024-400E, TR-10024-400E, TR-13018-400E, TR-13012-400E...
  • Page 92: Preparation For Installation

    PREPARATION FOR INSTALLATION Overall and mounting dimensions of the control unit are in Figure 2, Figure 3. Figure 3 shows the dimensions if installation is on the unit body of external fixings. Service life is 8 years, but not more than 100,000 full cycles when performing maintenance, in- stallation and operation rules.
  • Page 93: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS OPTION 2. Installation with four external fasteners (Figure 3). On the base of the control unit body, use screws 4 (Figure 1) to install at the required mounting angle 3 (Figure 1). Then mark the fixing points on the mounting surface and fix the unit. ELECTRICAL CONNECTIONS ATTENTION! For electrical connections make sure that the mains power is disconnected (cir- cuit breaker of the mains power is off )!
  • Page 94: Connection Of Additional Devices

    Incorrect connection may result in malfunc- tion of the product. Use additional devices (accessories) offered by ALUTECH Conpany and with the required characteristics. ALUTECH Company is not responsible for the operation of the drive system when using additional devices produced by other manufacturers.
  • Page 95 ELECTRICAL CONNECTIONS CONNECTOR CONTACT DESCRIPTION Security resistive edge connection input 8.2 kOhm (Figure 14, 8K2) or optical safety edge connection (Figure 15, OSE). In the settings (Table 13, P7–F4), the type of edge (sensor) is set. Contact of the door leaf with an obstacle when closing (actuation of the installed sensor) will stop the door movement and then open it (Table 13, P5–F5) Security device input (photocells, Figure 16) with normally closed contact...
  • Page 96: Settings

    SETTINGS SETTINGS The setting is performed using the buttons, the setting inscription is displayed on the control panel display 14 (Figure 8 / Figure 9). — button to enter the settings menu and exit the menu — button to enter the setting and confirm the selected value button for stepping into the menu with increasing;...
  • Page 97: Setting The End Position Of Doors

    SETTINGS SETTING THE END POSITION OF DOORS ATTENTION! The end position setting is different for drive models with mechanical switches and encoder. ATTENTION! During the settings, control the door movement using the buttons of the unit is performed in manual mode (pressing and holding the button). When the control unit is supplied, the manual operation mode is set (P3–F1–on, Table . 13).
  • Page 98: Radio Control Setting

    SETTINGS • Menu P1 setting F3, for drives with encoder: When the inscription ‘- -’ appears on the bottom of display, using or if necessary set the doors in the position of full closing to confirm the installed position. The inscription ‘- -’ will Press appear with a dot When the inscription ‘- -’...
  • Page 99 SETTINGS Settings of menu P2: F1…F3 — remote control command(s) record (Table 5, Table 6) F4, F5 — changing the control command(s) of the recorded remote control (Table 7, Table 8) F6 — determination of the remote control numbers (Table 9) F7 —...
  • Page 100 SETTINGS 6.2.1. REMOTE CONTROL RECORDING If you record a previously recorded remote control, the remote control button or buttons will be rerecorded with new control commands! no — when recording remotes, the inscription means that the maximum number of remotes is recorded.
  • Page 101 SETTINGS F3 — Record of four buttons of the remote control with any control command selected in the setting When entering the setting for all buttons of the remote control (b1–b4), the default value of the control command is 00. (Table 4). Table 6 Enter the setting menu (Table 3) and select menu P2.
  • Page 102 SETTINGS 6.2.2. CHANGING RECORDED REMOTE CONTROL COMMANDS F4 — Changing the control commands of all buttons on the remote control by the recording number of the remote It is necessary to know the remote record number in the control unit! No remote required Table 7 Enter the setting menu (Table 3) and select the P2 menu.
  • Page 103 SETTINGS F5 — Changing the control command of a recorded remote control button Recorded remote is required! Table 8 Enter the setting menu (Table 3) and select the P2 menu. Select the F5 setting. After the desired setting appears, press The display will show rc, which means waiting for the remote control signal ×3 Press the remote control button 3 times, the command of which you want...
  • Page 104 SETTINGS 6.2.4. DELETING THE REMOTE CONTROL AND DEFINING THE REMOTE RECORD F7 — Determining the number of the remote control record in memory F8 — Deleting the remote control by code Recorded remote is required! Table 10 Enter the setting menu (Table 3) and select the P2 menu. Select F7 or F8.
  • Page 105: Setting Operation Parameters

    SETTINGS 6.2.5. DELETING ALL REMOTES F0 — DELETING ALL REMOTES Deleting all remotes recorded to the control unit is performed! Table 12 Enter the setting menu (Table 3) and select the P2 menu. Select the F0 setting. After the desired setting appears, press After the inscription dL appears, press and hold it for ~ 5 s until a dot appears on the display, which will mean the deleting all remotes...
  • Page 106 SETTINGS FACTORY MENU SETTING DESCRIPTION VALUES VALUE Setting to disable the built­in obstacle detection system when opening (P5–F1). Designed to avoid false positives when using the built-in obstacle detection system (P5–F1) in the unit when opening the doors. The position of the beginning of contact of the damper (springs) of doors located at the end of opening is adjusted.
  • Page 107 SETTINGS FACTORY MENU SETTING DESCRIPTION VALUES VALUE Output Connector 7 Operation (Table 2) no — disabled Output Connector 8 Operation (Table 2) 01…16 — are described in table 14 Output Connector 9 Operation (Table 2) Operation of the SBS and OP inputs (Table 2, connector 20).
  • Page 108 SETTINGS FACTORY MENU SETTING DESCRIPTION VALUES VALUE no — disabled Sensitivity of obstacle detection when closing. When closing, the detection of an 01, 02, 03…99: no.* obstacle will cause it to stop and then open 01 — max. again (opening value is set by P5–F5 99 —...
  • Page 109 SETTINGS FACTORY MENU SETTING DESCRIPTION VALUES VALUE The height from the floor, after which the operation of the SE input is disabled should be less than 50 mm. After setting the edge disabling and any change (setting) in the end po- sition of the closed doors, it is necessary to verify to confirm compliance with the require- ments of the safety standard (EN 12453).
  • Page 110 SETTINGS FACTORY MENU SETTING DESCRIPTION VALUES VALUE Lighting operation time after the command no — lighting lamp of the radio control LIGHTING ON. The operat- does not turn off ing time of the lighting lamp is set in the case according to time of recording a remote control for lighting con- (it turns off only at...
  • Page 111 SETTINGS Table 14 VALUE DESCRIPTION Signal lamp. The activation will occur during movement and during the delay time (P8–F2, Table 13). Figure 19 is an example of connecting a signal lamp Lighting lamp. The activation will occur during movement and during the time after the movement stops (P8–F3, Table 13).
  • Page 112: Reset To Factory Settings

    SETTINGS RESET TO FACTORY SETTINGS Reset to the factory settings will restore the setting values that are set by default when the con- trol unit has been delivered (Table 13). ATTENTION! Door position settings will not be saved. To set the door position, follow the steps in section ‘6.1.
  • Page 113: Cycle Counter Data

    SETTINGS CYCLE COUNTER DATA The number of completed cycles in a six-digit form is displayed in the setting when changing the display inscription (maximum 999,999 cycles). The example shows the counter value 123 456 cycles: Table 16 Press and hold for ~5 s, until entering the setting menu After the inscription P1 appears, press After the inscription P0 appears, press...
  • Page 114: Input А Operation (Setting P7-F5-Al)

    SETTINGS INPUT А OPERATION (SETTING P7–F5–AL) If the value АL is selected in setting P7–F5, the control command of the connection input А ( Table 2) will lead to doors movement to the previously set intermediate position of opening (for example, 2.5 m) or to the complete doors opening. When stopping at the previously set re- quired intermediate position, the unit will display inscription АL.
  • Page 115: Inscription

    INSCRIPTION INSCRIPTION Table 17 — LEDs 19 (Figure 8, Figure 9) INSCRIPTION PURPOSE LIGHT ON LIGHT OFF Radio control command (the LED lights up in red if the remote control is not recorded or the control command is Is supplied Is not supplied not assigned to the control button / lights up in green if the control command is assigned to the control button)
  • Page 116 INSCRIPTION INSCRIPTION DESCRIPTION Closing command is activated Stop of movement according to the STOP control command Control command is activated from input A (connector 20) Control command is activated from input P (connector 20) or PARTIALLY OPEN command of the radio remote control is activated Input A is activated (connector 20) Operation of control devices is blocked.
  • Page 117: Verification Of Operation And Commissioning

    VERIFICATION OF OPERATION AND COMMISSIONING VERIFICATION OF OPERATION AND COMMISSIONING This is an important step in installing a drive system: • See section ‘1. Safety rules and warnings’ . All rules and requirements must be met. • Read the manuals of the drive system devices (electric drive, safety devices, controls, etc.). All rules and requirements specified in the manuals must be followed.
  • Page 118: Maintenance Service

    MAINTENANCE SERVICE Commissioning of the drive system can only be carried out after a successful verification. Partial commissioning or temporary operation is not permissible. • Prepare and store the technical documentation for the automation kit. The documentation should contain: installation and operation instructions, maintenance schedule, diagram of the drive system and laying of electrical cables.
  • Page 119: Malfunctions And Recommendations For Their Elimination

    MALFUNCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THEIR ELIMINATION 10. MALFUNCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THEIR ELIMINATION ATTENTION! When looking for the cause of an incorrect operation or malfunction, refer to the description of the control unit inscription: LEDs (Table 17) and display (Table 18). ATTENTION! In the event of malfunction that cannot be resolved using the information in this manual, you must contact the service department.
  • Page 120 MALFUNCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THEIR ELIMINATION MALFUNCTION PROBABLE CAUSE RECOMMENDATIONS With frequent use, the doors Motor thermal fuse is Allow the drive motor to cool stop during movement; activated control commands do not lead to subsequent movement of doors. For drives TR series (400 V 3 ~) there is an inscription E0 (drive with switches) or E5 (drive with...
  • Page 121: Storage, Transportation, Disposal

    − does not apply to a battery; − completed manual is not provided. Information about service is located at: http://www.alutech-group.com/feedback/service/ Documents on confirmation of conformity of the product (certificates / declarations) are located at: https://alutech-group.com/product/auto/automatics-promgate/DOCUMENTS/ CONTROL UNITS СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 122: Commissioning Certificate

    COMMISSIONING CERTIFICATE 13. COMMISSIONING CERTIFICATE Serial number and production date data from the product label Information on the organisation, authorised to perform mounting and maintenance name, address, phone Mounting date day, month, year L.S. Signature of the person, in charge of mounting signature full name The consumer (Client) has checked the content of the set, is informed on and agrees with the...
  • Page 123: Information On The Performed Works

    INFORMATION ON THE PERFORMED WORKS 14. INFORMATION ON THE PERFORMED WORKS The table contains works performed during installation and operation of the product: data of the drive, connected additional devices, safety devices, settings made (different from the facto- ry values), verifications, maintenance, changes, etc. OWNER SPECIALIST DATE...
  • Page 124: Information On Repairs During Warranty Period

    Made in China Importer to the EU / Authorised representative of the Manufacturer: ALUTECH Systems s.r.o., 348 02, Czech Republic Bor u Tachova, CTPark Bor, Nova Hospoda 19, DS-EXIT 128 Phone/fax: + 420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com...
  • Page 125 ВНИМАНИЕ! Размеры на рисунках руководства указаны в миллиметрах. УВАгА! Розміри на малюнках посібника вказані в міліметрах. M 1:1 ATTENTION! Dimensions in manual drawings are in millimeters. M 1:1 M 1:1 M 1:1 M 1:1 M 1:1 Блок управления (1 шт.) Блок...
  • Page 126 90° CONTROL UNITS СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 127 Электромеханический Електромеханічний Electric привод привід drive Блок управления Блок керування Control unit Датчик калитки Датчик хвіртки Wicket sensor (при установке калитки) (у разі установки хвіртки) (when installing the wicket) Датчики ослабления Датчики ослаблення Weakening sensors (обрыва) троса (обриву) троса (breakage) of the cable Датчики...
  • Page 128 окно дисплея вікно дисплея display window кнопка «ОТКРЫТЬ» кнопка «ВІДЧИНИТИ» OPEN button кнопка «СТОП» кнопка «СТОП» STOP button кнопка «ЗАКРЫТЬ» кнопка «ЗАЧИНИТИ» CLOSE button черный чорний black синий синій blue красный червоний желтый жовтий yellow CONTROL UNITS СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 129 CONTROL UNITS СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 130 CONTROL UNITS СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 131 230 V~ 230 V / 50 Hz (1N + PE) 400 V 400 V / 50 Hz (3N + PE) MENU: P1-F0-01 <50mm (NC) Spring (NC) MENU: Open (NC) P1-F0-01 OP.L <50mm (NC) Close (NC) CL.L IN_S Spring (NC) Open (NC) ENCODER OP.L Close (NC)
  • Page 132 MENU: P1-F0-02 ENCODER OP.L CL.L IN_S MENU: P7-F4-02 Зеленый Зелений Green Коричневый Коричневий Brown Белый Білий White CONTROL UNITS СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 133 – + – + MENU: P7-F3-on – – + – MENU: P3-F4-16 P7-F3-on – + – TEST NC COM TEST CONTROL UNITS СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 134 230 V MENU: MENU: P3-F4-01 P3-F5-02 J1.3 J2.3 J1.2 J2.2 J1.1 J2.1 Лампа сигнальная Лампа сигнальна Signal lamp Лампа освещения Лампа освітлення Lighting lamp 230 V MENU: P3-F4-03 J1.3 Светофор Світлофор Traffic light J1.2 J1.1 Зеленый свет Зелене світло Green Красный...
  • Page 135 230 V TL 2 TL 1 MENU: MENU: P3-F4-05 P3-F5-06 J2.3 J1.3 J1.2 J2.2 J1.1 J2.1 Светофор Світлофор Traffic light Зеленый свет Зелене світло Green Красный свет Червоне світло MENU: P3-F6-07 J3.3 230 V J3.2 J3.1 TL 1 TL 2 MENU: MENU: P3-F4-05...
  • Page 136 MENU: P1-F0-01 S5 (NO) OP.L CL.L IN_S CU-TR CONTROL UNITS СU-TR230 / СU-TR400...
  • Page 138 Україна, 07400 Київська обл., м. Бровари Вул. Оникієнка, 61 Тел.: +38 (044) 451 83 65 e-mail: info@alutech.kiev.ua Czech Republic, 348 02 Bor u Tachova, CTPark Bor Nova Hospoda 19, D5-EXIT 128 Phone/fax: + 420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com...

This manual is also suitable for:

Сu-tr400

Table of Contents

Save PDF