Download Print this page

Luxy PRATICA Instructions For Assembly, Use And Maintenance page 11

Advertisement

mécanisme Similar Plus qui permet un réglage personnalisé de la force de rappel du dossier. L'assise
et le dossier soutiennent ainsi automatiquement votre corps dans chaque position assise/couchée.
Dynamisches Sitzen
Für dynamisches Sitzen ist es notwendig, die Haltung oft zu wechseln, d.h. so oft wie möglich zwischen
vorderer und hinterer Haltung zu wechseln. Es ist daher wünschenswert, die dynamische Anpassung
vorzunehmen.
Utilizzo
Questo sedile girevole per ufficio deve essere utilizzato solo come previsto dalla destinazione d'uso nel
rispetto delle normali precauzioni generali. In caso di utilizzo inappropriato (ad es. al posto di una scala,
sedendosi sui braccioli o con carichi estremi unilaterali), sussiste il rischio di incidente.
Correct use
This swivel office chair may only be used for the purpose for which it is intended and with due care.
Using it inappropriately (e.g. as a stepladder, sitting on the armrests or placing extreme weight on one
side) could result in accidents.
Utilisation
Ce siège de travail doit être utilisé selon le mode d'emploi et conformément aux règles élémentaires de
sécurité. Une utilisation non conforme présente un risque d'accident (par exemple : si peut-être le siège
est utilisé comme marchepied ou si on s'assoit sur les accoudoirs).
Verwendung
Dieser drehbare Bürostuhl darf nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der üblichen allgemeinen
Vorsichtsmaßnahmen verwendet werden. Bei falscher Verwendung (z.B. anstelle einer Leiter, auf den
Armlehnen sitzend oder mit extremer einseitiger Belastung) besteht Unfallgefahr.
Ruote/Piedini
Per la sicurezza dell'utilizzatore e per i diversi tipi di pavimentazione, sono disponibili, come previsto
dalle norme di sicurezza, diversi tipi di rotelle:
– rotelle dure per pavimento morbido,
– rotelle morbide per tutti i pavimenti duri (di serie).
Sostituzione dei piedini/delle rotelle: ad es. dopo un trasloco o dopo la sostituzione della pavimentazione
estrarre o inserire semplicemente i piedini/le rotelle.
Glides/Castors
A variety of castors are available, for the sake of your safety and for use on different types of flooring in
accordance with safety regulations:
– Hard castors for soft flooring are optional
– Soft castors for hard floors are standard
Changing castors: this might be necessary, for instance, after moving office, or after the installation of a
new floor covering – simply pull out the castors and push new ones in.
Roulettes/patín
Pour votre sécurité, et selon votre sol, il y a, conformément aux normes de sécurité, plusieurs types de
roulettes :
– Roulettes durs pour sol moquette (de série)
– Roulettes souples pour toutes les autres surfaces.
Remplacement des roulettes : après un déménagement ou un changement de revêtement de sol, il
vous suffit de retirer ou de remettre les roulettes en place.
Räder/Füße
Für die Sicherheit des Benutzers und für die verschiedenen Arten von Bodenbelägen stehen
verschiedene Arten von Rädern zur Verfügung, wie es die Sicherheitsnormen verlangen:
- harte Rollen für weiche Böden,
- Weiche Rollen für alle harten Böden (Standard).
Austausch der Füße/Räder: z.B. nach einem Umzug oder nach dem Austausch des Bodens, einfach
die Füße/Räder entfernen oder einsetzen.
Braccioli
Su tutti i modelli è possibile montare o sostituire i braccioli, su richiesta, in un secondo momento.
Armrests

Advertisement

loading

Related Products for Luxy PRATICA