Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MR.BIG

Advertisement

loading

Summary of Contents for Luxy MR.BIG

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING MR.BIG...
  • Page 3 1. Regolazione oscillazione dello schienale Réglage de l’ oscillation du dossier La manopola presenta 3 posizioni, ogni scatto Le bouton de réglage a 3 positions, chaque étape corrisponde a una maggiore oscillazione dello correspond à une plus grande inclinaison du schienale.
  • Page 4 2.Altezza del sedile 2. Hauteur de l’assise Abbassamento del sedile: abaissement de l’assise: a. A sedile carico, ruotare la manopola in senso a. Avec assise chargée, tournez le bouton vers la antiorario (il sedile si solleva lentamente) gauche (le siège se soulève lentement) b.
  • Page 5 1. Resistenza dello schienale 1.Force de rappel du dossier Impostazione di una resistenza maggiore dello schienale: Accentuer la force de rappel du dossier : a. Spostare la schiena dallo schienale a. Soulager le dossier b. Estrarre la manopola b. Tirer sur la manette tournante c.
  • Page 6 Utilizzo dell’intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e quindi il sostegno adeguato. Sit well back in the chair The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting backrest assured.
  • Page 7 Sitzhöhe exakt einstellen Die richtige Sitzhöhe bedeutet: Ein Winkel von ca. 90° im Ellenbogengelenk, wenn die Unterarme waagere cht auf der Arbeitsfläche liegen. Ca. 90° Winkel im Kniegele nk, wenn die Füße vollflächig den Boden berühren. Régler la hauteur d’assise avec précision La bonne hauteur d’assise : angle de 90°...
  • Page 8 Utilisation Ce siège de travail doit être utilisé selon le mode d'emploi et conformément aux règles élémentaires de sécurité. Une utilisation non conforme présente un risque d’accident (par exemple : lorsque le siège est utilisé comme marchepied ou lorsque l’on s’asseoit sur les accoudoirs). Aplicación Esta silla giratoria para officina sólo habrá...
  • Page 9 Braccioli Su tutti i modelli è possibile montare o sostituire i braccioli, su richiesta, in un secondo momento. Armrests Armrests can be fitted later or exchanged on all models. Armlehnen Bei allen Modellen können auf Wunsch nachträglich Armlehnen montiert bzw. ausgetauscht werden. Accoudoirs Sur tous les modèles, les accoudoirs peuvent, sur demande, être échangés ou montés ultérieurement.
  • Page 10 Assistenza Le operazioni di assistenza, come ad es. la sostituzione e gli interventi nella zona dell’alzata a gas, devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato appositamente addestrato. Servicing Servicing work, such as exchanging or working on the pneumatic springs, may only be carried out by trained personnel.
  • Page 11 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING...
  • Page 12 Fijar la base fija con n. 4 tornillos 6x20 Fix het mechanisme met n ° 4 schroeven 6x16 Zet de basis met 4 schroeven 6x20 PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR: LUXY SRL Via Melaro 6 36075 Alte Ceccato (VI) Italy luxy.com...