Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Установка Температуры Глажения
  • Сухое Глажение
  • Вертикальное Отпаривание
  • Уход И Чистка
  • Технические Характеристики
  • Auffüllen des Wasserbehälters
  • Technische Eigenschaften
  • Бумен Үтіктеу
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Călcarea Cu Aburi
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Technické Charakteristiky
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Встановлення Температури
  • СУХЕ Прасування
  • Вертикальне Відпарювання
  • Технічні Характеристики
  • Догляд І Чыстка
  • ТЭХНІЧНЫЯ Характарыстыкі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Паровой утюг
MW-3013 B/OG/G/PK
MW-3013.indd 1
27.11.2012 9:54:00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maxwell MW-3013 B

  • Page 1 Паровой утюг MW-3013 B/OG/G/PK MW-3013.indd 1 27.11.2012 9:54:00...
  • Page 2 MW-3013.indd 2 27.11.2012 9:54:01...
  • Page 3: Меры Безопасности

    рУССкИй Техника MAXWELL проходит 7 шагов при подключении прибора к электри- контроля качества и безопасности: ческой розетке. • Контроль модели при вводе в ассорти- • Во избежание перегрузки электричес- мент кой сети не включайте одновременно • Государственная сертификация моде- несколько приборов с большой пот- ли...
  • Page 4 рУССкИй • сливайте воду только после отключе- дой в соотношении 1:1, при очень жес- ния утюга от сети. ткой воде смешивайте ее с дистилли- • Не используйте утюг с поврежденной рованной водой в соотношении 1:2 или сетевой вилкой, сетевым шнуром, а используйте...
  • Page 5: Установка Температуры Глажения

    рУССкИй отсутствует, но вы знаете тип материа- направлении ворса) с небольшим на- ла, то для выбора температуры глаже- жимом. ния воспользуйтесь таблицей. • Чтобы избежать появления лоснящих- ся пятен на синтетических и шелковых обозначения Тип ткани (температура) тканях, гладьте их с изнаночной сторо- ны.
  • Page 6: Вертикальное Отпаривание

    рУССкИй те регулятор температуры (11) в поло- (регулятор температуры (11) в положе- жение «MIN». нии «•••» или «МАХ»). • Выньте вилку сетевого шнура из ро- • При нажатии кнопки дополнительной зетки и дождитесь полного остывания подачи пара (5), пар из подошвы утюга утюга.
  • Page 7: Уход И Чистка

    рУССкИй • Поворотом регулятора (11) установите ХраНЕНИЕ максимальную температуру нагрева • Поверните регулятор температуры (11) подошвы утюга «MAX», при этом заго- против часовой стрелки до положения рится индикатор (9). «MIN», установите ручку включения • Когда температура подошвы утюга (13) постоянной подачи пара (3) в среднее достигнет...
  • Page 8: Safety Measures

    ENGLISH STEAM IRON • In order to avoid electric shock do not immerse the unit into water or other liq- DESCRIPTION uids. 1 – Water spray nozzle • Do not fill the water tank with scented liq- 2 – Water tank lid uids, vinegar, starch solution, descaling 3 –...
  • Page 9: Choice Of Water

    ENGLISH CHOICE OF WATER Signs Fabric type (temperature) • To fill the water tank use regular tap wa- • Synthetics, nylon, acryl, polyester (low ter. If the water is hard then it is recom- temperature) mended to mix it with distilled water at a ••...
  • Page 10 ENGLISH Note: While steam ironing set the tem- ATTENTION! perature “•••” or MAX. If during the operation steam is not con- stantly supplied, check whether the tem- WATER SPRAYER perature regulator (11) is set properly and • You can dampen the fabric by pressing whether there is water in the reservoir.
  • Page 11: Care And Cleaning

    ENGLISH • Fill the water tank (10) till the MAX mark supply handle (3) to the middle position (12). “steam supply off”. • Put the iron on the base (8). • Remove the power plug from the outlet. • Insert the power plug into the outlet.
  • Page 12 DEUTSCH DampfbügElEiSEn dere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko zu vermeiden. • Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten, Essig, bESCHREibUng Stärkelösung, Reagenzien für die Entfernung 1. Sprühdüse von Kalkstein, chemische Lösungen usw. ins 2. Deckel der Wassereinfüllöffnung Wasserbehälter einzugießen. 3. Schalter der konstanten Dampfzufuhr/des •...
  • Page 13: Auffüllen Des Wasserbehälters

    DEUTSCH Bügeleisens nutzen Sie Leitungswasser. Wenn ••• Baumwolle/Leinen (hohe Temperatur) das Leitungswasser hart ist, wird empfohlen, es mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 zu • Die Tabelle ist nur für das Bügeln von glatten mischen, bei der Nutzung des Wassers mit sehr Stoffen verwendbar.
  • Page 14 DEUTSCH Anmerkung: Beim Bügeln mit Dampf soll die warten Sie ab, bis dieses komplett abgekühlt Temperatur in die Position „•••“oder „MAX“ wird. eingestellt werden. aCHTUng! Wenn konstante Dampfzufuhr wäh- WaSSERSpRüHER rend des Betriebs des Geräts nicht erfolgt, prü- fen Sie die Richtigkeit der Positionierung des •...
  • Page 15: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH • Füllen Sie den Wasserbehälter (10) mit Wasser • Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel für die Reinigung der Gleitsohle und des Gehäuses bis zum maximalen Füllstand MAX (12) auf. des Bügeleisens zu nutzen. • Stellen Bügeleisen • Vermeiden Sie den Kontakt der Gleitsohle mit Bügeleisenfußplatte (8) auf.
  • Page 16 ҚазаҚ БУЛЫ ҮТІК • Сауытты суға толтырған кезде әрқашан айыртетікті ашалықтан ажыратыңыз. СИПаТТаМаСЫ • Аспапты тікелей балалардың және 1. Су бүріккішінің шүмегі мүмкіндіктері шектеулі адамдардың 2. Құятын саңылаудың қақпағы қасында пайдаланған кезде аса назар 3. Тұрақты бу берудің/өздігімен тазалану болыңыз. режимінінің қосылу тұтқасы • Қосылған үтікті қараусыз қалдырмаңыз. 4. Су бүріккішінің батырмасы • Егер үтікті пайдаланбасаңыз, оны 5. Қосымша бу берудің батырмасы әрқашан желіден ажыратыңыз. 6. Сабы • Электр тоғы соққысын болдырмау үшін, 7. Желілік баудың қорғанысы...
  • Page 17 ҚазаҚ қолдануына, егер оларға құрылғыны пара выключена» күйіне орнатыңыз. қауіпсіз пайдалану және олардың • Құю саңылауының қақпағын (2) қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғаның ашыңыз. оны дұрыс пайдаланбаған кездегі • Суды құйыңыз, қақпақты (2) тығыз пайда бола алатын қауіптер туралы жабыңыз. оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған. Ескерту • Құрылғыны балаларға ойынщық ретінде •...
  • Page 18: Бумен Үтіктеу

    ҚазаҚ – синтетикаға, жүнді - жүнге, мақтаны Ескерту: - Булы үтіктеу кезінде үтіктеу – мақтаға және т.с.с. температурасын «•••» немесе «МАХ» • Үтік салқындауға қарағанда тезірек аймағына орнату қажет. қызады. Сондықтан әуелі төмен температура кезінде үтіктеу ұсынылады СУ БҮРІККІШ (мысалы, с интетикалық м аталар). С одан • Сіз бүріккіштің (4) батырмасына бірнеше кейін анағұрлым жоғары температура...
  • Page 19 ҚазаҚ көрсеткіш (9) сөнеді, үтіктеуге кірісуге Қажетті ақпарат болады. • Синтетикалық маталарды тік ылғалдау • Тұтқаны сағат тілі бойынша соңына ұсынылмайды. дейін бұрап, тұрақты бу беруді қосыңыз, • Ылғалдау кезінде матаның еруін содан к ейін ү тік т абаны с аңылауларынан болдырмау үшін үтіктің табанын оған (13) бу шыға бастайды. тигізбеңіз. • Үтікті пайдаланып болғаннан кейін • Ешқашан...
  • Page 20: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚ • Үтікті негізіне (8) қойыңыз жән оған Пайдалану бойынша нұсқаулық – 1дн толық салқындауға уақыт беріңіз. • Үтіктің табаны (13) толық салқындағанан ТЕХНИКаЛЫҚ СИПаТТаМаЛаРЫ кезде, оны құрғақ матамен сүртіңіз. Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц • Үтікті сақтауға қойғанға дейін, сауытта Тұтынатын қуаты: 1250-1550 Вт (10) су жоқ екеніне, ал үтік табаны (13) құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге Күтімі мен тазарту құқылы. • Үтікті тазартқанға дейін оның желіден ажыратылғанына және салқындағанына...
  • Page 21: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ FIER DE CĂLCAT CU ABURI • Nu lăsaţi fierul de călcat nesupravegheat în timpul funcţionării. DESCRIEREA PRODUSULUI • Întotdeauna deconectaţi fierul de călcat de 1. Duză de pulverizare la reţea dacă nu îl folosiţi. 2. Capac orificiu rezervor de apă • Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau 3. Regulator de conectare continuă a aburi- alte lichide pentru a evita pericolul electro- lor / regimului de autocurţire cutării. 4. Buton stropitor • Nu turnaţi în rezervorul pentru apă lichide 5. Buton pentru extra aburi aromatizatoare, oţet, soluţie de amidon, 6. Mâner agenţi pentru înlăturarea depunerilor de 7. Protecţia cablului de alimentare calcar, substanţe chimice etc..
  • Page 22 romÂnĂ a fierului se arde, de aceea este posibil Indicaţii Tipul stofei (temperatura) să apară un miros, eventual un fum uşor, • sintetice, nylon, acrilic, poliester acest lucru este normal. (temperatură minimă) •• mătase/lână (temperatură medie) ALEGEREA APEI ••• Pentru umplerea rezervorului folosiţi apa de bumbac/in (temperatură...
  • Page 23: Călcarea Cu Aburi

    romÂnĂ Remarcă: la călcarea cu aburi setaţi tem- ATENŢIE! peratura de călcare „•••” sau “МАХ”. În cazul în care în timpul utilizării nu are lor emisia continuă a aburilor, verificaţi corectitu- STROPITORUL DE APĂ dinea pozionării regulatorului de temperatură • Puteţi umezi stofa apăsând de câteva ori (11). butonul stropitor (4). • Asiguraţi-vă dacă rezervorul (10) este sufi- EXTRA JET DE ABURI cient de plin cu apă. Funcţia de extra jet de aburi este utilă la căl- carea hainelor puternic şifonate şi poate fi fo- CĂLCAREA USCATĂ losită doar în regim de călcare la temperaturi • Aşezaţi fierul de călcat pe baza (8).
  • Page 24: Întreţinere Şi Curăţare

    romÂnĂ DEPOZITARE • Umpleţi rezervorul (10) cu apă până la ni- velul MAX (12). • Rotiţi regulatorul de temperatură (11) îm- • Aşezaţi fierul pe baza (8). potriva mersului acelor de ceasornic până • Introduceţi fişa în priză. în poziţia „MIN”, setaţi regulatorul de livrare • Rotind reglorul (11) setaţi temperatura ma- continuă a aburilor (3) în poziţia medie «li- ximă de încălzire a tălpii fierului de călcat vrare a aburilor dezactivată». „MAX”, lampa de control (9) se va aprinde. • Extrageţi fişa cablului electric din priză. • Atunci când talpa fierului de călcat (13) va • Plasaţi fierul de călcat în poziţie verticală şi atinge temperatura setată, lampa de con- lăsaţi-l să se răcească complet. trol (9) se va stinge, puteţi curăţa secţia de • Deschideţi capacul orificiului pentru apă aburi.
  • Page 25: Bezpečnostní Opatření

    Český PArnÍ ŽeHLIČkA • Ne nechávejte zapjatou žehličku bez dozoru. PoPIs • Vždy odpojujte žehličku od síti, jestli použí- 1. Hubice rozstřikovače vody váte jí. 2. Víko licího otvoru • Aby se vyhnout zásahu elektrického prou- 3. Držadlo zapnutí stalého dodávaní páry/ du, ne ponořujte žehličku ve vodu nebo do samočištění...
  • Page 26 Český • Přesvědčte se, že napětí v síti odpovídá • Vždy před žehlením věcí hledíte na nálep- pracovnímu napětí žehličky. ku výrobku, kde uvedena doporučující teplota žehlení. Poznámka • Pokud nálepka se směrnicemi do žehle- Při prvním zapojení ohřívací prvek žeh- ní...
  • Page 27 Český • Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky. • Zapněte stalé dodávání páry otočkou • Otočením regulátoru (11) vložte požado- držadla (3) ve směru hodinových ručiček vanou teplotu žehlení: «• », «• • », «• • •» na doraz, pára začne vycházet z otvorů nebo «...
  • Page 28: Technické Charakteristiky

    Český • Nikdy ne nenapařujte ošacení, vystrojené • Usazeniny na podložce žehličky můžou na člověku, neb teplota vycházející páry byt odstranění látkou namočenou v octo- velmi vysoká, používejte ramínko nebo vém-vodním roztoku. věšák. • Za odstranění usazeniny vyleštíte povrch podložky suchou látkou. ČIŠTĚnÉ...
  • Page 29: Заходи Безпеки

    УкраЇНЬСкИй парова праСка • ставте праску на рівну, стійку поверхню. опИС • Під час наповнення резервуару водою 1 – сопло розбризкувача води завжди виймайте вилку з розетки. 2 – Кришка заливального отвору • Під час прасування кришка 3 – Ручка увімкнення постійної подачі заливального...
  • Page 30: Перед Першим Використанням

    УкраЇНЬСкИй використання дітьми або людьми з переконайтесь, що вона від’єднана від обмеженими можливостями, якщо мережі. тільки особою, яка відповідає за їх • Встановіть ручку увімкнення постійної безпеку, їм не були дані відповідні подачі пари (3) в середнє положення та зрозумілі для них вказівки щодо «подача...
  • Page 31: Встановлення Температури

    УкраЇНЬСкИй матеріалів. Якщо матеріал іншого типу потрібну температуру прасування: «•», (гофрований, рельєфний тощо), тоді «••», «•••» або «MAX» (залежно від найкраще його прасувати за низької типу тканини), при цьому загориться температури. індикатор (9). • спочатку відсортуйте речі за • Коли температура підошви праски (13) температурою...
  • Page 32: Вертикальне Відпарювання

    УкраЇНЬСкИй • Вставте вилку мережного шнура в кнопку додаткової подачі пари (5) з розетку. інтервалом в 4-5 секунд. • Переконайтесь, що в резервуарі (10) достатньо води. вЕрТИкаЛЬНЕ вІДпарЮваННЯ • Повертаючи регулятор (11), встановіть Функція вертикального відпарювання потрібну температуру прасування може бути...
  • Page 33: Технічні Характеристики

    УкраЇНЬСкИй • Коли температура підошви праски (13) ЗБЕрІГаННЯ досягне встановленої температури та • Поверніть регулятор температури індикатор (9) згасне, можна проводити (11) проти годинникової стрілки до очищення парової камери. положення «MIN», встановіть ручку • Встановіть регулятор температури (11) увімкнення постійної подачі пари (3) в...
  • Page 34 БЕЛарУСкI паравЫ праС • стаўце прас на роўную ўстойлівую паверхню. апІСаННЕ • Пры напаўненні рэзервуара вадой 1. сопла распырсквальніка вады заўсёды вымайце вілку з разеткі. 2. Накрыўка залівальнай адтуліны • Пры карыстанні прасам накрыўка 3. Ручка ўключэння сталай падачы пары/ залівальнай...
  • Page 35 БЕЛарУСкI • У пазбяганне паражэння электрычным НапаЎНЕННЕ рЭЗЕрвУара ДЛЯ токам ніколі не разбірайце прас ваДЫ самастойна, пры выяўленні Перш чым заліць ваду ў прас, няспраўнасці звяртайцеся ў пераканайцеся, што ён адключаны ад аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. сеткі. • Дадзеная прылада не прызначана •...
  • Page 36 БЕЛарУСкI • Пастаўце прас на падставу (8). ••• бавоўна/лён (высокая • Устаўце вілку сеткавага шнура ў тэмпература) разетку. • Табліца падыходзіць толькі для гладкіх • Завароткам рэгулятара (11) усталюйце матэрыялаў. Калі матэрыял іншага патрабаваную тэмпературу прасоўкі: тыпу (гафраваны, рэльефны і г.д.), то «•», «••», «•••»...
  • Page 37 БЕЛарУСкI ўсталёўваць тэмпературу прасоўкі “•••” вады з паравых адтулін націскайце ці “МАХ”. кнопку дадатковай падачы пары (5) з • Пастаўце прас на падставу (8). інтэрвалам у 45 секунд. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. вЕрТЫкаЛЬНаЕ аДпарваННЕ • Пераканаецеся, што ў рэзервуары (10) Функцыя...
  • Page 38: Догляд І Чыстка

    БЕЛарУСкI дасягне ўсталяванай тэмпературы, ЗаХоЎваННЕ індыкатар загасне, можна • Павярніце рэгулятар тэмпературы праводзіць ачыстку паравой камеры. (11) супраць гадзіннікавай стрэлкі да • Выключыце прас, усталяваўшы становішча “MIN”, усталюйце ручку рэгулятар тэмпературы (11) у ўключэння сталай падачы пары (3) у становішча "MIN". сярэдняе...
  • Page 39 ЎЗБЕк BUG’LI DAZMOL • Dazmoldan foydalanmaganda doimo uni tarmoqdan o’chirib qo’ying. TA’RIFI • Elektr toki bilan shikastlanmaslik uchun 1. Suv purkagichining tuynugi dazmolni suvga yoki boshqa istalgan 2. Suv quyish teshigining qopqog’i suyuqlikka botirmang. 3. 3. Bug’ kelishini ochish/o’z-o’zini tozalash • Suv idishiga xushbo’ylashtiradigan tugmasi suyuqliklarni, sirka, ohor eritmasini, quyqani 4. Suv purkagichining tugmasi tozalash uchun reagentlar, kimyoviy moddalar 5. Bug’ni qo’shimcha berishning tugmasi...
  • Page 40 ЎЗБЕк Eslatma turini bilsangiz, dazmollash haroratini tanlash Birinchi yoqilganda dazmolning isitish elementi uchun jadvalga qarang. ozgina kuyadi, shuning uchun ozgina tutun yoki begona hidi chiqishi mumkin - bu normal holat. Belgilanishlar Matoning turi/harorat Sun’iy toalalar (sintetika), neylon, • SUVNI TANLASH akril, poliester(past harorat) •• shoyi/jun (o’rtacha harorat) Idishni to’ldirish uchun suv quvuridagi suvdan foydalaning. Agar suv quvuridagi suv qattiq •••...
  • Page 41 ЎЗБЕк haroratga yetganda, indikator (9) o’chadi, DIQQAT! dazmollay boshlash mumkin. Agar ish paytida bug’ doimiy berilib turmasa, harorat sozlagichining (13) to’g’ri holatini Eslatma: Bug’li dazmollashda dazmollash tekshiring. haroratini «•••» yoki «max» etib belgilash lozim. QO’SHIMCHA BUG’ BERILISHI SUVNI PURKAGICH Qo’shimcha bug’ berilishi funktsiyasi burmalarni • Siz bir necha marta suv purkagich (4) tugmasini dazmollashda foydali bo’ladi va faqat yuqori bosib, matoni namlashingiz mumkin.
  • Page 42 ЎЗБЕк • Dazmolni asosiga qo’ying (8). • Dazmol tagligini o’tkir metall buyumlarga • Tarmoq simini rozetkaga kiriting. tegishidan asrang. • Sozlagichni (11) burab dazmol tagligining «max» haroratini belgilang, bunda indikator SAQLASH (9) yonadi. • Haroratni o’zgartirish murvatini (11) soat • Dazmol tagining harorati (13) maksimal miliga teskari burab “MIN” holatiga o’tkazing, haroratga yetganda, indikator (9) o’chadi, bug’ berish murvatini (3) o’rta holatga – “bug’...
  • Page 43 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
  • Page 44 MW-3013.indd 44 27.11.2012 9:54:04...

This manual is also suitable for:

Mw-3013 ogMw-3013 gMw-3013 pkMw-3013

Table of Contents