VOLUME 2 • • • • READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR BOAT. • • • • THE OWNER’S MANUAL CONSISTS OF 2 VOLUMES THAT SHOULD BE KEPT TOGETHER. WARNING The Owner’s Manual is divided into 2 volumes: - Volume 1 gives general rules for use of the boat and recommendations that should be followed aboard the boat and on the NOTICE...
PUTTING THE BOAT INTO USE To identify the boat, turn to the APPENDICES: • Technical specifications (page A-2, A-3), • Description (page A-4, A-8). WHEN ASEMBLING THE BOAT, IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THE PROCEDURE IN THE CORRECT ORDER. REFER TO THE PAGES INDICATED BELOW FOR STEP BY STEP INSTRUCTIONS.
Page 3
THE INFLATION SYSTEM The inflation system consists of: THE INFLATION PUMP (a) Adapter (b) Hose tip (c) Hose base (d) Air outlet To inflate: High-pressure • Place the hose tip in the air outlet, inflation pump • To inflate correctly, the pump should be flat on (Bravo 9) the ground, •...
Page 4
INTERCOMMUNICATION VALVES (I/C VALVES) (1) Valve base (2) Valve wheel (3) Valve insert (4) Cap cover (5) Cap To activate the valves in the inflation position: • Position the valve wheel in inflation position (red zone), • Unscrew the cap, •...
THE INFLATION SYSTEM O/P VALVES (1) Cap (2) Valve Location: • There are a number of O/P valves in the boat: − 1 at the front of the H2P floor, − 2 on the buoyancy tube. • • • • NEVER INFLATE THE BOAT OR THE H2P FLOOR WHILE THE CAPS ARE ON THE O/P VALVES.
BOAT ASSEMBLY Assemble the boat on a smooth clean surface. Assemble the boat on a smooth clean surface. IF THE BOAT IS STORED AT A TEMPERATURE BELOW 0° C, BEFORE IF THE BOAT IS STORE ELOW 0° C, BEFORE UNFOLDING, UNFOLDING, WARM HOURS...
Page 7
BOAT ASSEMBLY Two different types of floor option exist for this boat. Roll-up floor: Rigid floor: 7 / 14...
INFLATING THE BOAT USING FOOT OR HAND INFLATION PUMP Illustration in Appendix of page A-6 NOTICE Do not inflate boats that are piled up on one another. • Activate all the valves in the inflation position. • Attach the pump hose tip to the valve on the buoyancy tube.
QUICK INFLATION SYSTEM GENERAL ZODIAC quick inflation system permits, in boats equipped with inflation points, an easy inflation of the boat as a whole from a 15 litre compressed air diving bottle. The inflation system consists of: • 3 high pressure hoses, •...
Page 10
QUICK INFLATION SYSTEM • Connect the couplings to the tips of hoses (4 and 7) on the 3 quick couplings (8 and 3) by pushing the hose into the connector. Check that tips (5) of hoses (4 and 7) are properly screwed to the regulator (6). •...
AIR PRESSURE In a boat equipped with valves, put the valves in Inflation position in NOTICE order to control the pressure. The service pressure for the buoyancy tube and keel is 240 mbar/ 3.4 PSI, and 1100 mbar/ 16 PSI for the H2P floor.
Page 12
AIR PRESSURE IN CASE OF UNDER PRESSURE Do some topping up: The standard valve: • Remove the reinflation compartment cap, • Inflate to adjust to the operating pressure, • Screw on the cap. I/C Valve: • Remove the cap, • Attach the pump to the valve, •...
DISASSEMBLY / MAINTENANCE Disassembly / maintenance of the h2p floor On folding, we recommend that you leave the H2P floor in place in the boat. However, when cleaning the bottom of the boat, where sand and other kinds of residues can accumulate, it is recommended to remove the inflatable floor.
Page 14
• Place the boat in the bag using the following procedure (Fig. 4): − Place the buoyancy tube in a bag, − Fold over the top and buckle the front cords, − Then close tightly by pulling the lateral tightening cords, making sure no accessories are sticking out.
Page 17
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – TECHNICAL SPECIFICATIONS – TECHNISCHE DATEN – CARATTERISTICHE TECHNICHE – CARACTERISTICAS TECNICAS Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de ± 3% NOTE All dimensions indicated have a tolerance of ± 3% NOTICE Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von ± 3%. HINWEIS Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del ±...
Page 19
DESCRIPTION – BESCHREIBUNG DESCRIZIONE – DESCRIPCION Français English Deutch Italiano Español Poignée avant Bow handle Griff vorne Maniglia anteriore Asa delantera Anneau de Towing ring Abschleppring Anelli di rimorchio Anilla de remolcado remorquage Maniglia per il Poignée de portage Carrying handle Tragegriff Asa de transporte trasporto...
Page 20
DESCRIPTION – BESCHREIBUNG DESCRIZIONE – DESCRIPCION Tableau arrière Transom Heckspiegel Specchio di poppa Tabla popa Vide vite Self bailer Schnellablass Autovuotante Desagüe Protezione in Protección de acero Protection inox Transom stainless Heckspiegelschutz acciaio inossidabile inoxidable de la tableau steel protection aus Edelstahl specchio tabla...
Page 21
LE SYSTÈME DE GONFLAGE – INFLATION SYSTEM – AUFPUMPSYSTEM IL SISTEMA DI GONFIAGGIO – EL SISTEMA DE HINCHADO NAVIGATION DEGONFLEMENT GONFLEMENT Navigation Deflation Inflation Gonfiaggio Sgonfiaggio Navigazione Aufblasen Entlüften Betriebs Hinchado Deshinchado Navegacion...
Page 22
LE SYSTÈME DE GONFLAGE – INFLATION SYSTEM – AUFPUMPSYSTEM IL SISTEMA DI GONFIAGGIO – EL SISTEMA DE HINCHADO CHAINE DE GONFLEMENT QUILLE ET FLOTTEURS D'AMORTISSEMENT KEEL AND DAMPING BUOYANCY TUBES INFLATION CHAIN AUFPUMPABLAUF KIEL UND UNTERE TRAGESCHLÄUCHE CATENA DI GONFIAGGIO CHIGLIA E TUBOLARI AMORTIZZANTI SECUENCIA DE HINCHADO QUILLA Y FLOTADORES DE AMORTIGUACIÓN A : flotteur principal B : quille ou flotteurs d'amortissement...
Page 23
LE SYSTÈME DE GONFLAGE – INFLATION SYSTEM – AUFPUMPSYSTEM IL SISTEMA DI GONFIAGGIO – EL SISTEMA DE HINCHADO BOUTEILLE ET KIT DE GONFLEMENT INFLATION BOTTLE AND KIT FLASCHE UND AUFPUMPSET BOMBOLA E KIT DI GONFIAGGIO BOTELLA Y KIT DE HINCHADO...
Page 24
LE SYSTÈME DE GONFLAGE – INFLATION SYSTEM – AUFPUMPSYSTEM IL SISTEMA DI GONFIAGGIO – EL SISTEMA DE HINCHADO GONFLEMENT – INFLATION – AUFPUMPEN – GONFIAGGIO - HINCHADO NAVIGATION – NAVIGAZIONE - NAVEGACION...
Page 25
LE SYSTÈME DE GONFLAGE – INFLATION SYSTEM – AUFPUMPSYSTEM IL SISTEMA DI GONFIAGGIO – EL SISTEMA DE HINCHADO...
Page 26
ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT SUR VALVE DE SURPRESSION WARNING LABELS ON O/P VALVE WARNSCHILDER AUF DEM ÜBERDRUCKVENTIL ETICHETTE D’AVVERTENZA SULLA VALVOLA DI SOVRAPPRESSIONE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA EN LAS VÁLVULAS DE SOBREPRESIÓN ATTENTION! WARNING! ACHTUNG! ATTENZIONE! ¡ATENCIÓN! AVANT TOUT GONFLAGE : ÔTER IMPERATIVEMENT LES BOUCHONS DES VALVES DE SURPRESSION ! BEFORE ANY INFLATION: IT IS IMPERATIVE TO REMOVE THE O/P VALVE CAPS!
Need help?
Do you have a question about the MILPRO ERB Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers