Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione
    • Rotazione Delle Teste Motore
    • Installazione E Manutenzione del Circolatore
    • Avvertenze Particolari
    • Peso
    • Trasporto
    • Immagazzinaggio
    • Figura 5: Connessioni Elettriche (Retro)
    • Valvola DI Non Ritorno
    • Collegamenti Elettrici
    • Tabella 1: Connessioni Elettriche
    • Figura 4: Connessioni Elettriche (Fronte)
    • Ingressi Digitali
    • Tabella 3: Terminali RS_485 MODBUS
    • Tabella 2: Ingressi Digitali IN1 E IN2
    • MODBUS E LON Bus
    • Collegamenti Elettrici Ingressi, Uscite E Modbus
    • Collegamento DI Alimentazione
    • Figura 7: Morsettiera Estraibile 13 Poli: Ingressi Digitali E MODBUS
    • Figura 6: Morsettiera Estraibile DI Alimentazione
    • Figura 8: Morsettiera Estraibile 13 Poli: Ingressi 0-10V E PWM
    • Figura 9: Morsettiera Estraibile 6 Poli: Esempio DI Collegamento Uscite
    • Ingresso Analogico E PWM
    • Uscite
    • Tabella 4: Uscite OUT1 E OUT2
    • Collegamenti Per Sistemi Gemellari
    • Tabella 5: Caratteristiche Dei Contatti DI Uscita
    • Avviamento
    • Regolazione a Pressione Differenziale Costante E Proporzionale in Funzione Della
    • Display Grafico
    • Temperatura Dell'acqua
    • Pannello DI Controllo
    • Regolazione a Curva Costante
    • Funzioni
    • Regolazione a Pressione Differenziale Costante
    • Modi DI Regolazione
    • Regolazione a Pressione Differenziale Proporzionale
    • Tasti DI Navigazione
    • Luci DI Segnalazione
    • Menù
    • Impostazioni DI Fabbrica
    • Tipi DI Allarme
    • Tabella 6: Impostazioni DI Fabbrica
    • Tabella 7: Elenco Allarmi
    • Condizione DI Errore E Ripristino
  • Español

    • Advertencias Particulares
    • Almacenaje
    • Compatibilidad Electromagnética (EMC)
    • Gestión
    • Instalación
    • Instalación y Mantenimiento del Circulador
    • Líquidos Bombeados
    • Peso
    • Rotación de las Cabezas del Motor
    • Transporte
    • Conexiones Eléctricas
    • Figura 4: Conexiones Eléctricas (Frente)
    • Figura 5: Conexiones Eléctricas (Parte Posterior)
    • Tabla 1: Conexiones Eléctricas
    • Válvula de Retención
    • Conexiones Eléctricas Entradas, Salidas y MODBUS
    • Conexión de Alimentación
    • Entradas Digitales
    • Figura 6: Terminal de Bornes Extraíble de Alimentación
    • Figura 7: Terminal de Bornes Extraíble 13 Polos: Entradas Digitales y MODBUS
    • MODBUS y LON Bus
    • Tabla 2: Entradas Digitales IN1 y IN2
    • Tabla 3: Terminales RS_485 MODBUS
    • Conexiones para Sistemas Dobles
    • Entrada Analógica y PWM
    • Figura 8: Pull-Out 13-Pole Term Figura 8: Terminal de Bornes Extraíble 13 Polos: Entradas 0-10V y Pwminal Board: 0-10V Inputs and PWM
    • Figura 9: Terminal de Bornes Extraíble 6 Polos: Ejemplos de Conexiones Salidas
    • Puesta en Marcha
    • Salidas
    • Tabla 4: Salidas OUT1 y OUT2
    • Tabla 5: Características de Los Contactos de Salida
    • Agua
    • Funciones
    • Modos de Regulación
    • Panel de Control
    • Regulación de Curva Constante
    • Regulación de Presión Diferencial Constante
    • Regulación de Presión Diferencial Proporcional
    • Display Gráfico
    • Luces de Señalización
    • Menù
    • Teclas de Desplazamiento
    • Configuraciones de Fábrica
    • Tabla 6: Configuraciones de Fábrica
    • Tabla 7: Listado de Alarmas
    • Tipos de Alarmas
    • Condición de Error y Restablecimiento
  • Svenska

    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Förvaring
    • Hantering
    • Installation
    • Installation Och Underhåll Av Cirkulationspumpen
    • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
    • Transport
    • Vikt
    • Vridning Av Motorhuvud
    • Vätskor Som Kan Pumpas
    • Backventil
    • Elanslutning
    • Elanslutning Av Ingångar, Utgångar Och MODBUS
    • Nätanslutning
    • Tabell 1: Elanslutning
    • Analog Ingång Och PWM
    • Digitala Ingångar
    • MODBUS Och LON Bus
    • Tabell 2: Digitala Ingångar IN1 Och IN2
    • Tabell 3: Klämmor RS_485 MODBUS
    • Anslutning Av System Med Två Pumpar
    • Funktioner
    • Inställning Med Proportionellt Differentialtryck
    • Inställningssätt
    • Start
    • Tabell 4: Utgångar OUT1 Och OUT2
    • Tabell 5: Utgångskontakternas Märkdata
    • Utgångar
    • Grafisk Display
    • Inställning Med Jämn Kurva
    • Inställning Med Jämnt Differentialtryck
    • Inställning Med Jämnt Och Proportionellt Differentialtryck Beroende På Vattentemperaturen
    • Kontrollpanel
    • Meny
    • Navigeringsknappar
    • Signallampor
    • Feltillstånd Och Återställning
    • Standardvärden
    • Tabell 6: Standardvärden
    • Tabell 7: Larmlista
    • Typer Av Larm
  • Français

    • Compatibilité Électromagnétique (Cem)
    • Gestion
    • Installation
    • Installation et Maintenance du Circulateur
    • Liquides Pompés
    • Poids
    • Recommandations Particulières
    • Rotation des Têtes du Moteur
    • Stockage
    • Transport
    • Clapet Antiretour
    • Connexion Ligne D'alimentation
    • Connexions Électriques
    • Connexions Électriques Entrées, Sorties et MODBUS
    • Tableau 1 : Connexions Électriques
    • Entrée Analogique et PWM
    • Entrées Logiques
    • MODBUS et LON Bus
    • Tableau 2 : Entrées Logiques IN1 et IN2
    • Tableau 3: Bornes RS_485 MODBUS
    • Connexions pour Systèmes Jumelés
    • Démarrage
    • Fonctions
    • Modes de Régulation
    • Sorties
    • Tableau 4 : Sorties OUT1 et OUT2
    • Tableau 5 : Caractéristiques des Contacts de Sortie
    • Afficheur Graphique
    • Panneau de Commande
    • Régulation à Courbe Constante
    • Régulation à Pression Différentielle Constante
    • Régulation à Pression Différentielle Constante et Proportionnelle en Fonction de la
    • Régulation à Pression Différentielle Proportionnelle
    • Température de L'eau
    • Touches de Navigation
    • Voyants de Signalisation
    • Menus
    • Configurations D'usine
    • Tableau 6 : Configurations D'usine
    • Tableau 7 : Liste Alarmes
    • Types D'alarme
    • Conditions D'erreur et Réinitialisation
  • Dutch

    • Beheer
    • Bijzondere Aanwijzingen
    • Draaien Van de Motorkoppen
    • Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
    • Gepompte Vloeistoffen
    • Gewicht
    • Installatie
    • Installatie en Onderhoud Van de Circulatiepomp
    • Opslag
    • Transport
    • Afbeelding 4: Elektrische Aansluitingen (Voorzijde)
    • Afbeelding 5: Elektrische Aansluitingen (Achterzijde)
    • Elektrische Aansluitingen
    • Tabel 1: Elektrische Aansluitingen
    • Terugslagklep
    • Afbeelding 6: Uittrekbaar Voedingsklemmenbord
    • Afbeelding 7: Uittrekbaar 13-Polig Klemmenbord: Digitale Ingangen E MODBUS
    • Digitale Ingangen
    • Elektrische Verbinding Van Ingangen, Uitgangen en MODBUS
    • MODBUS en LON Bus
    • Tabel 2: Digitale Ingangen IN1 en IN2
    • Tabel 3: RS_485 MODBUS-Terminals
    • Voedingsaansluiting
    • Aansluitingen Voor Gecombineerde Systemen
    • Afbeelding 8: Uittrekbaar 13-Polig Klemmenbord: Ingangen 0-10V en PWM
    • Afbeelding 9: Uittrekbaar 6-Polig Klemmenbord: Aansluitvoorbeeld Van de Uitgangen
    • Analoge Ingang en PWM
    • Start
    • Tabel 4: Uitgangen OUT1 en OUT2
    • Tabel 5: Kenmerken Van de Uitgangscontacten
    • Uitgangen
    • Bedieningspaneel
    • Functies
    • Grafisch Display
    • Regeling Met Constant Drukverschil
    • Regeling Met Constant en Proportioneel Drukverschil Afhankelijk Van de Watertemperatuur
    • Regeling Met Proportioneel Drukverschil
    • Regeling Met Vaste Curve
    • Regelmodi
    • Menu
    • Navigatietoetsen
    • Signaleringslampjes
    • Alarmtypes
    • Fabrieksinstellingen
    • Tabel 6: Fabrieksinstellingen
    • Fout- en Herstelconditie
    • Tabel 7: Lijst Van Alarmen
  • Română

    • Almacenaje
    • Atenţionări Speciale
    • Compatibilitate Electromagnetică (EMC)
    • Gestiune
    • Instalare
    • Instalarea ŞI Intreţinerea Circulatorului
    • Lichide Pompate
    • Peso
    • Rotaţia Cap Motoarelor
    • Transporte
    • Conexiune de Alimentare
    • Conexiuni Electrice
    • Conexiuni Electrice Intrări, Ieşiri ŞI MODBUS
    • Figura 4: Conexiuni Electrice (Faţă)
    • Figura 5: Conexiuni Electrice (Spate)
    • Figura 6: Cutie Cu Borne Extractibilă de Alimentare
    • Tabelul 1: Conexiuni Electrice
    • Valva de Nu Retur
    • Figura 7: Cutie Cu Borne Extractibilă 13 Poli Intrări Digitale ŞI MODBUS
    • Figura 8: Cutie Cu Borne Extractibilă 13 Poli Intrări 0-10V ŞI PWM
    • Intrare Analogică ŞI PWM
    • Intrări Digitale
    • MODBUS ŞI LON Bus
    • Tabelul 2: Intrări Digitale IN1 ŞI IN2
    • Tabelul 3: Terminale RS_485 MODBUS
    • Conexiuni Pentru Sisteme Gemelare
    • Figura 9: Cutie Cu Borne Extractibilă 6 Poli Exemplu de Conectare Ieşiri
    • Funcţiuni
    • Ieşiri
    • Moduri de Reglare
    • Pornire
    • Tabelul 4: Ieşiri OUT1 ŞI OUT2
    • Tabelul 5: Caracteristicile Contactelor de Ieşire
    • Apei
    • Butoane de Navigare
    • Display Grafic
    • Lumini de Semnalare
    • Panoul de Control
    • Reglare Cu Curba Constantă
    • Reglare Cu Presiune Diferenţială Constantă
    • Reglare Cu Presiune Diferenţială Constantă ŞI Proporţională in Funcţie de Temperatura
    • Reglare Cu Presiune Diferenţială Proporţională
    • Meniu
    • Condiţie de Eroare ŞI Resetare
    • Setări de Fabrică
    • Tabelul 6: Setări de Fabrică
    • Tabelul 7: Lista Alarme
    • Tipuri de Alarme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

V3.0
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
КЕРІВНИЦТВО З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVOPLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DAB EVOPLUS

  • Page 1 V3.0 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 ITALIANO pag. B 120/220.32 M B 120/220.32 SAN M D 120/220.32 M B 40/220.40 M D 40/220.40 M ENGLISH page B 60/220.40 M D 60/220.40 M ESPAÑOL pág B 80/220.40 M D 80/220.40 M B 100/220.40 M D 100/220.40 M SVENSKA B 120/250.40 M B 120/250.40 SAN M...
  • Page 3 Figure 1: Assembly position Figure 2: Instructions for motor head assembly Figure 10: Control Figure 3: Installation on horizontal...
  • Page 4 102.33 B 100/450.100 M 10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 *This circulator is suitable for drinking water only. Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) of EVOPLUS...
  • Page 5 EVOPLUS B 80/450.100 M 0,18 EVOPLUS D 80/450.100 M 0,20 EVOPLUS B 100/450.100 M 0,19 EVOPLUS D 100/450.100 M 0,20 EVOPLUS B 120/450.100 M 0,19 EVOPLUS D 120/450.100 M 0,20 The benchmark for the most efficient circulators is EEI ≤ 0,20...
  • Page 6: Table Of Contents

    8.1. Modi di regolazione ......................... 6 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.1. Regolazione a pressione differenziale proporzionale............6 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.2. Regolazione a pressione differenziale costante ..............6 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.3.
  • Page 7: Avvertenze Particolari

    In caso di coibentazione (isolamento termico) utilizzare l’apposito kit (se fornito in dotazione) ed I circolatori EVOPLUS rispettano la norma EN 61800-3, nella categoria C2, per la compatibilità accertarsi che i fori di scarico condensa della cassa motore non vengano chiusi o parzialmente elettromagnetica.
  • Page 8: Figura 4: Connessioni Elettriche (Fronte)

    ITALIANO- Prima di procedere alla rotazione del circolatore, assicurarsi che il circolatore stesso sia stato completamente svuotato. Nel caso in cui sia necessario effettuare una rotazione delle teste motore, seguire attentamente le raccomandazioni di seguito riportate per realizzare una corretta installazione: Svitare le 4 viti di fissaggio del gruppo motore al corpo pompa (figura A).
  • Page 9: Figura 6: Morsettiera Estraibile Di Alimentazione

    EVOPLUS sia perfettamente chiuso! Stato Sistema 6.2. Collegamenti elettrici ingressi, uscite e modbus I circolatori EVOPLUS sono dotati di ingressi digitali, analogici ed uscite digitali in modo da poter Aperto Aperto Pompa ferma realizzare alcune soluzioni di interfaccia con istallazioni più complesse.
  • Page 10: Figura 8: Morsettiera Estraibile 13 Poli: Ingressi 0-10V E Pwm

    13 poli, vengano collegati in 6.2.4. Uscite parallelo tra i 2 EVOPLUS rispettando la numerazione dei singoli morsetti. AVVIAMENTO Tutte le operazioni di avviamento devono essere effettuate con il coperchio del pannello di controllo EVOPLUS chiuso! Avviare il sistema soltanto quando tutti i collegamenti elettrici ed idraulici sono stati completati.
  • Page 11: Funzioni

    Regolazione a curva costante con velocità di rotazione in funzione del segnale esterno 0-10V o PWM. La modalità di regolazione può essere impostata attraverso il pannello di controllo EVOPLUS (si veda In queste modalità di regolazione il set-point di regolazione par.
  • Page 12: Tasti Di Navigazione

    MENÙ Pagina 1.0 I circolatori EVOPLUS mettono a disposizione 2 menù: menù utente e menù avanzato. Attraverso la Pagina 1.0 si settano le impostazioni di Il menù utente è accessibile dalla Home Page premendo e rilasciando il tasto centrale “Menu”.
  • Page 13 Singoli lavorando in modo del tutto indipendente l’uno energizzato il sistema attua una percentuale di riduzione al dall’altro. set-point impostato dall’utente (Pagina 6.0 del menu EVOPLUS). Pagina 9.0 Attraverso la pagina 9.0 si può scegliere il parametro da Per il collegamento degli ingressi si veda par. 6.2.1...
  • Page 14: Tabella 6: Impostazioni Di Fabbrica

    ITALIANO- T: Temperatura del liquido misurata con il sensore montato (nella Home Page compariranno in basso a destra le scritte a bordo “EXT” e “OFF” in alternanza). Per il collegamento degli ingressi si veda par. 6.2.1 Pagina 10.0 IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Parametro Valore Attraverso la pagina 10.0 si può...
  • Page 15: Tabella 7: Elenco Allarmi

    ITALIANO Frequenza del segnale esterno pwm maggiore di 5 Togliere tensione al sistema. Attendere lo spegnimento delle spie luminose sul Errore di pannello di controllo quindi alimentare nuovamente E21-e30 Tabella 7: Elenco allarmi Tensione il sistema. Controllare che la tensione di rete sia corretta, INFORMAZIONI eventualmente ripristinarla ai dati di targa.
  • Page 16 Regulation with proportional differential pressure ............. 15 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Regulation with Constant Differential Pressure ..............16 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Regulation with constant curve ..................16 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 17: Particular Warnings

    Ensure that the product has not suffered any damage during transport or storage. Check that the outer casing is unbroken and in excellent conditions. Ensure that the voltage and frequency on the data plate of the EVOPLUS circulator are the same as those of the power mains.
  • Page 18: Non-Return Valve

    Electrical connections of Inputs, Outputs and MODBUS EVOPLUS circulators are equipped with digital and analogue inputs and digital outputs so as to be able to realise interface solutions with more complex installations. For the installer it will be sufficient to wire up the desired input and output contacts and to configure their functions as desired (see par.
  • Page 19: Digital Inputs

    Table 3: RS_485 MODBUS terminals The MODBUS communication configuration parameters are available in the advanced menu see Par.10). EVOPLUS circulators also have the possibility of communicating on LON bus through external Figure 7: Pull-out 13-pole terminal board: digital inputs and MODBUS interface devices.
  • Page 20: Outputs

    Regulation with constant curve with rotation speed depending on the external signal 0-10V or PWM. Max. bearable voltage [V] The regulating mode may be set through the EVOPLUS control panel (see par. 10). If resistive load Max. bearable current [A] 8.1.1.
  • Page 21: Regulation With Constant Differential Pressure

    The Hs set point may be set from the display or by an external signal 0-10V CONTROL PANEL or PWM. The functions of EVOPLUS circulators can be modified by means of the control panel on the cover of the electronic control device. Regulation indicated for: On the panel there are: a graphic display, 4 navigation keys and 3 LED warning lights (see Figure 10).
  • Page 22 Instead on the advanced menu there are the configuration parameters for communication with The factory settings are set from Page 1.0 by holding down MODBUS systems (for further details visit the link: http://www.dabpump.com/evoplus). To leave the the left and right buttons at the same time for 3 seconds.
  • Page 23 Page 9.0 On page 9.0 it is possible to choose the parameter to be user (Page 6.0 of the EVOPLUS menu). displayed on the Home Page: For the connection of the inputs see par. 6.2.1...
  • Page 24: Factory Settings

    ENGLISH- TYPES OF ALARM Alarms Log If the system finds any faults it records them permanently in the alarms log (up to a maximum of 15 alarms). For each Alarm Code Alarm Symbol Alarm Description recorded alarm a page composed of 3 parts is displayed: an E0 - e16;...
  • Page 25 ENGLISH Switch off system power.Wait for the warning lights on the control panel to go off, then power the Low mains system again. voltage (LP) Check that the mains voltage is correct, if necessary reset it at the plate values Switch off system power.
  • Page 26 Regulación de presión diferencial constante..............26 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.3. Regulación de curva constante ..................26 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.4. Regulación de presión diferencial constante y proporcional conforme a la temperatura del agua ............................
  • Page 27: Advertencias Particulares

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Evitar mezclar con el agua en circulación aditivos derivados de hidrocarburos y productos Los circuladores EVOPLUS cumplen la norma EN 61800-3 categoría C2, respecto a compatibilidad aromáticos. De tener que añadir un producto anticongelante, se aconseja un porcentaje máximo electromagnética.
  • Page 28: Figura 4: Conexiones Eléctricas (Frente)

    ESPAÑOL- para que el usuario pueda interactuar con la interfaz gráfica de manera más cómoda (véase Figura 2- Antes de efectuar la rotación del circulador comprobar que esté completamente vacío. Para llevar a cabo una rotación de los cabezales del motor, seguir atentamente las recomendaciones indicadas a continuación a fin de obtener una instalación correcta: Extraer los 4 tornillos que fijan el grupo motor al cuerpo de la bomba (figura A).
  • Page 29: Figura 6: Terminal De Bornes Extraíble De Alimentación

    EVOPLUS) será posible activar a distancia la función de reducción del set-point. Figura 6: Terminal de bornes extraíble de alimentación ¡Antes de alimentar el circulador comprobar que la tapa del panel de control EVOPLUS esté Tabla 2: Entradas digitales IN1 y IN2 perfectamente cerrada! 6.2.
  • Page 30: Figura 8: Pull-Out 13-Pole Term Figura 8: Terminal De Bornes Extraíble 13 Polos: Entradas 0-10V Y Pwminal Board: 0-10V Inputs And Pwm

    ESPAÑOL- Los parámetros de configuración de la comunicación MODBUS están disponibles en el menú Respecto a la Figura 9 las salidas digitales disponibles son: avanzado véase el párr.10). Además, los circuladores EVOPLUS tendrán la posibilidad de comunicar Salida Nºborne Tipo de Función asociada...
  • Page 31: Funciones

    Regulación de curva constante con velocidad de rotación en función de la señal exterior 0-10V o PWM. Se puede configurar el modo de regulación a través del panel de control EVOPLUS (véase el Con este modo de regulación se reduce o aumenta el set- párr.
  • Page 32: Display Gráfico

    Página 1.0 MENÙ En la página 1.0 se restablecen las configuraciones de Los circuladores EVOPLUS cuentan con 2 menús: menú usuario y menú avanzado. fábrica pulsando a la vez las teclas izquierda y derecha por 3 segundos. Se accede al menú usuario desde la Página Inicial apretando y soltando la tecla central “Menú”.
  • Page 33 Horas de funcionamiento configurado por el usuario (página 6.0 del menú T: Temperatura del líquido medida con el sensor EVOPLUS)). Para conectar las entradas ver el párr. 6.2.1 incorporado en el aparato Página 6.0 Página 10.0 Se visualiza la página 6.0 si se ha optado en la página 5.0...
  • Page 34: Tabla 6: Configuraciones De Fábrica

    ESPAÑOL- Página 11.0 = Alterno cada 24h Modo de funcionamiento doble Comando puesta en marcha de la bomba EXT (de señal remota en la entrada IN1) Pulsando la tecla derecha, se visualiza en la página 11,0 el Tabla 6: Configuraciones de f á brica histórico de alarmas.
  • Page 35: Condición De Error Y Restablecimiento

    ESPAÑOL CONDICIÓN DE ERROR Y RESTABLECIMIENTO Deshabilitar la corriente eléctrica del sistema. Sobretemperatura Esperar que se enfríe el motor. Indicación del motor Descripción Restablecimiento Alimentar nuevamente el sistema. display f < 100 Hz ; f > 5 Controlar que la señal externa PWM funcione y Deshabilitar la corriente eléctrica del sistema.
  • Page 36 8.1. Inställningssätt ..........................35 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.1. Inställning med proportionellt differentialtryck ..............35 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.2. Inställning med jämnt differentialtryck ................36 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.3.
  • Page 37: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Vid montering av termisk isolering ska du använda avsedd sats (om den medföljer) och ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) kontrollera att kondenshålen på motorhuset inte sätts igen helt eller delvis. Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS uppfyller standard EN 61800-3, klass C2 avseende För att garantera maximal systemprestanda och lång livslängd för cirkulationspumpen elektromagnetisk kompatibilitet.
  • Page 38: Backventil

    Kontrollera att märkspänning och -frekvens överensstämmer med värdena på cirkulationspumpens märkplåt. Fig. 6: Utdragbar kopplingsplint för nätanslutning Kontrollera att höljet till kontrollpanelen i serie EVOPLUS är helt stängt innan du slår till matningsspänningen till cirkulationspumpen! 6.2. Elanslutning av ingångar, utgångar och MODBUS Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS har digitala och analoga ingångar samt digitala utgångar för...
  • Page 39: Digitala Ingångar

    Tabell 3: Klämmor RS_485 MODBUS Parametrarna för konfiguration av kommunikationen via MODBUS-system finns i Avancerad meny (se kap. 10). Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS kan även kommunicera via LON Bus med hjälp av externa gränssnittsanordningar. Ytterligare och mer detaljerad information om gränssnittet MODBUS och LON bus finns på och kan Fig.
  • Page 40: Utgångar

    EVOPLUS enligt de enskilda klämmornas numrering. START Höljet till kontrollpanelen i serie EVOPLUS ska vara stängt vid samtliga startmoment! Starta systemet först när samtliga el- och hydraulanslutningar har utförts. Använd inte cirkulationspumpen om vatten saknas i systemet.
  • Page 41: Inställning Med Jämnt Differentialtryck

    Börvärdet Hs kan ställas in från displayen eller från den externa signalen 0 - 10 V eller PWM. KONTROLLPANEL Funktionerna hos cirkulationspumparna i serie EVOPLUS kan ändras med hjälp av kontrollpanelen som är placerad på locket till den elektroniska kontrollanordningen. Inställning avsedd för: Värme- och luftkonditioneringssystem med låga effektförluster.
  • Page 42 I Avancerad meny finns istället parametrarna för konfiguration av kommunikationen via MODBUS- trycka samtidigt på knapparna till vänster och höger i 3 system (ytterligare information finns på länken http://www.dabpump.com/evoplus). Gå ur Avancerad sekunder. meny genom att bläddra igenom alla parametrar med mittknappen.
  • Page 43 E: Krävd uppfordringshöjd från den externa signalen 0 - 10 ställts in av användaren (Sidan 6.0 i menyn EVOPLUS). V eller PWM (om aktiv). För anslutningen av ingångarna, se kap. 6.2.1 P: Effekttillförsel uttryckt i kW...
  • Page 44: Tabell 6: Standardvärden

    SVENSKA- Larmhistorik Om systemet upptäcker felfunktioner registreras dessa E17 - e19 Kortslutning permanent i larmhistoriken (upp till max. 15 larm). För varje Spänningsfel registrerat larm visas en sida som består av tre delar: En alfanumerisk kod som anger typen av felfunktion, en symbol E22 - e31 Internt fel.
  • Page 45 SVENSKA Kontrollera att nätspänningen är korrekt. Se vid behov till att den överensstämmer med aktuella märkdata. Slå från spänningen till systemet. Vänta tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen och slå därefter åter till spänningen Hög nätspänning till systemet. (HP). Kontrollera att nätspänningen är korrekt. Se vid behov till att den överensstämmer med aktuella märkdata.
  • Page 46 8.1. Modes de régulation ........................45 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.1. Régulation à pression différentielle proportionnelle ............46 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.2. Régulation à pression différentielle constante..............46 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.3.
  • Page 47: Recommandations Particulières

    Les circulateurs EVOPLUS respectent la norme EN 61800-3, dans la catégorie C2, pour la compatibilité Pour garantir l’efficacité maximale de l’installation et une longue vie au circulateur, nous conseillons d’utiliser des électromagnétique.
  • Page 48: Clapet Antiretour

    6.2. Connexions électriques entrées, sorties et MODBUS Les circulateurs EVOPLUS sont munis d’entrées logiques, analogiques et de sorties logiques de manière à pouvoir réaliser des solutions d’interface avec des installations plus complexes. Il suffira à l’installateur de câbler les contacts d’entrée et de sortie souhaités et d’en configurer les fonctions correspondantes selon les besoins (voir par.
  • Page 49: Entrées Logiques

    Tableau 3: Bornes RS_485 MODBUS Les paramètres de configuration de la communication MODBUS sont disponibles dans le menu avancé (voir Par.10). Les circulateurs EVOPLUS auront en outre la possibilité de communiquer sur LON Bus à travers des dispositifs d’interface externes.
  • Page 50: Sorties

    Régulation à courbe constante avec vitesse de rotation en fonction du signal externe 0-10V ou PWM. Tableau 5 : Caractéristiques des contacts de sortie Le mode de régulation peut être sélectionné à travers le panneau de commande EVOPLUS (voir par.10).
  • Page 51: Régulation À Pression Différentielle Proportionnelle

    Le point de consigne Hs peut être sélectionné à travers l’afficheur ou le signal externe 0-10V ou PWM. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions des circulateurs EVOPLUS peuvent être modifiées à l’aide du panneau de commande Régulation indiquée pour: situé sur le couvercle du dispositif de contrôle électronique.
  • Page 52: Menus

    MENUS Le menu avancé est accessible depuis la Page d’accueil en Les circulateurs EVOPLUS mettent à disposition 2 menus: menu utilisateur et menu avancé. pressant pendant 5 secondes la touche centrale « Menu ». Le menu utilisateur est accessible depuis la Page d’accueil en pressant puis en relâchant la touche Page 1.0...
  • Page 53 S: Vitesse de rotation exprimée en tours/minute (tr/min) active un pourcentage de réduction au point de consigne E: Hauteur d’élévation requise par le signal externe 0-10V configuré par l’utilisateur (Page 6.0 du menu EVOPLUS). ou PWM, s’il est actif Pour la connexion des entrées voir par. 6.2.1 P: Puissance fournie exprimée en kW...
  • Page 54: Tableau 6 : Configurations D'usine

    FRANÇAIS- Typologie signal analogique externe 0-10v Page 11.0 Mode de fonctionnement jumelé = Alterné toutes les 24h Commande démarrage pompe EXT (de signal à distance sur entrée IN1) Dans la page 11.0 on peut afficher l’historique des alarmes en pressant la touche droite. Tableau 6 : Configurations d’usine TYPES D’ALARME Code Alarme...
  • Page 55: Conditions D'erreur Et Réinitialisation

    FRANÇAIS CONDITIONS D’ERREUR ET REINITIALISATION f < 100 Hz ; f > 5 Contrôler que le signal extérieur PWM fonctionne E57 ; e58 et est connecté conformément aux prescriptions Indication Description Ripristino afficheur Energy Efficiency Index - EEI Togliere tensione al sistema. Attendere lo spegnimento delle spie luminose sul E0 –...
  • Page 56 8.1. Regelmodi ............................. 56 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.1. Regeling met proportioneel drukverschil ................56 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.2. Regeling met constant drukverschil .................. 56 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.3.
  • Page 57: Bijzondere Aanwijzingen

    Antivriesmiddel mag, waar nodig, worden toegevoegd in een hoeveelheid ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) van maximaal 30%. De EVOPLUS circulatiepompen voldoen aan de norm EN 61800-3, in de categorie C2, voor wat betreft Gebruik in het geval van isolatie (thermische isolering) de speciale kit (indien meegeleverd) en de elektromagnetische compatibiliteit.
  • Page 58: Afbeelding 4: Elektrische Aansluitingen (Voorzijde)

    NEDERLANDS- Alvorens de circulatiepomp te draaien, moet u zich ervan verzekeren dat de circulatiepomp helemaal leeg is. Als het nodig is een motorblokken te draaien, moeten de volgende aanbevelingen nauwgezet worden opgevolgd voor een correcte montage: Draai de 4 schroeven los waarmee de motorgroep bevestigd is aan het pomphuis (afbeelding A). Draai de motorgroep terwijl u hem in de zitting voor verbinding met het pomphuis houdt (afbeelding A-B).
  • Page 59: Afbeelding 6: Uittrekbaar Voedingsklemmenbord

    6.2. Elektrische verbinding van ingangen, uitgangen en MODBUS Open Open Pomp gestopt De EVOPLUS circulatiepompen zijn voorzien van digitale, analoge ingangen en digitale uitgangen, zodat er verbindingsoplossingen met complexere systemen mogelijk zijn. Open Gesloten Pomp gestopt De installateur hoeft slechts de gewenste ingangs- en uitgangscontacten te bedraden en de...
  • Page 60: Afbeelding 8: Uittrekbaar 13-Polig Klemmenbord: Ingangen 0-10V En Pwm

    (zie par. 10). Verdere informatie en bijzonderheden over de analogische Voor een goede werking van het gecombineerde systeem is het noodzakelijk dat ingang en de PWM zijn beschikbaar op de volgende link: http://www.dabpumps.com/evoplus alle externe aansluitingen van het uittrekbare 13-polige klemmenbord parallel 6.2.4.
  • Page 61: Functies

    Regelmodi 8.1.3. Regeling met vaste curve De EVOPLUS circulatiepompen maken de volgende regelmodi mogelijk, afhankelijk van de eisen van het systeem: In deze modaliteit van regeling werkt de circulator op kenmerkende curves Regeling met proportioneel drukverschil afhankelijk van de stroming in het systeem.
  • Page 62: Navigatietoetsen

    MENU gebruikersmenu is toegankelijk vanaf de Home Page door De EVOPLUS circulatiepompen hebben 2 menu’s: een gebruikersmenu en een geavanceerd menu. de centrale toets Menu in te drukken en los te laten. Het gebruikersmenu is toegankelijk vanaf de beginpagina door de centrale toets “Menu” in te drukken Het geavanceerde menu is toegankelijk vanaf de Home en los te laten.
  • Page 63 H: Gemeten opvoerhoogte, uitgedrukt in meter toe op het door de gebruiker ingestelde setpoint (Pagina 6.0 Q: Geschat debiet, uitgedrukt in m3/h van het EVOPLUS-menu) S: Draaisnelheid uitgedrukt in omwentelingen per minuut Voor de verbinding van de ingangen, zie par. 6.2.1...
  • Page 64: Tabel 6: Fabrieksinstellingen

    NEDERLANDS- h: Bedrijfsuren Pagina 12.0 Op pagina 12.0 kan het systeem in de status ON, OFF of T: Vloeistoftemperatuur gemeten met de op de pomp EXT (bediend door een signaal van afstand) worden gemeten sensor gebracht (Digitale ingang IN1). Als ON wordt geselecteerd, is de pomp altijd ingeschakeld. Pagina 10.0 Als OFF wordt geselecteerd, is de pomp altijd uitgeschakeld.
  • Page 65: Tabel 7: Lijst Van Alarmen

    NEDERLANDS E43; e44; e45; elektronische Nagaan of de beluchtingsleidingen van het systeem Druksensor onderdelen niet verstopt zitten en of de omgevingstemperatuur in de ruimte binnen de aangegeven limieten ligt. Pomp afgekoppeld E43-e45; Sensorsignaal De verbinding van de sensor controleren. afwezig De sensor vervangen als hij defect is.
  • Page 66 Reglare cu Presiune Diferenţială Proporţională ..............66 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Reglare cu Presiune Diferenţială Constantă ..............66 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Reglare cu curba constantă ....................66 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 67: Atenţionări Speciale

    Instalarea şi Intreţinerea Circulatorului Înainte de a interveni la partea electrică sau mecanică a instalaţiei tăiaţi mereu Montaţi mereu circulatorul EVOPLUS cu arborele motor in poziţie orizontală. tensiunea electrică. Aşteptaţi stingerea semnalelor luminoase pe panoul de Montaţi dispozitivul de control electronic in poziţie verticală (a se vedea Figura 1).
  • Page 68: Figura 4: Conexiuni Electrice (Faţă)

    6.2. Conexiuni Electrice Intrări, Ieşiri şi MODBUS Circulatorii EVOPLUS sunt dotaţi cu intrări digitale, analogice şi ieşiri digitale in aşa fel incât să se poată realiza câteva soluţii de interfaţă cu instalaţii mai complexe. Figura 4: Conexiuni electrice (faţă) Figura 5: Conexiuni electrice (spate) Pentru instalator va fi suficient să...
  • Page 69: Figura 7: Cutie Cu Borne Extractibilă 13 Poli Intrări Digitale Şi Modbus

    Parametrii de configurare a comunicării MODBUS sunt disponibili in meniul avansat (a se vedea Par. 10). Circulatorii EVOPLUS vor avea posibilitatea de a comunica pe LON Bus prin dispozitive de Figura 7: Cutie cu borne extractibilă 13 poli intrări digitale şi MODBUS interfaţă...
  • Page 70: Figura 9: Cutie Cu Borne Extractibilă 6 Poli Exemplu De Conectare Ieşiri

    Reglare cu curbă constantă cu viteză de rotaţie in funcţie de semnalul extern 0-10V sau PWM. Curent maxim suportabil [A] 5 Cu sarcina rezistivă Modul de reglare poate fi setat prin panoul de control EVOPLUS (a se vedea par. 10). 2,5 Cu sarcina inductivă Secţiune maximă a cablului acceptată [mm²]...
  • Page 71: Reglare Cu Presiune Diferenţială Proporţională

    PWM. PANOUL DE CONTROL Reglare indicată pentru: Funcţionalitatea circulatorilor EVOPLUS poate fi modificată prin intermediul panoului de control situat Instalaţii de incălzire sau climatizare cu pierderi scazute de sarcină. pe capacul dispozitivului de control electric. Sisteme cu două tuburi cu valve termostatice şi prevalenţa ≥ 2 m.
  • Page 72: Meniu

    Restabilirea setărilor de fabrică va fi notificată cu apariţia MENIU Circulatorii EVOPLUS pun la dispoziţie 2 meniuri: meniu utilizator şi meniu avansat. simbolului lângă scrisul „Default”. Meniul utilizator este accesibil de la Home Page apăsând şi dând drumul la butonul central „Meniu”.
  • Page 73 IN2. Când intrarea IN2 este activată, sistemul T: Temperatura lichidului măsurată cu senzorul montat la implementeaza un procentaj de reducere a set-point-ului bord setat de utilizator (Pagina 6.0 din meniul EVOPLUS).) Pentru conexiunea intrărilor a se vedea par. 6.2.1 Pagina 10.0 Pagina 6.0 Pagina 6.0 este vizualizată...
  • Page 74: Tabelul 6: Setări De Fabrică

    ROMÂNĂ- Apăsând OK (butonul stâng) se resetează evetualele Tensiune înaltă..alarme încă prezente în sistem. E39 - e40 Pompa blocată 2. „Anulaţi Istoricul Alarme?” Apăsând OK (butonul stâng) se anulează alarmele E43; e44; e45; e54 Senzor de Presiune memorate în istoric. Pagina 12.0 Pompa Deconectată...
  • Page 75 ROMÂNĂ Verificaţi dacă condiţiile de aerisire a sistemului nu sunt blocate şi dacă temperatura ambientală a localului este conform specificaţiilor. E43-e45; Semnal senzor Verificaţi conectarea senzorului. absent Dacă senzorul este avariat, inlocuiţi-l. Controlaţi dacă circulatorul se invârteşte liber. Protecţie de E39-e40 Controlaţi că...
  • Page 76 Regelung bei konstantem Differentialdruck............... 76 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Regelung bei konstantem Differentialdruck............... 76 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Einstellung auf konstante Kurve ..................76 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 77: Sonderhinweise

    Das im Kreis enthaltene Wasser nicht mit Kohlenwasserstoffderivaten und aromatischen EMV ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Produkten versetzen. Falls ein Frostschutzmittel zugesetzt werden muss, sollte dieses einen Die Umwälzpumpen EVOPLUS entsprechen der Norm EN 61800-3, Kategorie C2, für die Anteil von höchstens 30% haben. Elektromagnetische Verträglichkeit Im Falle der Dämmung (Wärmeisolierung) den speziellen Bausatz (sofern mitgeliefert)
  • Page 78: Abbildung 4: Elektroanschlüsse (Frontseite)

    DEUTSCH- Bevor die Umwälzpumpe gedreht wird, muss sie vollständig entleert werden. Falls die Motorköpfe gedreht werden müssen, sind für die korrekte Installation die folgenden Anweisungen zu befolgen: Die 4 Schrauben aufschrauben, die die Motorgruppe am Pumpenkörper befestigen (Abbildung Die Motorgruppe drehen, wobei sie im Sitz der Kopplung mit dem Pumpenkörper verbleiben muss (Abbildung A-B).
  • Page 79: Abbildung 6: Abnehmbares Klemmenbrett Der Versorgung

    Elektroanschlüsse für Ein- und Ausgänge und MODBUS Falls die Funktionen EXT und Economy über Steuerpaneel aktiviert wurden, verhält sich das System Die Umwälzpumpen EVOPLUS sind mit digitalen und analogen Eingängen, sowie digitalen Ausgängen wie folgt: ausgestattet, so dass einige Schnittstellenlösungen mit komplexeren Installationen realisiert werden Systemstatus können.
  • Page 80: Abbildung 8: Abnehmbares Klemmenbrett Mit 13 Polen: Eingänge 0-10V Und Pwm

    Ausgänge Für die korrekte Funktion des Zwillingssystems müssen alle externen Anschlüsse der abnehmbaren Klemmenleiste mit 13 Polen zwischen den beiden EVOPLUS unter Einhaltung der Nummerierung der einzelnen Klemmen parallel geschaltet werden. EINSCHALTEN Alle Einschaltvorgänge müssen bei verschlossenem Deckel des EVOPLUS...
  • Page 81: Funktionen

    8.1. Regelungen 8.1.3. Einstellung auf konstante Kurve Je nach den Anforderungen der Anlage bieten die Umwälzpumpen EVOPLUS folgende Regelungen: Regelung bei proportionalem Differentialdruck in Abhängigkeit vom in der Anlage vorhandenen Bei diesem Einstellmodus arbeitet die Umwälzpumpe mit Kennlinien mit Fluss.
  • Page 82: Navigationstasten

    MENÜ auf das Benutzermenü erfolgt von der Homepage aus, Die Umwälzpumpen EVOPLUS bieten 2 Menüs: Benutzermenü und weiterführendes Menü. indem die mittlere Taste “Menü” gedrückt und wieder los Der Zugriff auf das Benutzermenü erfolgt von der Homepage aus, indem die mittlere Taste “Menü”...
  • Page 83 System einen Verringerungsprozentsatz des Sollwert. benutzerseitig eingegebenen Sollwerts aus (Seite 6.0 des = Einstellung auf den konstanten Differenzialdruck Menüs EVOPLUS). mit Sollwert in Abhängigkeit von der Temperatur. Für den Anschluss der Eingänge siehe Abs.6.2.1 = Regelung auf konstante Kurve mit über Display Seite 6.0...
  • Page 84: Tabelle 6: Werkseinstellungen

    DEUTSCH- Falls das Kabel der Zwillingskommunikation abgehängt Durch Drücken von OK (linke Taste) werden die eventuell wird, konfigurieren sich die Systeme automatisch als noch im System vorhandenen Alarme zurückgesetzt. Einzeln und arbeiten vollkommen unabhängig voneinander. 2. “Alarm-Historie löschen?” Durch Drücken von OK (linke Taste) werden die in der Seite 9.0 Über die Seite 9.0 kann der auf der Homepage Historie gespeicherten Alarme gelöscht.
  • Page 85: Tabelle 7: Liste Der Alarme

    DEUTSCH Das Verlöschen der Kontrolllampen am Niederspannung Steuerpaneel abwarten und das System erneut unter Spannung setzen. Hochspannung Kontrollieren, ob die Netzspannung korrekt ist, und eventuell wieder auf die E39 - e40 Pumpe blockiert Typenschilddaten bringen. E43; e44; e45; e54 Drucksensor Das System spannungslos machen.
  • Page 86 Regulacja ciśnienia różnicowego proporcjonalnego ............86 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Regulacja ciśnienia różnicowego stałego................86 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Regulacja przy stałej krzywej .................... 86 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 87: Wyjątkowe Środki Ostrożności

    KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC) lub częściowo zatkane. Cyrkulatory EVOPLUS spełniają wymogi normy EN 61800-3, w kategorii C2, jeśli chodzi o Aby zagwarantować maksymalną efektywność instalacji i długi okres użytkowania cyrkulatora kompatybilność elektromagnetyczną.
  • Page 88: Rys. 4: Podłączenia Elektryczne (Przód)

    POLSKI- W przypadku, gdy zajdzie konieczność wykonania rotacji głowic silnika należy dokładnie zastosować się do poniżej opisanych zaleceń w celu realizacji prawidłowej instalacji: Odkręcić 4 śruby mocujące zespół silnika z korpusem pompy (rysunek A). Przekręcić zespół silnika utrzymując go w jego gnieździe sprzęgającym z korpusem pompy (rysunek A-B).
  • Page 89: Rys. 6: Wyciągana Skrzynka Zaciskowa Zasilania

    6.2. Podłączenia eletryczne wejścia, wyjścia i MODBUS zachwanie systemu będzie następujące: Cyrkulatory EVOPLUS są wyposażone w wejścia cyfrowe, analogowe i wyjścia cyfrowe tak, aby móc System Status realizować niektóre rozwiązania interfejsu z instalacjami bardziej złożonymi. Dla instalatora będzie wystarczało okablować wybrane styki wejścia i wyjścia i skonfigurować...
  • Page 90: Rys. 8: Skrzynka Zaciskowa Wyciągana Na 13 Biegunów: Wejścia 0-10V I Pwm

    6.2.4. Outputs W ramach prawidłowego działania systemu bliźniaczego jest koniecznym, aby wszystkie, zewnętrzne podłączenia skrzynki zaciskowej wyciąganej na 13 biegunów zostały umieszone równolegle do 2 EVOPLUS przestrzegając numeracji pojedynczych zacisków. URUCHOMIENIE Wszystkie czynności uruchomienia muszą być wykonane przy zamkniętej pokrywie panelu sterowania EVOPLUS! Uruchomić...
  • Page 91: Regulacja Ciśnienia Różnicowego Proporcjonalnego

    Set-point Hs może być ustawiony poprzez display lub przez sygnał PANEL STEROWANIA zewnętrzny 0-10V lub PWM. Funkcje cyrkulatorów EVOPLUS mogą być modyfikowane poprzez panel sterowania znajdujący się na pokrywie elektronicznego urządzenia sterującego. Regulacja wskazana dla: Na panelu znajduje się: wyświetlacz graficzny, 4 przyciski do sterowania i 3 lampki sygnalizujące LED Instalacji grzewczych i klimatyzacji z niskimi stratami ciśnienia...
  • Page 92: Przyciski Nawigacji

    5 sekund centralny przycisk “Menu”. MENU Pagina 1.0 Cyrkulatory EVOPLUS mają do dyspozycji 2 menu: menu użytkownika i menu zaawansowane. Poprzez Stronę 1.0 regulują się ustawienia fabryczne Menu użytkownika jest dostępne poprzez Home Page wciskając i pozostawiając centralny przycisk wciskając jednocześnie przez 3 sekundy przyciski prawe i...
  • Page 93 Poprzez Stronę 9.0 można wybrać parametr do ustawionego przez użytkownika (Strona 6.0 z menu wyświetlenia na Home Page: EVOPLUS). Co do informacji o podłączeniach wejść patrz H: Wysokość ciśnienia mierzona i wyrażona w metrach roz. 6.2.1 Q: Natężenie przepływu określone w N m3/h S: Prędkość...
  • Page 94: Ustawienia Fabryczne

    POLSKI- USTAWIENIA FABRYCZNE Pagina 10.0 Parametr Wartość Rodzaj regulacji = Regulacja ciśnienia różnicowego proporcjonalnego Poprzez stronę 10.0 można wybrać język, w którym będą wyświetlane komunikaty. 50 ºC Sposób działania auto Procent redukcji set-point 50 % Rodzaj zewnętrznego sygnału analogowego 0-10V Pagina 11.0 Sposób działania bliźniaczy = Naprzemiennie co 24h...
  • Page 95: Błędy I Przywrócenie Do Pierwotnego Stanu

    POLSKI Najczęściej pojawiające się pytania (FAQ) dotyczące dyrektywy ekoprojektu 2009/125/WE, która Odczekać na wyłączenie się lampek kontrolnych określa ogólne wymogi w sprawie ekoprojektu produktów związanych z energią i jej rozporządzenia panelu sterowania po czym ponowne zasilić wykonawcze: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco- system. Sprawdzić, czy napięcie sieci jest prawidłowe, design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf .
  • Page 96 Ρύθμιση πίεσης με αναλογική διαφορική πίεση ............... 96 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Ρύθμιση με σταθερή διαφορική πίεση ................96 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Ρύθμιση σταθερής καμπύλης ................... 96 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 97: Ειδικές Προειδοποιήσεις

    ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΉ ΣΥΜΒΑΤΌΤΗΤΑ (ΗΜΣ) Εκτελέστε τη συναρμολόγηση έτσι ώστε να αποφύγετε σταξίματα στον κινητήρα και στην μονάδα Οι κυκλοφορητές EVOPLUS συμμορφώνονται με τον κανονισμό EN 61800-3, στην κατηγορία C2, όσον ηλεκτρονικού ελέγχου, τόσον κατά τη φάση εγκατάστασης, όσον και κατά τη φάση συντήρησης.
  • Page 98: Εικόνα 4: Ηλεκτρική Συνδεσμολογία (Πρόσοψη)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ- 5.2. Περιστροφή των Κεφαλών του Κινητήρα Στην περίπτωση που η εγκατάσταση γίνει σε οριζόντιες σωληνώσεις πρέπει να περιστρέψετε τον κινητήρα κατά 90 μοίρες μαζί με την μονάδα ηλεκτρονικού ελέγχου ώστε να διατηρηθεί ο βαθμός προστασίας ΙP και να έχει ο χρήστης άνετη διάδραση με τον πίνακα ελέγχου (δείτε την Εικόνα 2-3). Πριν...
  • Page 99: Εικόνα 6: Αφαιρούμενη Κλέμμα Τροφοδοσίας

    Πίν. 3: Ακροδέκτες RS_485 MODBUS Οι παράμετροι διαμόρφωσης της επικοινωνίας MODBUS είναι διαθέσιμες στο μενού για προχωρημένους (δείτε την Παρ. 10). Οι κυκλοφορητές EVOPLUS έχουν επίσης την δυνατότητα να επικοινωνούν στο LON Bus διαμέσου εξωτερικών διατάξεων προσαρμογής. Μπορείτε να διαβάσετε και να κατεβάσετε...
  • Page 100: Εικόνα 8: Αφαιρούμενη Κλέμμα 13 Πόλων: Είσοδοι 0-10V Και Pwm

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Όλες οι εργασίες εκκίνησης πρέπει να εκτελεστούν με κλειστό καπάκι του πίνακα ελέγχου του EVOPLUS! Θέστε σε λειτουργία το σύστημα, μονάχα αφού ολοκληρώσετε τις ηλεκτρικές και υδραυλικές συνδέσεις. Αποφύγετε τη λειτουργία του κυκλοφορητή όταν δεν έχει νερό η εγκατάσταση.
  • Page 101: Λειτουργιες

    Ρύθμιση σταθερής καμπύλης με ταχύτητα περιστροφής σε συνάρτηση του εξωτερικού σήματος 0- νερού y 10V ή PWM. Ο τρόπος ρύθμισης μπορεί να καθορίζεται από τον πίνακα ελέγχου EVOPLUS (δείτε την παρ. 10). Με αυτούς τους τρόπους ρύθμσιης η προκαθορισμένη τιμή 8.1.1.
  • Page 102: Πλήκτρα Πλοήγησης

    ΜΕΝΟΥ Σελίδα πατώντας για 5 δευτερόλεπτα το κεντρικό πλήκτρο Οι κυκλοφορητές EVOPLUS διαθέτουν 2 μενού: το μενού του χρήστη και το μενού για προχωρημένους. “Μενού”. Η πρόσβαση στο μενού του χρήστη γίνεται από την Αρχική Σελίδα, πατώντας και αφήνοντας το κεντρικό...
  • Page 103 (rpm) προκαθορισμένης τιμής που επέλεξε ο χρήστης. (Σελίδα 6.0 E: Απαιτούμενο μανομετρικό από το εξωτερικό σήμα 0-10V ή του Μενού EVOPLUS). PWM, αν είναι ενεργό Για την σύνδεση στις εισόδους δείτε την παρ. 6.2.1 P: Παρεχόμενη ισχύς εκφρασμένη σε kW...
  • Page 104: Πίν. 6: Ρυθμίσεις Εργοστασίου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ- T: Θερμοκρασία του υγρού μετρούμενη με τ αισθητήρα και “ON”). Όταν δεν είναι ενεργοποιημένη η είσοδος IN1 το τοποθετημένο στο μηχάνημα σύστημα μεταβαίνει στο OFF και σβήνει ο κυκλοφορητής (στην Αρχική Σελίδα θα εμφανίζονται εναλλακτικά κάτω δεξιά Σελίδα 10.0 οι...
  • Page 105: Πίν. 7: Κατάλογος Συναγερμών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συχνότητα του εξωτερικού σήματος PWM μεγαλύτερη από 5 Βεβαιωθείτε πως ο κυκλοφορητής περιστρέφεται Προστασία από απρόσκοπτα. E39-e40 Επιρεύμα Βεβαιωθείτε πως η προσθήκη αντιπαγετικού δεν Πίν. 7: Κατάλογος Συναγερμών υπερβαίνει τη μέγιστη κατά 30%. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Διακόψτε την τάση στο σύστημα. Συχνές...
  • Page 106 Regulace s proporcionálním diferenčním tlakem ............105 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Regulace s konstantním diferenčním tlakem ..............106 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Regulace s pevnou křivkou ..................... 106 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 107: Zvláštní Upozornění

    V případě izolačního pláště (tepelná izolace) použijte odpovídající kit (dodaný ve vybavení stroje) ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) a zkontrolujte, jestli nejsou výpustní otvory kondenzátu zavřené nebo částečně ucpané. Cirkulační čerpadla EVOPLUS splňují normu EN 61800-3, v kategorii C2, pro elektromagnetickou Aby byla zaručená maximální účinnost zařízení a životnost cirkulačního čerpadla se doporučuje kompatibilitu.
  • Page 108: Obr. 5: Elektické Připojení (Zadní Strana)

    Zkontrolujte, jestli hodnoty elektrického napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným na identifikačním štítku cirkulačního čerpadla. Obr. 6: Vyjímatelná svorkovnice napájení Před zapojením elektrického napájení se ujistěte, že je víko kontrolního panelu EVOPLUS úplně zavřené! 6.2. Elektrické připojení, vstupy, výstupy a MODBUS Cirkulační...
  • Page 109: Obr. 7: Vyjímatelná 13 Pólová Svorkovnice: Digitální Vstupy A Modbus

    Tabulka 3: Terminály RS_485 MODBUS Parametry konfigurace komunikace MODBUS jsou k dispozici v pokročilém menu (viz odst.10). Cirkulační čerpadla EVOPLUS budou mít také možnost komunikovat na LON Bus prostřednictvím Obr. 7: Vyjímatelná 13 pólová svorkovnice: digitální vstupy a MODBUS externích rozhraní.
  • Page 110: Obr. 9: Vyjímatelná 6 Pólová Svorkovnice: Příklad Připojení Výstupů

    čerpadlo stojí. Regulace s pevnou křivkou s rotační rychlostí v závislosti na externím signálu 0-10V nebo PWM. Charakteristiky kontaktů na výstupu Regulační režim může být nastavený pomocí kontrolního panelu EVOPLUS (viz odst. 10). Max přípustné napětí [V] 8.1.1. Regulace s proporcionálním diferenčním tlakem Max přípustný...
  • Page 111: Regulace S Konstantním Diferenčním Tlakem

    MENU Cirkulační čerpadla EVOPLUS mají k dispozici 2 menu: menu uživatele a pokročilé menu. Menu uživatele je přístupné z domovské strany stisknutím a uvolněním tlačítka uprostřed “Menu”. Pokročilé menu je přístupné z domovské strányk stisknutím a podržením 5 vteřin tlačítka uprostřed “Menu”.
  • Page 112 V pokročilém menu jsou k dispozici parametry konfigurace pro komunikaci se systémy MODBUS (další Pagina 2.0 Na straně 2.0 se nastavuje režim regulace. Mohou se zvolit detaily jsou uvedené na stránkách link: http://www.dabpump.com/evoplus). Pro výstup z pokročilého následující režimy: menu je nutné proběhnout všemi parametry pomocí tlačítka uprostřed.
  • Page 113 IN2. Když vstup IN2 obdrží energie, systém vykoná E: Požadovaná výtlaková výška z externího signálu 0-10V určité procento redukce set-pointu nastaveného uživatelem nebo PWM, pokud je aktivní (strana 6.0 menu EVOPLUS). Pro připojení vstupů viz odst. P: Výkon vyjádřený v kW 6.2.1 h: Hodiny provozu T: Teplota kapaliny změřená...
  • Page 114: Výrobní Nastavení

    ČESKY- Pagina 12.0 Na straně 12.0 je možné nastavit systém do stavu ON, OFF Čerpadlo odpojeno nebo na ovládání vzdáleným signálem EXT (digitální vstup Chod na sucho IN1). Pokud se zvolí ON, čerpadlo je stále zapnuté. Přehřátí motoru (zásah ochrany motoru) Pokud se zvolí...
  • Page 115 ČESKY E43-e45; Chybí signál Zkontrolujte připojení senzoru. senzoru Pokud je senzor vadný, vyměňte ho. Zkontrolujte, jestli se cirkulační čerpadlo může Ochranná pojistka volně otáčet. E39-e40 nadproudu Zkontrolujte, jestli obsah protimrazového přípravku nepřekračuje limit max. 30% Odpojte systém z napětí. Čekejte, až se zhasnou všechny světelné kontrolky na kontrolním panelu a znovu zapojte napájení...
  • Page 116 Proporcionálna regulácia diferenčného tlaku ..............115 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Konštantná regulácia diferenčného tlaku ................ 116 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Regulácia s pevnou krivkou .................... 116 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 117: Špecifické Upozornenia

    Pridanie nemrznúcej kvapaliny ta m, kde je to potrebné, sa odporúča v maximálnej miere ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) 30%. Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS rešpektujú normu EN 61800-3 o elektromagnetickej kompatibilite, pre V prípade tepelnej izolácie používať príslušný kit (ak je dodaný vo výbave) a uistiť sa o tom, aby kategóriu C2.
  • Page 118: Obr. 4: Elektrické Zapojenia (Predná Strana)

    Skontrolujte, či hodnoty elektrického napätia a frekvencie zodpovedajú hodnotám uvedeným na identifikačnom štítku cirkulačného čerpadla. Obr. 6: Vyberateľná svorkovnica napájania Uistiť sa o tom, že kryt kontrolného panelu EVOPLUS je celkom zatvorený, pred napájaním cirkulačného čerpadla! 6.2. Elektrické zapojenia vstupov, výstupov a MODBUSu Cirkulačné...
  • Page 119: Obr. 7: Vyberateľná 13-Pólová Svorkovnica: Digitálne Vstupy A Modbus

    Tab. 3: Koncovky RS-485 MODBUS Parametre konfigurácie komunikácie MODBUS sú k dispozícii v pokročilom menu (pozri Ods.10). Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS majú okrem toho možnosť komunikovať prostredníctvom LON Busu, pomocou externých zariadení s rozhraním. Obr. 7: Vyberateľná 13-pólová svorkovnica: digitálne vstupy a MODBUS Dalšie informácie a detaily, týkajúce sa rozhrania MODBUS a LON bus sú...
  • Page 120: Obr. 9: Vyberateľná 6-Pólová Svorkovnica: Príklad Zapojenia Výstupov

    Charakteristiky výstupných kontaktov Regulácia s pevnou krivkou s rotačnou rýchlosťou v závislosti od externého signálu 0-10V alebo PWM. Max. prípustné napätie [V] Spôsob regulácie môže byť nastavený prostredníctvom kontrolného panelu EVOPLUS (pozri Ods. 10). 5 ak je zaťaženie odporové 8.1.1.
  • Page 121: Konštantná Regulácia Diferenčného Tlaku

    0ºC a 100 ºC, aby sa umožnilo jeho MENU fungovanie, ako vo vykurovacích, tak aj v klimatizačných Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS majú k dispozícii 2 menu: užívateľské menu a pokročilé menu. zariadeniach. Užívateľské menu je prístupné z Home Page stlačením a uvoľnením stredového tlačidla “Menu”.
  • Page 122 V pokročilom menu sú k dipozícii parametre konfigurácie na komunikáciu so systémami MODBUS Stránka 2.0 Prostredníctvom Stránky 2.0 sa nastaví spôsob regulácie. (pokiaľ ide o ďalšie podrobnosti navštíviť link: http://www.dabpump.com/evoplus). Na výstup z Je možné si zvoliť spomedzi nasledujúcich spôsobov: pokročilého menu je potrebné prerolovať všetky parametre s použitím stredového tlačidla.
  • Page 123 IN2. Keď je vstup IN2 pod napätím, tak systém E: Výtlačná výška požadovaná externým signálom 0- vykoná percentuálne zníženie set-pointu nastaveného 10Valebo PWM, ak je aktivovaný užívateľom (Stránka 6.0 menu EVOPLUS).Pokiaľ ide o P: Dodávaný výkon, vyjadrený v kW zapojenie vstupov, pozri Ods. 6.2.1. h: Hodiny(doba)fungovania T: Teplota kvapaliny nameraná...
  • Page 124: Nastavenia Z Výroby

    SLOVENSKY- Stránka 12.0 Prostredníctvom Stránky 12.0 sa môže nastaviť systém do Odpojené čerpadlo stavu ON, OFF alebo byť ovládaný signálom na diaľku Chod nasucho EXT(digitálny vstup IN1). Ak sa zvolí ON, tak je čerpadlo stále zapnuté. Nadmerná teplota motora (zásah ochrany motora) Ak sa zvolí...
  • Page 125 SLOVENSKY Overiť, aby vetracie prieduchy systému neboli upchaté a aby teplota prostredia v miestnosti bola podľa špecifikácie. E43-e45; Absencia signálu zo Overiť zapojenie snímača. snímača Ak je snímač poškodený, vymeňte ho. Skontrolujte, či sa môže cirkulačné čerpadlo voľne Ochrana proti otáčať.
  • Page 126 Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama ................ 126 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Sabit Diferansiyel Basınçlı Ayarlama ................126 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Sabit eğrili ayarlama ......................126 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 127: Özel Uyarılar

    şebeke gerilimini kesiniz. Söz konusu aparatı açmadan önce, kontrol paneli üzerindeki ışıklı ikaz lambalarının sönmesini bekleyiniz. Sürekli ara devrenin EVOPLUS sirkülatörü, daima motor mili yatay olarak monte ediniz. Elektronik kondansatörü, şebeke geriliminin kesilmesinden sonra da tehlikeli şekilde yüksek kontrol cihazını dikey olarak monte ediniz (bakınız Resim 1) gerilimle yüklü...
  • Page 128: Resim 5: Elektrik Bağlantıları (Arka)

    TÜRKÇE- Sirkülatörün rotasyonunu gerçekleştirmeden önce söz konusu sirkülatörün tamamen boşaltılmış olduğundan emin olunuz. Motor kafalarının rotasyonunun yapılmasının gerekli olması halinde, doğru bir kurulum gerçekleştirmek için aşağıda yer alan önemli tavsiyeleri dikkatle izleyiniz: Motor grubunu pompa gövdesine tespit eden 4 adet fiksaj vidasını çözünüz (resim A). Pompa gövdesi ile eşleşme yuvasının içinde tutarak motor grubunu döndürünüz (resim A-B).
  • Page 129: Resim 6: Çekmeceli Klemens Kutusu

    Tablo 3: MODBUS RS_485 terminalleri MODBUS iletişiminin konfigürasyon parametreleri, gelişmiş menüde görülebilir (bakınız Par. 10). Ayrıca EVOPLUS sirkülatörler, dış arayüz cihazları aracılığı ile LON Bus üzerinde iletişim kurma imkanına sahip olacaklardır. MODBUS ve LON arayüzü hakkında daha ayrıntılı bilgiler aşağıdaki linkte mevcuttur ve buradan indirilebilir: http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 130: Resim 8: 13 Kutuplu Çekmeceli Klemens Kutusu: 0-10V Girişleri Ve Pwm

    EVOPLUS arasında paralel bağlanması gerekir. İŞLETMEYE ALMA Tüm işletmeye alma işlemleri, EVOPLUS kontrol panelinin kapağı kapalı olarak gerçekleştirilmelidir! Sadece tüm elektrik ve hidrolik bağlantılar tamamlandıktan sonra sistemi işletmeye alınız. Tesiste su olmadığında pompayı çalıştırmaktan kaçınınız.
  • Page 131: Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama

    0-10V veya PWM dış sinyaline göre rotasyon hızı ile sabit eğrili ayarlama. Ayarlama, sabit debili ısıtma ve klimatizasyon tesisleri için tavsiye edilir. Ayarlama yöntemi, EVOPLUS kontrol paneli aracılığı ile ayarlanabilir (bakınız par. 10). 8.1.4. Suyun Sıcaklığına Göre Orantısal ve Sabit Diferansiyel Basınçlı Ayarlama 8.1.1.
  • Page 132: Menüler

    MENÜLER gerçekleşmesi, “Default” yazısının yanında sembolünün belirmesi ile bildirilecektir. EVOPLUS sirkülatörler iki menü sunar: Kullanıcı menüsü ve gelişmiş menü. Kullanıcı menüsüne, ortadaki “Menü” tuşuna basıp bırakılarak Anasayfadan erişilebilir. Gelişmiş menüye, ortadaki “Menü” tuşuna 5 saniye boyunca basılarak Anasayfadan erişilebilir. Sayfa 2.0 Sayfa 2.0 aracılığı...
  • Page 133 E: 0-10V veya PWM dış sinyali (etkin olması halinde) sistem, kullanıcı tarafından düzenlenmiş set-point’e azaltma tarafından talep edilen basma yüksekliği yüzdesi uygular (EVOPLUS menüsü Sayfa 6.0). P: kW biriminde ifade edilen, sağlanmış güç Girişlerin bağlantısı için bakınız par. 6.2.1 h: İşleme saatleri T: Sirkülatör üzerine monte edilmiş...
  • Page 134: Tablo 7: Alarm Listesi

    TÜRKÇE- Alarm Arka Planı Sistem, arızalar algıladığında bunları kalıcı şekilde alarm E17 - e19 Kısa Devre arka planına kaydeder (maksimum 15 alarm). Kaydedilen Gerilim Hatası her alarm için, üç kısımdan oluşan bir sayfa görüntülenir: Arıza tipini belirten alfanümerik kod, arızayı grafik şeklinde E22 - e31 Dahili Hata temsil eden sembol ve son olarak arızayı...
  • Page 135 TÜRKÇE Şebeke geriliminin doğru olduğunu kontrol ediniz; gerekmesi halinde bunu, plaka etiketi verilerine uygun şekilde yeniden düzenleyiniz. Sistem elektrik bağlantısını kesiniz. Kontrol panelinin üzerindeki ışıklı ikaz lambalarının sönmesini bekleyiniz ve sonra sistemi yeniden Şebeke yüksek besleyiniz. gerilimi (HP) Şebeke geriliminin doğru olduğunu kontrol ediniz; gerekmesi halinde bunu, plaka etiketi verilerine uygun şekilde yeniden düzenleyiniz Sistem elektrik bağlantısını...
  • Page 136 Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana............136 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Nemainīgā diferenciālā spiediena regulēšana ..............136 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Regulēšana pēc nemainīgas līknes ................136 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 137: Īpaši Brīdinājumi

    Antifrīza pievienošana, ja tas ir nepieciešams, ir pieļaujama proporcijā ne lielākā par 30%. ELEKTROMAGNĒTISKĀ SADERĪBA (EMC) Siltumizolācijas gadījumā izmantojiet piemērotu komplektu (ja tas ir piegādāts) un pārliecinieties, Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS atbilst EN 61800-3 standarta C2 kategorijas prasībām par vai atveres kondensāta drenāžai no dzinēja korpusa nav aizvērtas vai daļēji aizsprostotas. elektromagnētisko saderību.
  • Page 138: Attēls 4: Elektriskie Savienojumi (Priekšā)

    6.2. Elektrisko ieeju, izeju un MODBUS pievienošana Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS ir aprīkoti ar digitālajām, analogajām ieejām un digitālajām izejām, kas ļauj realizēt interfeisa risinājumus pat ļoti sarežģītām konfigurācijām. Montētājam būs jāpievieno kabeļi ieejas kontaktiem un vēlamajām izejām un jānokonfigurē vēlamā...
  • Page 139: Attēls 7: Izņemams Spaiļu Panelis Ar 13 Kontaktiem: Digitālās Ieejas Un Modbus

    Tabula 3: RS_485 MODBUS kontakti MODBUS sakaru konfigurācijas parametri ir pieejami paplašinātā izvēlnē (sk. Par.10). Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS spēj sazināties arī caur LON Bus izmantojot ārējās interfeisa ierīces. Attēls 7: Izņemams spaiļu panelis ar 13 kontaktiem: digitālās ieejas un Plašāka un sīkāka informācija par MODBUS un LON Bus interfeisu ir pieejamas un lejupielādējamas pēc šīs saites: http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 140: Attēls 9: Izņemams Spaiļu Panelis Ar 6 Kontaktiem: Izeju Savienošanas Piemērs

    FUNKCIJAS OUT2 8.1. Regulēšanas režīmi Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS ļauj veikt šādu regulēšanu atkarībā no iekārtas vajadzībām: Sūknis darbojas/sūknis apturēts Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana atkarībā no plūsmas iekārtā. Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana ar iestatīto vērtību atbilstoši ārējam signālam 0- 10V vai PWM.
  • Page 141: Proporcionālā Diferenciālā Spiediena Regulēšana

    Iestatīto vērtību Hs var iestatīt displejā vai ar ārējo signālu 0-10V vai PWM. VADĪBAS PANELIS Cirkulācijas sūkņu EVOPLUS darbības režīmu var izmainīt, izmantojot vadības paneli, kas uzstādīta uz Regulēšana paredzēta: elektroniskās vadības ierīces korpusa. Panelī ir: grafiskais displejs, 4 navigācijas pogas un 3 gaismas Apkures un kondicionēšanas iekārtas ar zemiem spiediena zudumiem...
  • Page 142: Izvēlne

    LATVIEŠU- IZVĒLNE Lapa 1.0 Cirkulācijas sūkņos EVOPLUS ir piedāvātas divu veidu izvēlnes: lietotāja izvēlne un paplašināta Lapa 1.0 ļauj iestatīt rūpnīcas iestatījumus, ar šo nolūku izvēlne. vienlaicīgi jānospiež un 3 sekundes jātur nospiestā stāvoklī Lietotāja izvēlnei var piekļūt no galvenā ekrāna, nospiežot un atlaižot centrālo pogu “Menu” (Izvēlne).
  • Page 143 S: Griešanās ātrums, kas izteikts apgriezienos minūtē (rpm) sistēma par noteiktu procentu samazina lietotāja iestatīto E: Head requested by external signal 0-10V or PWM, if vērtību (EVOPLUS izvēlnes Lapa 6.0). active Informācijai par ieeju pievienošanu sk. par. 6.2.1 P: Izejas jauda, kas izteikta kW h: Darbības stundas...
  • Page 144: Tabula 6: Rūpnīcas Iestatījumi

    LATVIEŠU- Trauksmes signālu arhīvs Sistēma saglabā atklātos defektus trauksmes signālu arhīvā E17 - e19 Īssavienojums (ne vairāk kā 15 trauksmes signālus). Katram reģistrētajam Nepareizs spriegums trauksmes signālam tiek rādīts ekrāns, kas sadalīts 3 daļās: burtciparu kods, kas identificē defekta tipu, simbols, kas E22 - e31 Iekšējā...
  • Page 145 LATVIEŠU Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums ir pareizs un nepieciešamības gadījumā pielāgojiet to vērtībai tehnisko datu plāksnītē. Atvienojiet sistēmu no sprieguma avota. Uzgaidiet, kad vadības panelī izslēgsies gaismas indikatori, pēc tam atkal pieslēdziet sistēmu pie Augsts tīkla elektrības. spriegums (HP) Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums ir pareizs un nepieciešamības gadījumā...
  • Page 146 Reguliavimas proporciniu diferenciniu slėgiu ..............145 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Reguliavimas pastoviu diferenciniu slėgiu............... 146 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Reguliavimas pastoviąja kreive ..................146 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 147: Ypatingi Įspėjimai

    Izoliacijos atveju (terminė izoliacija) naudokite specialų komplektą (jei pridėtas) ir patikrinkite, ar ELEKTROMAGNETINIS SUDERINAMUMAS (EMC) kondensato šalinimo angos variklio dėžėje neuždarytos ar dalinai neuždengtos. Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS atitinka normą EN 61800-3 kategorijoje C2 pagal elektromagnetinį Siekiant užtikrinti įrangos didžiausią efektyvumą ir cirkuliatoriaus ilgą tarnavimo laiką, suderinamumą.
  • Page 148: Pav. Elektros Jungtys (Priekis)

    6.2. Įvadų, išvadų ir MODBUS elektros jungtys EVOPLUS cirkuliaciniai siurbliai turi skaitmeninius ir analoginius įvadus bei skaitmeninius išvadus, kad būtų galima montuoti sudėtingesnes sąsajas. Norint sumontuoti, užtenka sujungti norimus įvado ar išvado kontaktus ir konfigūruoti atitinkamas 4 pav. Elektros jungtys (priekis) 5 pav.
  • Page 149: Pav. Ištraukiama 13 Kontaktų Gnybtų Dėžutė Skaitmeniniams Įvadams Ir Modbus

    3 lentelė. Jungtys RS_485 MODBUS Ryšio MODBUS konfigūravimo parametrai pateikti papildomų funkcijų meniu (žr. 10 sk.) Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS taip pat turi LON Bus ryšio funkciją per išorinius sąsajų įtaisus. Daugiau informacijos apie MODBUS ir LON Bus sąsają galėsite rasti ir parsisiųsti paspaudę šią...
  • Page 150: Pav. Ištraukiama 6 Kontaktų Gnybtų Dėžutė. Išvadų Sujungimo Pavyzdys

    13 kontaktų dėžutės jungtys būtų sujungtos lygiagrečiai tarp dviejų EVOPLUS pagal atskirų gnybtų numerių seką. PALEIDIMAS Visi paleidimo veiksmai turi būti atliekami, kai EVOPLUS valdymo pulto dangtis uždarytas. Paleiskite sistemą tik atlikę visus elektrinius ir hidraulinius sujungimus. Nejunkite cirkuliacinio siurblio, jei įrenginyje nėra vandens.
  • Page 151: Reguliavimas Pastoviu Diferenciniu Slėgiu

    10V arba PWM. VALDYMO PULTAS Reguliavimas tinka: Cirkuliacinio siurblio EVOPLUS funkcijos gali būti keičiamos per valdymo pultą, esantį ant elektroninio valdiklio dangčio. Ant pulto yra: pultas, grafinis ekranas, 4 valdymo klavišai ir 3 signalinės šviesos Šildymo ir kondicionavimo įrenginiams su nedideliu nuostoliu.
  • Page 152 Meniu profesionalui yra ryšio su sistemomis MODBUS konfigūravimo parametrai (daugiau informacijos 2 puslapis 2 puslapyje nustatomas reguliavimo būdas. Galimi pasirinkti rasite paspaudę nuorodą: http://www.dabpump.com/evoplus). Kad išeitumėte iš meniu profesionalui, iš šių variantų: reikia pereiti visus parametrus, spaudžiant vidurinį klavišą. = Reguliavimas proporciniu diferenciniu slėgiu.
  • Page 153 Kai įvadas IN2 gauna energijos, aukštis, jei aktyvus sistema pritaiko nustatytos vertės sumažinimo procentą, P: Naudojama galia kW nustatytą naudotojo (6 meniu EVOPLUS puslapis). h: Veikimo valandos Apie įvadų sujungimą skaitykite 6.2.1 sk T: Skysčio temperatūra, išmatuota įrenginyje esančio jutiklio...
  • Page 154: Lentelė. Gamyklinės Nuostatos

    LIETUVIŲ 12 puslapis 12 puslapyje galima nustatyti sistemos būklę ON, OFF arba Siurblys atjungtas valdomą nuotolinio signalo EXT (skaitmeninis įvadas IN1). Sausa eiga Jei pasirenkama ON, siurblys visada įjungtas. Jei pasirenkama OFF, siurblys visada išjungtas. Viršyta variklio temperatūra (suveikė variklio apsauga) Pasirinkus EXT, aktyvinamas skaitmeninio įvado IN1 nuskaitymas.
  • Page 155 LIETUVIŲ K. Patikrinkite, kad cirkuliacinis siurblys laisvai suktųsi. Apsauga nuo E39-e40 Patikrinkite, kad antifrizo kiekis neviršytų viršsrovio maksimalios 30 % ribos. Atjunkite nuo sistemos įtampą. Palaukite, kol užges lemputės ant valdymo pulto, E21-e30 Įtampos klaida tada vėl prijunkite maitinimą. Patikrinkite, ar tinkama tinklo įtampa, jei reikia, ją rasite pateiktą...
  • Page 156 Regulação de Pressão Diferencial Proporcional ............. 156 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Regulação de Pressão Diferencial Constante..............156 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Regulação de curva constante ..................156 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 157: Advertências Especiais

    COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Evitar de misturar à água em circulação aditivos derivados de hidrocarbonetos e produtos Os circuladores EVOPLUS respeitam a norma EN 61800-3, na categoria C2, para a compatibilidade aromáticos. Onde necessário, aconselhamos a adicionar anticongelante na percentagem electromagnética.
  • Page 158: Figura 4: Ligações Eléctricas (Frente)

    PORTUGÊS- Antes de efectuar a rotação do circulador, verificar se o próprio circulador foi esvaziado completamente. Se resultar necessário efectuar uma rotação das cabeças de motor, cumprir com atenção as recomendações referidas a seguir para realizar uma instalação correcta: Desapertar os 4 parafusos de fixação do conjunto do motor ao corpo da bomba (figura A). Rodar o conjunto do motor mantendo-o na sua sede de acoplamento com o corpo da bomba (figura A-B).
  • Page 159: Figura 6: Barra De Terminais Extraível De Alimentação

    Figura 6: Barra de terminais extraível de alimentação Antes de alimentar o circulador, verificar se a tampa do painel de controlo EVOPLUS está Tabela 2: Entradas Digitais IN1 e IN2 perfeitamente fechada! 6.2.
  • Page 160: Figura 8: Barra De Terminais Extraível 13 Pólos: Entradas 0-10V E Pwm

    PORTUGÊS- Os parâmetros de configuração da comunicação MODBUS estão disponíveis no menu avançado (ver o Par.10). Os circuladores EVOPLUS também terão a possibilidade de comunicar em LON Bus Presença/Ausência alarmes no sistema OUT1 através de dispositivos de interface externos. Mais informações e detalhes relativos à interface MODBUS e LON bus estão disponíveis e podem ser descarregados no seguinte link: http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 161: Funktionen

    Regulação de curva constante com velocidade de rotação em função do sinal externo 0-10V ou da água PWM. A modalidade de regulação pode ser programada através do painel de controlo EVOPLUS (ver o par. Nestas modalidades de regulação o setpoint de regulação 10).
  • Page 162: Visor Gráfico

    MENU Página 1.0 Os circuladores EVOPLUS põem à disposição 2 menus: menu utilizador e menu avançado. O menu Através da Página 1.0 ajustam-se as programações de utilizador pode ser acessado da Home Page premindo e soltando a tecla central “Menu”.
  • Page 163 A modalidade “economy” habilita a leitura do estado da entrada digital IN2. Quando a entrada IN2 é energizada, o sistema atua uma percentagem de redução ao setpoint programado pelo utilizador (Página 6.0 do menu EVOPLUS). Para a ligação das entradas, ver o par. 6.2.1.
  • Page 164: Tabela 6: Programações De Fábrica

    PORTUGÊS- Página 9.0 Através da página 9.0, pode-se escolher o parâmetro a Página 12.0 Através da página 12.0 pode-se programar o sistema no visualizar na Home Page: estado ON, OFF ou comandado por sinal remoto EXT H: Altura manométrica indicada em metros (Entrada digital IN1).
  • Page 165: Tabela 7: Lista Dos Alarmes

    PORTUGÊS Verificar que as condutas de ventilação do Bomba desligada sistema não estejam entupidas e que a temperatura ambiente do local esteja nos Funcionamento a seco limites. Temperatura excessiva motor (activação da protecção do E43-e45; Sinal do sensor Verificar a ligação do sensor. motor) ausente Se o sensor estiver avariado, substitui-lo.
  • Page 166 Регуляция пропорционального дифференциального давления ....... 166 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Регуляция постоянного дифференциального давления ..........166 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Регуляция по постоянной кривой ................. 166 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 167: Особые Предупреждения

    двигатель и на электронный блок управления как в процессе монтажа, так и в процессе ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ (ЭМС) технического обслуживания. Циркуляционные насосы EVOPLUS отвечают требованиям норматива EN 61800-3 по категории С2, Не следует смешивать воду в циркуляции с углеводородными добавками и с по электромагнитной совместимости.
  • Page 168: Сх. 4: Электрические Соединения (Вид Спереди)

    РУССКИЙ- При тех. обслуживании всегда используйте комплект новых уплотнений. 5.2. Вращение головок двигателя Если монтаж производится на трубопроводах, расположенных горизонтально, потребуется повернуть двигатель с соответствующим электронным блоком на 90 градусов для обеспечения класса электробезопасности IP, а также чтобы пользователь имел более удобный доступ к графифескому...
  • Page 169: Сх. 6: Съемная Клеммная Колодка Электропитания

    Если функции EXT и Economy были активированы с консоли управления, система сработает 6.2. Электрические подсоединения Вводов, Выводов и MODBUS следующим образом: Циркуляционные насосы EVOPLUS имеют цифровые, аналоговые вводы и цифровые выводы для Состояниен системы реализации некоторых вариантов интерфейса с более сложными системами. Электромонтажник Разомкнут...
  • Page 170: Сх. 8: Съемная Клеммная Колодка 13 Полюсов: Вводы 0-10 В И Шим

    задать в меню тип этого сигнала (см. парагр. 10). Более подробные сведения и детали о порядке 6.3. Соединения для спаренных систем эксплуатации аналогового ввода и ШИМ можно найти на сайте: http://www.dabpumps.com/evoplus Для исправной работы спаренной системы необходимо, чтобы все внешние 6.2.4.
  • Page 171: Режимы Регуляции

    Регуляция по постоянной кривой со скоростью вращения по внешнему сигналу 0-10 В или дифференциального давления по температуре воды ШИМ. Режим регуляции может быть задан на консоли управления EVOPLUS (см. парагр. 10). В этом режиме регулиции контрольное значение 8.1.1. Регуляция пропорционального дифференциального давления...
  • Page 172: Графический Дисплей

    МЕНЮ На Странице 1.0 обнуляются заводские настройки, нажав Циркуляционные насосы EVOPLUS имеют 2 меню: меню пользователя и расширенное меню. одновременно на 3 секунды левую и правую кнопку. В меню пользователя можно зайти с Главной страницы, нажав и отпустив центральную кнопку...
  • Page 173 работая в абсолютно независимом режиме один от Режим “economy” активирует визуализацию состояния другого. цифрового ввода IN2. Когда ввод IN2 запитывается, система выполняет процентное сокращение до контрольного значения, заданного пользователем (Страница 6.0 в меню EVOPLUS). Порядок подключения вводов см. в парагр. 6.2.1...
  • Page 174: Таб. 6: Заводские Настройки

    РУССКИЙ- Страница 9.0 На странице 9.0 можно выбрать параметр для его Страница 12.0 На странице 12.0 можно задать состояние системы ON визуализации на Главной странице: (ВКЛ.), OFF (ВЫКЛ.) или управление дистанционным H: Замеренный напор в метрах сигналом EXT (Цифровой ввод IN1). Q: Рассчитанный...
  • Page 175: Таб. 7: Перечень Сигналов Тревоги

    РУССКИЙ его в соответствие с данными на паспортной E43; e44; e45; e54 Датчик давления табличке изделия. Насос отсоединен Обесточить систему. Дождаться выключения индикаторов на Критический перегрев Работа всухую консоли управления. электронных E32-e35 Проверить, чтобы вентиляционные Перегрев двигателя (сработал предохранитель компонентов отверстия...
  • Page 176 Säätö suhteellisen paine-eron mukaan ................175 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Säätö vakion paine-eron mukaan..................176 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Säätö vakiokäyrän mukaisesti ..................176 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 177: Erityisiä Varoituksia

    5.1. Kiertovesipumpun asentaminen ja huoltaminen merkkivalot sammuvat ennen laitteen avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa Asenna EVOPLUS-kiertovesipumppu aina siten, että moottorin akseli tulee pysyy vaarallisen korkea jännite myös verkkojännitteen katkaisemisen jälkeen. vaakasuoraan asentoon. Asenna elektroninen valvontalaite pystysuoraan Ainoastaan kunnolla kaapeloidut verkkokytkennät ovat sallittuja. Laite on asentoon (ks.
  • Page 178: Kuv. 4: Sähköliitännät (Etu)

    6.2. Tulojen, lähtöjen ja MODBUS-järjestelmän sähkökytkennät EVOPLUS-kiertovesipumput on varustettu digitaalisilla ja analogisilla tuloilla sekä digitaalisilla lähdöillä, jotta voitaisiin toteuttaa vaativimpiinkin asennustilanteisiin soveltuvia käyttöliittymäratkaisuja. Asentajan tarvitsee vain suorittaa haluttujen tulo- ja lähtökontaktien kytkennät sekä konfiguroida niiden Kuv.
  • Page 179: Kuv. 7: 13-Napainen Ulosvedettävä Riviliitin: Digitaaliset Tulot Ja Modbus

    Invertoitu liitin (-) Taul. 3: Liittimet RS_485 MODBUS MODBUS-kommunikoinnin konfigurointiparametrit ovat saatavilla lisäasetusten valikossa (ks. kappale 10).EVOPLUS-kiertovesipumput kykenevät lisäksi kommunikoimaan LON Bus –väylällä ulkoisten käyttöliittymälaitteiden kautta. Lisätietoja ja yksityiskohtia MODBUS- ja LON Bus -väylistä on saatavilla ja ladattavissa seuraavasta Kuv. 7: 13-napainen ulosvedettävä riviliitin: digitaaliset tulot ja MODBUS linkistä: http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 180: Kuv. 9: 6-Napainen Ulosvedettävä Riviliitin: Esimerkki Lähtöjen Kytkennästä

    SUOMI- 6.2.4. Lähdöt Jotta kaksoispumppujärjestelmä toimisi oikein, on 13-napaisen ulosvedettävän riviliittimen kaikki ulkoiset kytkennät kytkettävä rinnan 2 EVOPLUS-laitteen välisesti noudattaen yksittäisten liittimien numerointia. KÄYNNISTYS Kaikki käynnistystoimenpiteet on suoritettava EVOPLUS-ohjauspaneelin kannen ollessa kiinni! Käynnistä järjestelmä vasta kun kaikki sähköiset ja hydrauliset kytkennät on viety päätökseen.
  • Page 181: Säätö Vakion Paine-Eron Mukaan

    0 ºC – 100 ºC, jolloin pumppua voidaan VALIKOT käyttää sekä lämmitys- että ilmastointijärjestelmissä. EVOPLUS-kiertovesipumpuissa on 2 valikkoa: käyttövalikko ja lisäasetusten valikko. Käyttövalikkoon päästään pääsivulta painamalla lyhyesti keskipainiketta “Menu”. Lisäasetusten valikkoon päästään pääsivulta painamalla 5 sekunnin ajan keskipainiketta “Menu”.
  • Page 182 SUOMI- Lisäasetusten valikko puolestaan sisältää MODBUS-järjestelmien kommunikoinnin Sivu 2.0 Sivulta 2.0 asetetaan säätötapa. Valittavina ovat seuraavat konfigurointiparametrit (lisätietoja linkistä: http://www.dabpump.com/evoplus). Lisäasetusten säätötavat: valikosta poistutaan selaamalla kaikki parametrit keskinäppäintä käyttäen. = Säätö suhteellisen paine-eron mukaisesti. Jos valikkosivun alareunassa vasemmalla näkyy avain, tarkoittaa se, että asetuksia ei ole mahdollista = Säätö...
  • Page 183 E: Ulkoisen signaalin 0-10V tai PWM vaatima nostokorkeus, lukemisen. Kun tulo IN2 kytketään, järjestelmä suorittaa jos aktiivinen käyttäjän asettamaan asetuspisteeseen prosentuaalisen P: Annettu teho, ilmaistu yksiköllä kW vähennyksen (EVOPLUS-valikon sivu 6.0). h: Käyttötunnit Tulojen kytkennät on ilmoitettu kappaleessa 6.2.1. T: Nesteen lämpötila, mitattu sisäisellä anturilla Sivu 6.0 Sivu 10.0...
  • Page 184: Taul. 6: Tehdasasetukset

    SUOMI- Страница 12.0 Sivulta 12.0 järjestelmä asetetaan ON- tai OFF-tilaan tai Pumpun kytkentä irronnut EXT -ulkoisella signaalilla ohjattuun tilaan (digitaalinen tulo Kuivakäynti IN1). Jos valitaan ON, pumppu on aina päällä. Moottorin ylikuumeneminen (moottorinsuojaimen Jos valitaan OFF, pumppu on aina poissa päältä. laukeaminen) Jos valitaan EXT, aktivoidaan digitaalisen tulon IN1 tilan Ulkoisen signaalin PWM taajuus pienempi kuin 100 Hz...
  • Page 185 SUOMI Varmista, että järjestelmän tuuletuskanavia ei ole tukittu ja että asennustilan lämpötila on asianmukainen. E43-e45; Tarkasta anturin kytkentä. Anturin signaali puuttuu Jos anturissa on vikaa, vaihda se. Tarkasta, että kiertovesipumppu pyörii vapaasti. E39-e40 Ylikuormitussuojaus Varmista, että jäätymisenestoainetta ei ole lisätty yli suurimman sallitun määrän, eli 30 %.
  • Page 186 Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom ............185 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Krmiljenje s konstantnim diferencialnim tlakom............... 186 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Krmiljenje s konstantno krivuljo ..................186 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................3A 8.1.4.
  • Page 187: Posebna Opozorila

    Pred začetkom dela na električnem ali mehanskem delu obtočne črpalke vedno izključite električno napajanje. Pred odpiranjem obtočne črpalke počakajte, da se Obtočno črpalko EVOPLUS je potrebno vedno vgraditi tako, da je gred motorja opozorilna lučka na kontrolni plošči ugasne. Kondenzator vmesnega tokokroga obtočne črpalke v horizontalnem položaju.
  • Page 188: Slika 4: Električni Priključki (Spredaj)

    6.2. Električni priključki Vhodov, Izhodov in MODBUS Obtočne črpalke EVOPLUS so opremljene z digitalnimi in analognimi vhodi in izhodi, ki omogočajo vmesniško povezavo s kompleksnejšimi instalacijami. Za monterja je dovolj, da ožiči želene vhodne in izhodne priključke ter konfigurira njihove funkcije, kot to želi (glejte točke 6.2.1, 6.2.2, 6.2.3 in 6.2.4).
  • Page 189: Slika 7: Snemljiva 13-Polna Priključna Sponka: Digitalni Vhodi In Modbus

    Tabela 3: RS-485 MODBUS priključki Konfiguracija MODBUS komunikacijskih parametrov je dostopna v Naprednem meniju (glejte točko 10). Obtočne črpalke EVOPLUS omogočajo tudi komunikacijo LONBus preko zunanjih vmesniških Slika 7: Snemljiva 13-polna priključna sponka: digitalni vhodi in MODBUS naprav. Dodatne informacije in podrobnosti v zvezi z vmesnikoma MODBUS in LON bus so na V skladu s sliko 7 so na razpolago naslednji digitalni vhodi: razpolago na navedeni spletni povezavi, od koder jih je mogoče prenesti:...
  • Page 190: Slika 9: Snemljiva 6-Polna Priključna Sponka: Primer Priključitve Izhodov

    5 Pri ohmski obremenitvi Maksimalen dovoljen tok (A) PWM. 2.5 Pri induktivni obremenitvi Način krmiljenja se izbere in nastavi na elektronski kontrolni plošči obtočne črpalke EVOPLUS (glejte Maks. dovoljen presek kablov [mm²] točko 10). 8.1.1. Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom...
  • Page 191: Krmiljenje S Konstantnim Diferencialnim Tlakom

    Nastavitveno točko Hs se nastavi na elektronski krmilni plošči ali z zunanjim KONTROLNA PLOŠČA signalom 0-10V ali PWM. Krmiljenje obtočnih črpalk EVOPLUS se opravlja preko elektronske kontrolne plošče nameščene na obtočni črpalki. Na kontrolni plošči se nahajajo: grafični prikazovalnik, 4 navigacijske tipke in 3 To krmiljenje se uporablja v: opozorilne LED lučke (glejte sliko 10).
  • Page 192: Meniji

    »sredinske aktivne tipke« za 5 sekund. MENIJI Obtočne črpalke EVOPLUS nam ponujajo 2 menija: uporabniški meni« in »napredni meni. Stran1.0 »Uporabniški meni« je dostopen preko »domače strani« s pritiskom na »sredinsko aktivno tipko«. Tovarniške nastavitve lahko povrnete na »menijski strani »Napredni meni«...
  • Page 193 SLOVENŠČINA Stran 3.0 Stran 8.0 Pri uporabi dvojne črpalke (glejte točko 6.3) lahko na »menijski strani 8.0« nastavite enega od 3 možnih načinov Spreminjanje nastavitvene točke opravite na »menijski krmiljenja: strani 3.0«. V odvisnosti od izbranega načina krmiljenja na prejšnji Izmenično vsakih 24h: Obtočni črpalki strani, na tej strani nastavite nastavitveno točko, ki prikazuje izmenično regulirata krmiljenje vsakih 24 ur.
  • Page 194: Tabela 6: Tovarniške Nastavitve

    SLOVENŠČINA- Tip zunanjega analognega signala 0-10V Stran 11.0 Način delovanja dvojne črpalke = Izmenično vsakih 24h Status delovanja obtočne črpalke EXT (preko daljinskega krmiljenja na vhodu IN1) Na »menijski strani 11.0« lahko s pritiskanjem »desne aktivne tipke« pregledujete dnevnik alarmov. Tabela 6: Tovarniške nastavitve TIPI NAPAK Koda napake...
  • Page 195: Opis Napak In Ponastavitev

    SLOVENŠČINA OPIS NAPAK IN PONASTAVITEV Preverite, da je zunanji PWM signal delujoč E57 ; e58 f < 100 Hz ; f > 5 kHz in pravilno priključen. Koda Opis napake Ponastavitev napake Energy Efficiency Index - EEI Izklopite napajanje sistema. Počakajte, da ugasne opozorilna lučka na kontrolni plošči in nato ponovno vklopite Referenčni parameter za bolj učinkovite črpalke je EEI ≤...
  • Page 196 Режим Пропорционално Диференциално Налягане ..........196 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Режим Константно Диференциално Налягане ............196 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Режим Константна крива ....................196 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 197: Важни Предупреждения

    ЕЛЕКТРОМАГНИТНА СЪВМЕСТИМОСТ (EMC) 30%. EVOPLUS циркулационни помпи отговарят на стандарт EN 61800-3, категория C2 за ЕМС. При термоизолация използвайте изолационния кожух (ако е в комплекта) и се уверете, че дренажните отвори за кондензата от страната на мотора не са задръстени или частично...
  • Page 198: Схема 4: Електрически Връзки (Изглед Отпред)

    БЪЛГАРСКИ- ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВРЪЗКИ Електрическите връзки трябва задължително да се извършват от квалифициран персонал. Преди завъртане на помпата се уверете, че е напълно празна. Помпата няма нужда от външна моторна защита. Уверете се, че волтажът и честотата, указани на табелката на циркулационната помпа са При...
  • Page 199: Схема 6: Изводи Терминал Захранване

    задействате икономичен работен режим дистанционно. Схема 6: Изводи терминал захранване Преди да включите помпата се уверете, че капакът на контролния панел на EVOPLUS е Таблица 2: Цифрови входове IN1 и IN2 затворен! Ако EXT и Economy функции са активирани от контролния панел, системата ще реагира така: 6.2.
  • Page 200: Схема 8: Изводи На 13-Пинов Терминал: 0-10V Входове И Pwm

    6.2.4. Изходи За правилната работа на системата, всички връзки към към изводите на 13- пиновия терминал трябва да са в паралел между 2-те помпи EVOPLUS със съвпадение на номерата на изводите. СТАРТИРАНЕ Всички операции по стартиране на EVOPLUS трябва да се извършват при...
  • Page 201: Режим Пропорционално Диференциално Налягане

    КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ бъде зададено на дисплея или от външен сигнал 0-10V или PWM. Функциите на EVOPLUS могат да се променят от контролния панел върху капака на електронния блок. анелът се състои от: графичен дисплей, 4 навигационни бутона и 3 LED индикатора...
  • Page 202: Сигнализация

    “Menu” бутон за 5 секунди. МЕНЮТА Стр 1.0 Помпите EVOPLUS предлагат 2 менюта: потребителско меню и разширено меню. Фабричните настройки се активират от стр.1.0 чрез Потребителското меню е достъпно от Начална Страница при задържане и отпускане на задържане на ляв и десен бутони едновременно за 3 централния...
  • Page 203 вход IN2. Когато вход IN2 е захранен системата P: Консумирана мощност във kW активира процентно намаляване на потребителската h: Работни часове работна точка (Стр 6.0 от менюто на EVOPLUS). T: Температура на флуида измерена с вградения За свързването на входовете виж Т. 6.2.1 сензор...
  • Page 204: Таблица 6: Фабрични Настройки

    БЪЛГАРСКИ- ВИДОВЕ АЛАРМИ Алармени записи При възникване на грешка системата създава неин запис (до 15 записа). За всяка записана аларма се Код Символ Описание показва страница в 3 части: буквено-цифрен код който E0 - e16; e21 Вътрешна грешка идентифицира типа на грешката; символ, илюстриращ грешката...
  • Page 205 БЪЛГАРСКИ Изключете захранването. Изчакайте лампите на таблото да изгаснат и Ниско захранващо включете отново захранването. напрежение (LP) Проверете захранващото напрежение, приведете го към табличното. Изключете захранването. Изчакайте лампите на таблото да изгаснат и Високо захранващо включете отново захранването. напрежение (HP) Проверете...
  • Page 206 Arányos differenciálnyomás működési módba történő beállítás ........206 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Állandó differenciálnyomás szerinti beállítás..............206 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Állandó jelleggörbe szerinti működés beállítása ............. 206 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 207: Különleges Figyelemfelhívások

    Ellenőrizze, hogy a szivattyú nem szenvedett-e károsodást a szállítás vagy lévő előírásokat. raktározás folyamán! Ellenőrizze, hogy a szivattyú külső, burkolati része ép Győződjön meg arról, hogy az EVOPLUS keringető szivattyú adattábláján állapotban, jó minőségben van-e. feltüntetett feszültség és frekvencia értéke megfelel a hálózati tápfeszültségnek.
  • Page 208: Ábra: Elektromos Bekötések (Homlokoldal)

    MAGYAR- ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK A keringető szivattyú elfordítása előtt győződjön meg arról, hogy a szivattyú Az elektromos bekötéseket tapasztalattal rendelkező, képzett szakembernek kell végeznie. teljesen víztelenítve van! A keringető szivattyú nem igényel semmilyen külső motorvédelmet. Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló tápfeszültség adatai megfelelnek a szivattyú adattábláján Ha a motor fejrészének elfordítása szükséges, kövesse gondosan az alábbiakat a helyes installáció...
  • Page 209: Ábra: Kivehető Sorkapocs Tábla A Tápfeszültséghez

    6. ábra: kivehető sorkapocs tábla a tápfeszültséghez Figyelem: az EVOPLUS keringető szivattyú áram alá helyezése előtt ellenőrizze, hogy a vezérlő * „Tiszta” érintkező = gyakorlatilag feszültségmentes érintkező mely lehet normál állapotban nyitott panel fedele tökéletesen zárt! (NO) vagy normál állapotban zárt (NC).
  • Page 210: Ábra: 13 Pólusú Kivehető Sorkapocs Tábla:0-10V-Os És Pwm Bemenetek

    A MODBUS kommunikáció konfigurálási paraméterei a speciális funkciók menüjében találhatók OUT1 (lásd :10. fejezet). Emellett az Evoplus keringető szivattyúknál lehetséges a LON Bus-on történő Alarmok jelenléte/nem léte a rendszerben kommunikáció is külső interfész eszközökön keresztül. További részletek és információk a MODBUS és LONBUS felhasználói felületről elérhetők letöltésre az alábbi linken:...
  • Page 211: Funkciók

    KEZELŐPANEL a rendszer vízigényétől. A beállítási pont (Hs set-point) a display-n keresztül Az EVOPLUS keringető szivattyúk működési módja az elektronikus egység fedelén lévő kezelőpanel vagy kívülről 0-10V-os vagy PWM jellel állítható be. segítségével állítható be. A kezelőpanelen a következők találhatók: egy grafikus display, 4 db.
  • Page 212: Grafikus Display

    MENÜ Az 1. kijelzési oldalon visszaállíthatók a gyári beállítások Az EVOPLUS keringető szivattyúk rendelkeznek egy felhasználói menüvel és egy speciális (felső úgy, hogy 3 másodpercig egyszerre benyomva tartjuk a bal szintű funkciókhoz való) menüvel. A felhasználói menü az alapkijelzéstől a középső „Menü” gomb és jobboldali gombot.A gyári beállítások visszaállítását a...
  • Page 213 S: Fordulatszám (rpm) fordulat/perc mértékegységben rendszer figyelembe veszi a felhasználó által beállított set- E: a 0-10V-os külső vagy PWM jel által igényelt emelési point csökkentési értéket (Lásd az EVOPLUS menüjét). A magasság, ha a funkció aktív bemenetek csatlakoztatása érdekében lásd a 6.2.1 P: kifejtett teljesítmény kW-ban...
  • Page 214: Sz. Táblázat: Gyári Beállítások

    MAGYAR- GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK 11. oldal Paraméter A hiba leírása Beállított működési mód A 11. kijelzési oldal által kijeleztethető az alarmok = Arányos differenciálnyomás beállítása (hibajelzések) története ha megnyomjuk a jobboldali 50 ºC nyomógombot. Működési mód auto Set point csökkentési százalék 50 % Külső...
  • Page 215: Hibaállapot És Annak Megszüntetése

    MAGYAR INFORMÁCIÓK Várja meg amíg a kezelőpanel jelzőfényei Gyakori kérdések (FAQ) az ún „ecokompatibilis” tervezés 2009/125/CE számú Direktívájára kialszanak majd helyezze újra feszültség alá a vonatkozóan mely az ilyen jellegű tervezés tényezőinek kidolgozását rögzíti az rendszert. energiafelhasználással kapcsolatos termékekre illetve a szabályozásra vonatkozóan: Ellenőrizze a tápfeszültség helyességét, esetleg http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco- állítsa vissza az adattábla szerinti értékeket.
  • Page 216 Регуляція пропорційного диференціального тиску ............. 216 Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) 8.1.2. Регуляція постійного диференціального тиску............216 of EVOPLUS circulators ........................2A 8.1.3. Регуляція за постійною кривою ..................216 Table: Energy Efficiency Index - EEI ....................2A 8.1.4.
  • Page 217: Важливі Застереження

    Монтаж насоса повинен бути виконаний таким чином, щоб уникнути витоків води на двигун і ЕЛЕКТРОМАГНІТНА СУМІСНІСТЬ (ЕМС) на електронний блок управління як в процесі монтажу, так і в процесі технічного Циркуляційні насоси EVOPLUS відповідають вимогам нормативу EN 61800-3 по категорії С2, з обслуговування. електромагнітної сумісності.
  • Page 218: Сх. 4: Електричні З'єднання (Вид Спереду)

    УКРАЇНСЬКА- При тех. обслуговуванні завжди використовуйте комплект нових ущільнень. 5.2. Обертання головок двигуна Якщо монтаж проводиться на трубопроводах, розташованих горизонтально, потрібно повернути двигун з відповідним електронним блоком на 90 градусів для забезпечення класу електробезпеки IP, а також щоб користувач мав більш зручний доступ до графічного інтерфейсу (див.
  • Page 219: Сх. 6: Знімна Клемна Колодка Електроживлення

    6.2. Електричні підключення вводів, виходів та MODBUS спосіб: Циркуляційні насоси EVOPLUS мають цифрові, аналогові вводи та цифрові виходи для реалізації деяких варіантів інтерфейсу з більш складними системами. Електромонтажник Стан системи повинен тільки з’єднати потрібні контакти вводів і виходів та конфігурувати їх відповідні функції...
  • Page 220: Сх. 8: Знімна Клемна Колодка 13 Полюсів: Вводи 0-10 В І Шім

    Після запуску системи можна змінити режим роботи для оптимальної відповідності потребам системи (див. Парагр. 10). OUT1 Наявність/Відсутність сигналізації ФУНКЦІЇ тривоги в системі 8.1. Режими регуляції Циркуляційні насоси EVOPLUS дозволяють виконувати регуляцію в залежності від потреб OUT2 Насос працює / Насос зупинений системи, в наступних режимах:...
  • Page 221: Регуляція Пропорційного Диференціального Тиску

    Регуляція за постійною кривою зі швидкістю обертання по зовнішньому сиг- налу 0-10 В або витратою. ШИМ 8.1.4. Регуляція постійного пропорційного та пропорційного диференціального тиску за Режим регулювання може бути заданий на консолі управління EVOPLUS (див. Парагр. 10). температурою води 8.1.1. Регуляція пропорційного диференціального тиску В цьому режимі регуляції контрольне значен- ня...
  • Page 222: Кнопки Навігації

    користувача і розширене меню. У меню користувача МЕНЮ можна зайти з Головної сторінки, натиснувши і Циркуляційні насоси EVOPLUS мають 2 меню: меню користувача та розширене меню. відпустивши центральну кнопку «Меню». В меню користувача можна зайти з Головної сторінки, натиснувши і відпустивши центральну...
  • Page 223 системи, насоси автоматично конфігуруються як Окремі, введення IN2. Коли введення IN2 має живлення, працюючи в абсолютно незалежному режимі один від система виконує процентне скорочення до контрольного іншого. значення, заданого користувачем (Сторінка 6.0 в меню EVOPLUS). Порядок підключення вводів см. В парагр. 6.2.1...
  • Page 224: Таб. 6: Заводські Налаштування

    УКРАЇНСЬКА- Сторінка 9.0 На сторінці 9.0 можна вибрати параметр для його Сторінка 12.0 На сторінці 12.0 можна задати стан системи ON (ВКЛ.), візуалізації на Головній сторінці: OFF (ВИКЛ.) Або управління дистанційним сигналом H: Заміряний натиск в метрах EXT (Цифрове введення IN1). При виборі ON (ВКЛ.) Q: Розрахована...
  • Page 225: Таб. 7: Перелік Сигналів Тривоги

    УКРАЇНСЬКА Знеструмити систему. E43; e44; e45; e54 Датчик тиску Дочекатися вимкнення індикаторів на кон- Критичний солі управління. Насос від’єднаний перегрів E32-e35 Перевірити, щоб вентиляційні отвори електронних системи не були засмічені, і щоб Робота всуху компонентів температура приміщення відповідала Перегрів двигуна (спрацював запобіжник двигуна) специфікації.
  • Page 228 308, 127247, Moscow - Russia Fax +49 2161 47 388 36 info.russia@dwtgroup.com Tel. +7 495 122 0035 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Fax +7 495 122 0036 Av Amsterdam 101 Local 4 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Table of Contents