Toshiba RAV-RM301SDT-E Installation Manual page 8

Hide thumbs Also See for RAV-RM301SDT-E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Merci d'avoir acheté ce climatiseur Toshiba.
Veuillez lire attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes qui sont conformes à la directive
« Machines » (Directive 2006/42/EC), et assurez-vous de bien les comprendre.
Une fois l'installation terminée, confiez à l'utilisateur le présent manuel d'installation et le manuel du propriétaire et demandez-
lui de les ranger, afin qu'il les ait à disposition en cas de besoin.
Dénomination générique : Climatiseur
Définition d'un Installateur qualifié ou Technicien d'entretien qualifié
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualifié ou une personne d'entretien qualifiée.
Lorsqu'une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualifié ou un technicien d'entretien qualifié de
les exécuter pour vous.
Un installateur qualifié ou technicien d'entretien qualifié est un agent qui a les qualifications et connaissances décrites dans le
tableau suivant.
Agent
Qualifications et connaissances que cet agent doit posséder
• L'installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et
enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu
des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formées et a,
par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
• L'installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l'installation, le
déplacement et l'enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique
conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été
formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba
Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une
ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à
ce travail.
Installateur qualifié
• L'installateur qualifié qui est autorisé à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de
raccordement compris dans l'installation, le déplacement et l'enlèvement possède les qualifications
nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément
aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les
problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les
climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des
consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par
conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• L'installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail
en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou
elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et
possède, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
• La personne d'entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève
les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, réparer,
entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes pour de telles opérations par une ou des personnes
qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces
opérations.
• La personne d'entretien qualifiée qui est autorisée à effectuer un travail électrique compris dans
l'installation, la réparation, le déplacement et l'enlèvement possède les qualifications nécessaires à
ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans
de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les
Technicien
connaissances relatives à ce travail.
d'entretien qualifié
• La personne d'entretien qualifiée qui est autorisée à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un
travail de raccordement compris dans l'installation, la réparation, le déplacement et l'enlèvement
possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de
raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de
travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• La personne d'entretien qualifiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formée aux domaines
relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par un ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
13-FR
– 7 –
Définition de l'équipement de protection
Lorsque le climatiseur doit être transporté, installé, entretenu, réparé ou enlevé, portez des gants de protection et des
vêtements de travail de « sécurité ».
En plus de cette tenue de protection normale, portez la tenue de protection décrite ci-dessous lorsque vous entreprenez les
travaux spéciaux détaillés dans le tableau suivant.
Ne pas porter la tenue de protection adéquate est dangereux car vous serez plus susceptible d'être blessé, brûlé, de subir une
décharge électrique ou d'autres blessures.
Travaux entrepris
Gants de protection
Tous types de travaux
Vêtement de travail « de Sécurité »
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques
Travaux liés à l'électricité
Chaussures isolantes
Vêtement protégeant d'une décharge électrique
Travail effectué en hauteur
Casques utilisés dans l'industrie
(50 cm minimum)
Transport d'objets lourds
Chaussures avec des bouts renforcés de protection
Réparation de l'unité extérieure
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques
Ces précautions de sécurité mentionnent divers points importants pour prévenir les accidents corporels et les
dommages aux équipements. Veuillez lire ce manuel après avoir pris connaissance des informations ci-dessous
(significations des indications) et assurez-vous de suivre leurs descriptions.
Indication
Le texte marqué de cette manière indique que le non-respect des directives de l'avertissement pourrait
AVERTISSEMENT
entraîner de graves blessures corporelles (*1) ou la mort si le produit n'est pas manipulé correctement.
Le texte marqué de cette manière indique que le non-respect des directives de la précaution pourrait
entraîner de graves blessures corporelles (*2) ou des dommages sur le produit (*3) si celui-ci n'est pas
PRÉCAUTION
manipulé correctement.
*1 : On entend par grave blessure corporelle une perte de la vue, des blessures, des brûlures, un choc électrique, une
fracture, un empoisonnement et d'autres blessures qui laissent des séquelles et requièrent une hospitalisation ou
un traitement de longue durée en tant que patient externe.
*2 : On entend par blessure corporelle, toute blessure, brûlure, tout choc électrique ou autre blessure qui nécessitent
une hospitalisation ou un traitement de longue durée en tant que patient externe.
*3 : On entend par dommages sur le bien tout endommagement s'étendant aux bâtiments, aux effets mobiliers, aux
animaux d'élevage et aux animaux domestiques.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES AFFICHÉS SUR L'UNITÉ
Ce marquage concerne uniquement le frigorigène R32. Le type de frigorigène est inscrit
sur la plaque signalétique de l'unité extérieure.
AVERTISSEMENT
Si le frigorigène est de type R32, cela signifie que cette unité utilise un frigorigène
(Risque
inflammable.
d'incendie)
Si le frigorigène fuit et entre en contact avec une flamme ou un élément de chauffe, cela
va générer des gaz nocifs et entraîner un risque d'incendie.
Lisez le MANUEL D'UTILISATION attentivement avant l'utilisation.
Le personnel d'entretien est tenu de lire attentivement le MANUEL D'UTILISATION et le MANUEL
D'INSTALLATION avant l'utilisation.
Des informations supplémentaires sont disponibles dans le MANUEL D'UTILISATION, le MANUEL
D'INSTALLATION et autres manuels similaires.
Equipement de protection porté
Signification des indications
14-FR

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rav-rm401sdt-eRav-rm561sdt-e

Table of Contents