Download Print this page
TEFAL Pure Tex DT95 Series Manual
Hide thumbs Also See for Pure Tex DT95 Series:

Advertisement

Quick Links

EN
MS
ZH
AR
DT95XX
www.tefal.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL Pure Tex DT95 Series

  • Page 1 DT95XX www.tefal.com...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Important safety instructions When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 3 • The fabric steamer must not be left unattended while it is connected to the supply mains. • The surfaces which are marked with this sign, the soleplate and steam cord are very hot during the use of the appliance. Do not touch these surfaces before the appliance has completely cooled down.
  • Page 4 • Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or steam. Use care when you empty a steam appliance. There may be hot water in the reservoir. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 16A ampere rating shall be used.
  • Page 5: Before First Use

    abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger. • The iron should only be used with the base provided (for cordless irons). • Check the electrical power for sign of wear or damage prior to use.
  • Page 6 Problems with your iron? PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is no steam. The appliance is not plugged in, or not Check that your appliance is correctly switched on. plugged in and switched on. The water level is too low. Unplug your appliance and refill it. The steam pump has not been primed.
  • Page 7 ‫هل تواجه مشكلة مع المكواة؟‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب ال م ُ حتملة‬ ‫المشكلة‬ ‫تأكد أن الجهاز موصول بالتيار الكهربائي‬ ‫لم يتم توصيل الجهاز بالتيار أو أنه ما‬ .‫ال يوجد بخار‬ .‫بشكل صحيح وأنه في وضعية التشغيل‬ .‫زال م ُطفأ‬ .‫منسوب المياه منخفض ج د ً ا‬ ‫افصل...
  • Page 8 ‫• ال تستخدم منتجات إزالة الترسبات األخرى غير تلك الواردة في هذه‬ .‫النشرة‬ ‫قبل االستعمال للمرة األولى‬ ‫• عند استعمال الجهاز للمرة األولى، قد يصدر عنه بعض الدخان أو الرائحة غير الضارة، ويمكن أن ينتج عنه‬ .‫إفرازات صغيرة من الجسيمات. لن يؤثر هذا على استعمال الجهاز، وسوف تختفي هذه الظاهرة بسرعة‬ ‫ما...
  • Page 9 ‫والسلك الكهربائي الذي تقل قوته عن هذا المعدل ي ُشكل خطر ً ا بحدوق‬ ‫حريق أو صعقة كهربائية نظر ً ا الرتفاع درجة الحرارة. كما يجب الحرص‬ ،‫على تمرير السلك الكهربائي بحيث ال يمكن أن ي ُسحب عن طريق الخطأ‬ .‫أو...
  • Page 10 .‫• ال تترك جهاز البخار للقماش بدون رقابة إذا كان موصو ال ً بالتيار الكهربائي‬ ‫تكون األسطح الموضوع عليها هذه العالمة والصفيحة االنتهائية‬ • ‫وسلك البخار ساخنة للغاية خالل استعمال الجهاز. ال تلمس هذه‬ .‫األسطح قبل أن يبرد الجهاز تما م ً ا‬ ،‫•...
  • Page 11 ‫إرشادات هامة للسالمة‬ ‫عند استعمال جهازك، يجب دائ م ً ا اتباع االحتياطات األساسية، بما في ذلك‬ :‫ما يلي‬ .‫• قراءة جميع التعليمات قبل استعمال هذا المنتج‬ ‫• ص ُ م ّم هذا المنتج لالستعمال في األماكن المغلقة وفي المنازل فقط. ال تتحمل‬ ‫الشركة...
  • Page 12 ‫حسب الموديل‬ * EN Depending on model / MS *Bergantung pada model / ZH *視乎型號 /...
  • Page 13 PRODUCT DESCRIPTION / KETERANGAN PRODUK / 產品描述 Control panel steam levels Removable water tank buttons Tangki air boleh Stim panel kawalan ditanggalkan melaraskan 可拆式儲水箱 butang 操控面板蒸氣輸出量按鈕 Cord exit Tempat keluar kabel Heated steam head 電源線出口 Kepala stim panas 加熱蒸氣噴嘴 CLEAN PAD PAD PEMBERSIH Water tank locker 清潔墊...
  • Page 14: Before Use

    BEFORE USE / SEBELUM DIGUNAKAN / 使用前 Unlock and remove the water tank. Nyahkunci dan tanggalkan tangki air. 將儲水箱解鎖及取出。 Open the water inlet stopper. Buka penyumbat salur masuk air. 打開水箱揭蓋。 Fill the water tank with tap water. Isikan tangki air dengan air paip. 在儲水箱倒滿自來水。...
  • Page 15 Return the water tank to its place on the appliance. Make sure that the water tank is fully set in place and locked. Masukkan kembali tangki air ke tempatnya pada perkakas. Pastikan tangki air ditetapkan sepenuhnya pada tempatnya dan dikunci. 將儲水箱裝回裝置上。...
  • Page 16 The CLEAN PAD* is composed of one side with micro-fiber and the other side with lint & hair remover. The micro-fiber side captures small particules inside the textile to clean it. The lint & hair remover softly brushes the surface of the textile and remove lint and hairs.
  • Page 17 MONPARFUM PAD* is composed of a steam bonnet and a MONPARFUM accessory plugged in the pad. The steam bonnet protects delicate textiles from the heated steam head. MONPARFUM PAD* terdiri daripada bonet stim dan aksesori MONPARFUM yang dipasang pada pad. Bonet stim melindungi tekstil yang mudah rosak daripada kepala stim yang panas.
  • Page 18 切勿於配件加入其他物料。 不可於蒸氣網蓋、 蒸氣噴嘴、 蒸氣孔或水箱直接加入香氛。 Warning : The use of fragrances is under your sole liability and Tefal® excludes all liability in this respect. Always read carefully the instruction of use of the fragrance you want to use before using it...
  • Page 19 Amaran : Penggunaan wangian adalah di bawah tanggungjawab tunggal anda dan Tefal® mengecualikan semua liabiliti dalam hal yang berkenaan. Sentiasa baca dengan teliti arahan penggunaan wangian yang anda mahu gunakan sebelum menggunakannya dengan perkakas dan jangan gunakan wangian jika terdapat wanita hamil atau kanak-kanak di bawah umur 8 tahun dalam bilik tersebut.
  • Page 20 USE / PENGGUNAAN / 使用 Warning : Never steam a garment while it is being worn. Amaran : Jangan sesekali menstim pakaian semasa pakaian sedang dipakai. 警告: 衣服穿在身上時切勿蒸熨。 Plug-in the appliance. Pasang palam perkakas. 插上電源。 Switch on the appliance. Hidupkan perkakas. 啟動裝置。...
  • Page 21 Press the steam button with the steam brush facing away from you holding it in a vertical position. Tekan butang stim dengan berus stim tidak menghala anda dan dipegang dalam kedudukan menegak. 按蒸氣按鈕時, 保持蒸氣口遠離自己及裝 置垂直。 For optimal use, move the steam jets over your textile from top to bottom.
  • Page 22 For automatic continuous steam, double click on the steam trigger in less than one second. The continuous steam will last approximately 1 minute. To interrupt it, push one time on the steam trigger. Untuk stim automatik yang berterusan, klik dua kali pada pencetus stim dalam masa kurang daripada satu saat.
  • Page 23 Press the ON/OFF button to switch it off Tekan butang HIDUP/MATI untuk mematikan perkakas 按開關制關上裝置。 Unplug the appliance. Cabut perkakas. 拔除插頭。 Warning: Never touch the steam head of the appliance while it is hot. Wait 1 hour after unplug for it to cool down. Amaran: Jangan sesekali sentuh kepala stim perkakas ketika perkakas masih panas.
  • Page 24 AFTER USE / SELEPAS DIGUNAKAN / 使用後 Make sure the appliance is unplugged and remove the water tank. Pastikan palam perkakas dicabut dan keluarkan tangki air. 確定裝置的電源已經拔除, 並移除水箱。 Empty the water tank completely. Kosongkan tangki air sepenuhnya. 將儲水箱內的所有水倒出。 Return the water tank to its place on the appliance.
  • Page 25 EASY DESCALING / PENYAHKERAKAN MUDAH / 輕鬆清除水垢 year Do this operation 1 time per year to obtain better performance from your appliance. Lakukan proses ini 1 kali setahun untuk 1 X YEAR** memperoleh prestasi FR yang lebih baik daripada perkakas anda. 請每年進行...
  • Page 26 Fill the water tank with 50% water and 50% white vinegar. Do not use other descaling products. Water Water Water Isikan tangki air dengan 50% air dan 50% cuka putih. Jangan produk penyahkerakan lain. 倒入50%水及50%白醋。 White White White Vinegar Vinegar Vinegar 請勿使用其他除水垢產品。...
  • Page 27 Wait until the light stops flashing (approximately 25 seconds). When the light is steady the appliance is ready to use. Tunggu sehingga lampu berhenti berkelip (kira-kira 25 saat). Apabila lampu berhenti berkelip, perkakas sedia untuk digunakan. 等待直至指示燈停止閃爍(約25秒) 。 當指 示燈不再閃爍時, 即表示裝置可以使用。 To release steam, press the steam button continuously.
  • Page 28 CLEANING / PEMBERSIHAN / 清潔 Wait an hour for complete cool down. Tunggu sejam untuk penyejukkan sepenuhnya. 靜置一小時, 讓設備完全冷卻。 Only use a dry cloth to clean. Do not use any detergent. Hanya gunakan kain yang kering untuk membersihkan perkakas. Jangan gunakan bahan pencuci.
  • Page 29 The PADS can be hand washed with clear water and soap. Let them dry before reusing them. PADS boleh dicuci dengan tangan dengan air bersih dan sabun. Keringkan PADS sebelum menggunakannya semula. 墊具可用清水及肥皂手洗。 再次使用前, 請 先晾乾。 MONPARFUM * accessory textile inside can be washed.
  • Page 30 .‫يمكن غسل الوسادات يدو ي ًا بالماء النظيف والصابون‬ .‫اتركها حتى تجف قبل إعادة استخدامها‬ .‫يمكن غسل نسيج ملحق مون بارفان* الموجود بالداخل‬ ‫لتنفيذ ذلك، افتح الملحق وأدخل النسيج في الداخل. يمكن‬ ‫غسل النسيج‬ .‫يدو ي ًا بالماء النظيف والصابون‬ ‫...
  • Page 31 ‫التنظيف‬ . ً ‫انتظر لمدة ساعة حتى يبرد تمام ا‬ ‫استخدم فقط اسفنجة ناعمة مع الماء لتنظيفه. ال تستخدم أي‬ .‫منتجات للتنظيف‬ .‫ال تغسل الجهاز أو تشطفه مباشرة فوق الحوض‬...
  • Page 32 .)‫انتظر حتى يتوقف الضوء عن الوميض (حوالي 52 ثانية‬ .‫عندما يكون الضوء ثاب ت ً ا يكون الجهاز جاهز ً ا‬ .‫لتحرير البخار، اضغط على زر البخار باستمرار‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وافصله عن التيار الكهربائي وكرر‬ ‫العملية نفسها باستخدام ماء صنبور بنسبة 001% في‬ .‫خزان...
  • Page 33 Water Water Water ‫امأل خزان الماء بكمية 05٪ من الماء و 05٪ من الخل‬ .‫األبيض‬ .‫ال تستخدم منتجات أخرى إلزالة الترسبات‬ White White White Vinegar Vinegar Vinegar ‫أعد خزان المياه إلى مكانه في الجهاز. تأكد من وضع خزان‬ .‫المياه في مكانه تما م ًا وإغالقه‬ .‫أوصل...
  • Page 34 ‫سهولة إزالة الترسبات‬ year ‫نفذ هذه العملية مرة واحدة في السنة للحصول على‬ .‫أداء أفضل لجهازك‬ 1 X YEAR** .‫ت ُ جرى هذه العملية في غرفة جيدة التهوية‬ .‫حرر خزان الماء وافصله‬ ‫افتح سدادة مدخل المياه‬ ‫**السنة‬...
  • Page 35 ‫بعد اإلستعمال‬ ‫تأكد من أن الجهاز غير متصل بالكهرباء ثم أز ِ ل خزان‬ .‫الماء‬ .‫أفرغ خزان المياه تما م ًا‬ ‫أعد خزان المياه إلى مكانه في الجهاز. تأكد من وضع خزان‬ .‫المياه في مكانه تما م ًا وإغالقه‬ .‫انتظر لمدة ساعة حتى يبرد الجهاز قبل التخزين‬...
  • Page 36 ‫1) لسالمتك، زودنا الجهاز بنظام مراقبة اإليقاف التلقائي‬ .‫الذي يتم تنشيطه تلقائ ي ًا بعد نحو 8 دقائق من عدم االستخدام‬ .‫2) إيقاف زر التشغيل/اإليقاف، الجهاز مغلق‬ ‫3) إلعادة تنشيط الجهاز، قم بتشغيله‬ ‫اضغط على زر التشغيل/اإليقاف إليقاف تشغيله‬ ‫افصل الجهاز عن التيار الكهربائي‬ ‫تحذير: ال...
  • Page 37 ‫من أجل االستخدام األمثل، ي ُحرك نفث البخار فوق المالبس‬ .‫من األعلى إلى األسفل‬ ‫وضع البخار المنخفض: للنسيج األكثر نعومة‬ ‫وضع البخار المرتفع: مثالي لألقمشة الثقيلة وإلزالة التجاعيد‬ .‫القوية‬ ‫لتنشيط وظيفة التعزيز، اضغط على هذا الزر ألكثر من‬ ‫ثانيتين. سيستمر التعزيز نحو 3 ثوان ٍ ، وال يمكن تكراره‬ .‫أكثر...
  • Page 38 .‫أوصل الجهاز بالتيار الكهربائي‬ .‫ش غ ّ ل الجهاز‬ .)‫انتظر حتى يتوقف الضوء عن الوميض (حوالي 52 ثانية‬ .‫عندما يكون الضوء ثاب ت ً ا يكون الجهاز جاهز ً ا‬ ‫اضغط على زر البخار بفرشاة البخار بعي د ً ا عن مواجهتك‬ .‫في...
  • Page 39 .‫في رأس البخار أو في فتحات البخار أو في خزان الماء‬ ‫تحذير: تتحمل وحدك مسؤولية استخدام العطور وال تتحمل‬ ‫® أي مسؤولية في هذا الصدد. اقرأ دائ م ًا‬Tefal ‫شركة‬ ‫تعليمات استخدام العطر الذي تريده بعناية قبل بدء استخدامه‬ ‫مع الجهاز وال تستخدمه في حال وجود امرأة حامل أو‬...
  • Page 40 ‫تتكون وسادة التنظيف* من جانب مصنوع من األلياف‬ .‫الدقيقة بينما يعمل الجانب اآلخر على إزالة الوبر والشعر‬ ‫يلتقط الجانب المصنوع من األلياف الدقيقة الجسيمات‬ ‫الصغيرة الموجودة داخل النسيج لتنظيفه. بينما ينظف مزيل‬ ‫الوبر والشعر الطبقة الخارجية من النسيج بنعومة ويزيل‬ .‫الوبر...
  • Page 41 ‫أعد خزان المياه إلى مكانه على الجهاز. تأكد من أن خزان‬ .‫الماء مثبت بالكامل في مكانه و م ُقفل‬ .‫ع ل ّ ق مالبسك على ع ال ّ قة المالبس‬ ‫الوسائد‬ ‫تحذير: قبل إزالة الفرشاة أو تركيبها ، يجب فصل الجهاز‬ ‫عن...
  • Page 42 ‫قبل اإلستعمال‬ .‫حرر خزان الماء وافصله‬ .‫افتح سدادة مدخل المياه‬ .‫امأل الخزان بمياه الصنبور‬ .‫أقفل سدادة مدخل المياه‬...
  • Page 43 ‫وصف أجزاء المنتج‬ ‫أزرار مستويات البخار في لوحة التحكم‬ ‫رأس البخار الساخنة‬ ‫قفل خزان الماء‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫زناد البخار‬ ‫قاعدة تثبيت الجهاز‬ ‫خزان ماء قابل للفصل‬ ‫مخرج السلك الكهربائي‬ ‫وسادة التنظيف‬ ‫وسادة منع الكرمشة‬ ‫وسادة مون بارفان‬ ‫مون بارفان‬ ‫ حسب الموديل‬AR *...
  • Page 44 1820005976-02 - 51/20...

This manual is also suitable for:

Pure tex dt9530Dt9530g0