Page 1
Item no. 014372 16 pcs Threading tool set Gängverktygssats Gjengeverktøysett Zestaw gwintowników i narzynek BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUKTIONS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
SYMBOLER en vanlig metallfil innan några försök att skära gängor görs. Om arbetsstycket går att fila utan svårighet, kan det också Läs bruksanvisningen. gängas. Godkänd enligt gällande GÄNGTAPPAR ( FÖR INVÄNDIG direktiv/förordningar. GÄNGA ) OBS! TEKNISKA DATA • Vid gängning av bottenhål ska Antal delar 16 st borrdjupet anpassas så...
Page 4
svängjärnets spännbackar och dra fast. Fäst arbetsstycket i skruvstycke, med tvingar eller på annat lämpligt sätt och passa sedan in gängtappen noga och helt rakt i hålet. Vrid försiktigt medurs tills gängtappen skär in och fäster i arbetsstycket. När gängtappen skurit in i arbetsstyckets gods drar den sig själv vidare in i hålet när svängjärnet vrids.
Page 6
GÄNGSNITT ( FÖR UTVÄNDIG fyller gängsnittets spånkanaler. Dessa GÄNGA ) spånor måste avlägsnas regelbundet för att gängsnittet inte ska överbelastas. Vrid Välj rätt gängsnitt för diametern hos ett stycke moturs omkring 2 till 4 gånger den cylindriska detalj (till exempel en under varje varv, beroende på...
forsøk på å skjære gjenger. Hvis SYMBOLER arbeidsemnet kan files uten problemer, kan det også gjenges. Les bruksanvisningen. GJENGETAPPER ( TIL INNVENDIG Godkjent i henhold til gjeldende GJENGE ) direktiver/forskrifter. MERK! • Ved gjenging av bunnhull skal TEKNISKE DATA boredybden tilpasses slik at det er tilstrekkelig plass til spon og til Antall deler 16 stk.
Page 8
Før inn gjengetappens firkantfeste mellom svingjernets spennbakker og stram. Fest arbeidsemnet i skrustikken med tvinger eller på en annen egnet måte, og innrett deretter gjengetappen nøye og helt rett i hullet. Vri forsiktig med klokken til gjengetappen skjærer inn og fester seg i arbeidsemnet.
Page 10
Innrett gjengesnittet nøye og helt rett GJENGESNITT ( FOR UTVENDIG GJENGE ) på arbeidsstykket, og vri forsiktig med klokken til gjengesnittet skjærer inn og Velg riktig gjengesnitt for diameteren på fester seg i arbeidsstykket. Materialet som den sylindriske detaljen (som en rund avvirkes under gjenging danner spon stang) som skal gjenges, svingjern for som fyller gjengesnittets sporkanaler.
i odpuszczane do twardości 58–61 HRC. SYMBOLE Sprawdź twardość obrabianego przedmiotu za pomocą standardowego Przeczytaj instrukcję obsługi. metalowego pilnika przed podjęciem próby wycięcia gwintów. Jeśli obrabiany Zatwierdzona zgodność przedmiot można z łatwością piłować, z obowiązującymi dyrektywami/ można w nim także wykonać gwint. rozporządzeniami. GWINTOWNIKI ( DO GWINTÓW WEWNĘTRZNYCH ) DANE TECHNICZNE UWAGA!
Page 12
średnica otworu daje gwint o niewystarczającej wysokości zarysu, a zbyt mała średnica powoduje przeciążenie gwintownika oraz uszkodzenia jego i obrabianego przedmiotu. Wprowadź czworokątne mocowanie gwintownika pomiędzy szczęki pokrętki i dokręć. Zamocuj obrabiany przedmiot w imadle, za pomocą zacisków lub w inny odpowiedni sposób, a następnie dokładnie i idealnie prosto dopasuj gwintownik do otworu.
Page 14
i właściwie wprowadzanie, które są bardzo NARZYNKA ( DO GWINTÓW ZEWNĘTRZNYCH ) ważne dla prawidłowego wykonania gwintu. Wybierz odpowiednią narzynkę do Dokładnie i idealnie prosto dopasuj średnicy cylindrycznego elementu narzynkę do obrabianego przedmiotu, (na przykład okrągłego pręta), który ma a następnie przekręć ostrożnie w prawo, być...
TAPS ( FOR INTERNAL THREAD ) SYMBOLS NOTE: Read the instructions. • When tapping a blind hole the depth of the drill must be adjusted so that there is enough space for the swarf and entry Approved in accordance with thread of the tap.
Page 16
Turn carefully clockwise until the tap cuts into and fastens in the workpiece. When the tap has cut into the workpiece material it will pull itself into the hole when the tap wrench is turned. Continue threading until the tap comes out through the workpiece (through hole) or until it reaches the bottom (blind hole).
overloading the die. Turn the workpiece DIE ( FOR EXTERNAL THREAD ) anticlockwise 2 to 4 times during each Choose the right die for the diameter of circumvolution, depending on the the cylindrical part (a round bar) to be resistance of the die – how often the swarf threaded, a tap wrench for the die and is removed depends on the properties cutting oil.
Need help?
Do you have a question about the 014372 and is the answer not in the manual?
Questions and answers