Système D'avance; Courroies De Commande - RCm Brava 800 Use And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Système d'avance

Courroies de commande

Contrôler toutes les 100-150 heures
de fonctionnement la tension et l'usure
des courroies.
Les courroies 3, 4, 5 (Fig. 6) sont du
type
souple
et
sont
automatiquement.
La
tension
de
la
d'entraînement 2 se fait de la façon
suivante:
 deserrer la vis 1 et l'écrou 6;
 pousser vers le haut la roue
d'entraînement 7 et serrer la vis et
l'écrou.
Nota: Après cette opération, contrôler
la distance entre le rouleau et la roue 7
(voir Fig. 3).
Sweeper drive system
Drive belts
Check the tension of the drive belts
every 100 - 150 hours work.
Belts 3, 4, and 5 (Fig. 6) are elastic
tendues
and are kept tight automatically.
If necessary, tighten drive belt 2 as
courroie
follows:
 slacken screw 1 and nut 6;
 push drive wheel 7 upward and re-
tighten screw 1 and nut 6.
N.B.: After this adjustment, check and
adjust as necessary the gap between
the wheel 7 and the drive roller (see
Fig. 3).
Antriebssystem
Antriebsriemen
Alle
100-150
Betriebsstunden
Riemenspannung
und
prüfen.
Die Riemen 3, 4, 5 (Abb. 6) sind
elastisch und die Spannung erfolgt
automatisch.
Wenn erforderlich, den Riemen auf
folgender Weise spannen:
 Die Schraube 1 und die Mutter 6
lösen;
 Das Antriebsrad 7 nach oben
drücken und die Schraube und die
Mutter festschrauben.
Merke: Nach diesem Arbeitsschritt
den Abstand zwischen der Rolle und
dem Antriebsrad 7 kontrollieren (siehe
Abb. 3).
29
-verschleiß

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Brava 800 hBrava 800 ht

Table of Contents