Système D'avance - RCm Brava 800 Use And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Système d'avance
Courroies de commande
Contrôler toutes les 100-150 heures de
fonctionnement la tension et l'usure des
courroies.
Les courroies 3, 4, 5 (Fig. 6) sont du
type
souple
et
sont
automatiquement.
La
tension
de
la
d'entraînement 2 se fait de la façon
suivante:
 desserrer la vis 1 et l'écrou 6;
 pousser
vers
le
haut
d'entraînement 7 et serrer la vis et
l'écrou.
Nota: Après cette opération, contrôler
la distance entre le rouleau et la roue 7
(voir Fig. 3).
Sweeper drive system
Drive belts
Check the tension of the drive belts
every 100 - 150 hours work.
Belts 3, 4, and 5 (Fig. 6) are elastic and
tendues
are kept tight automatically.
If necessary, tighten drive belt 2 as
courroie
follows:
 slacken screw 1 and nut 6;
 push drive wheel 7 upward and re-
la
roue
tighten screw and nut.
N.B.: After this adjustment, check and
adjust as necessary the gap between the
wheel 7 and the drive roller (see Fig. 3).
Antriebssystem
Triebriemen
Alle
100-150
Betriebsstunden
Riemenspannung
und
prüfen.
Die Riemen 3, 4, 5 (Abb. 6) sind
elastisch und die Spannung erfolgt
automatisch.
Wenn erforderlich, den Riemen 2 auf
folgender Weise spannen:
 Die Schraube 1 und die Mutter 6
lösen;
 Das Triebrad 7 nach oben drücken
und die Schraube und die Mutter
festschrauben.
Merke: Nach diesem Arbeitsschritt den
Abstand zwischen der Rolle und dem
Triebrad 7 kontrollieren (siehe Abb. 3).
29
-verschleiß

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Brava 800 eBrava 800 et35.00.16335.00.164

Table of Contents