Campbell Hausfeld NB006401 Operating Instructions Manual

Campbell Hausfeld NB006401 Operating Instructions Manual

Campbell hausfeld finishing nailer nail gun model nb006401 operating instructions
Hide thumbs Also See for NB006401:

Advertisement

Quick Links

Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajo
estándar y sin especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce de
Campbell Hausfeld – 1 (un) año; Farmhand – 3 (tres) años; Maxus – 5 (cinco) años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulver-
izadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta lim-
itación no es aplicable.
B.
CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C.
Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de fun-
cionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones sumin-
istrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumen-
tos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E.
Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mor-
dazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo
de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo
estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos sub-
rayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
F.
Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto
7.
RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los pro-
ductos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante
el período de validez de la garantía
8.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9.
CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Modelo NB006401
8-Sp
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
BUILT TO LAST
Table of Contents
OPERATOR'S RESPONSIBILITY:
The tool operator is responsible for:
General Safety . . . . . . . . . . . . .1-3
Reading and understanding tool
Specifications . . . . . . . . . . . . . . .2
labels and manual.
Operating The Nailer . . . . . . .3-5
Selecting an appropriate tool actua-
tion system, taking into considera-
Operational Mode . . . . . . . . . . .4
tion the work application for which
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .7
the tool is used.
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
The safe use of the tool.
Ensuring that the
tool is used only
Description
when the operator
This nailer is designed for decorative
and all other person-
trim, molding, window casings, furni-
nel in the work area
ture trim and picture frame assembly.
are wearing ANSI Z87 eye protec-
Features include: convenient top load-
tion equipment, and when
ing magazine which holds up to 100
required, other appropriate protec-
nails, no-mar tip, adjustable exhaust,
tion equipment such as head, hear-
single cycle trigger, quick clear nose,
ing and foot protection equipment.
and an adjustable depth of drive mech-
Serious eye or permanent hearing
anism.
loss could result.
Assuring that the tool is kept in safe
working order as described in this
General Safety
manual.
Information
EMPLOYER'S RESPONSIBILITY:
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Selecting an appropriate tool actua-
You
DANGER
!
tion system, taking into considera-
can cre-
tion the work application for which
ate dust when you cut,
sand, drill or grind materi-
the tool is used.
als such as wood, paint,
Ensuring that this manual is avail-
metal, concrete, cement, or other
able to operators and personnel
masonry. This dust often contains
performing maintenance.
chemicals known to cause cancer, birth
The safe use of the tool.
defects, or other reproductive harm.
Wear protective gear.
Enforcing that the
tool is used only
This manual contains safety, opera-
when the operator
tional and maintenance information.
and all other person-
Contact your Campbell Hausfeld repre-
nel in the work area
sentative if you have any questions.
are wearing ANSI Z87 eye protec-
tion equipment, and when
required, other appropriate protec-
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Campbell Hausfeld Nailers meet or exceed
For parts, product & service information
Industries' Standards as set forth by the
visit www.chpower.com
American National Standard
Institute/International Staple, Nail and Tool
Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2002.
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Model NB006401
Finishing
Nailer
Model NB006401
Locate model and date code on tool
and record below:
Model No. ________________________
Date Code ________________
Retain these numbers for
future reference.
tion equipment such as head, hear-
ing and foot protection equipment.
Serious eye or permanent hearing
loss could result.
Assuring that the tool is kept in
safe working order as described in
this manual.
Assuring the proper maintenance
of all tools in employer's possession.
Ensuring that tools which require
repair are not further used before
repair. Tags and physical segrega-
tion are recommended means of
control.
Danger indicates
DANGER
!
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or seri-
ous injury.
IN704700AV 7/05

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NB006401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Campbell Hausfeld NB006401

  • Page 1 Garantía Limitada 1. DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajo estándar y sin especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce de Campbell Hausfeld –...
  • Page 2: General Safety Information

    • MAXIMUM PRESSURE: 110 psi • PRESSURE RANGE: 70 - 110 psi Quick Clear Catches No-Mar Tip www.chpower.com Model NB006401 Manual de Instrucciones location. Always reconnect the air line BEFORE loading any fasteners. Guía de Diagnóstico de Averías Do not load the tool with fasteners...
  • Page 3: Operating The Nailer

    Clavos Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encon- trar un artículo, comuníquese al 1-800-543-6400. Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667...
  • Page 4 ESCAPE 5. Siempre descargue el sujetador La clavadora mod- antes de remover la herramienta de elo NB006401 está equipada con un servicio. La descarga se hace deflector ajustable de la dirección del siguiendo el proceso inverso de la tubo de escape. Éste le permite al carga;...
  • Page 5 (Vea ADJUSTING THE NAIL PENETRATION la Sección The NB006401 is equipped with an Carga- adjustable depth of drive feature. This Descarga). allows the user to determine how deep a fastener will be driven into the work 3.
  • Page 6: Informaciones Generales De Seguridad

    Fasteners The following Campbell Hausfeld finishing nails are available at local retail stores. If you need help locating any item, call customer service at 1-800-543-6400. Campbell Hausfeld nails meet or exceed ASTM Standard F1667. Shank...
  • Page 7: Troubleshooting Guide

    Pasadores de despe- • PRESION MAXIMA: 7,58 bar je rápido • RANGO DE LA PRESION: 4,83 bar - 7,58 bar Punta de protección 2-Sp Modelo NB006401 Operating Instructions Ésto le ADVERTENCIA indica Troubleshooting Guide que hay una situación que PODRIA oca- sionarle la muerte o heridas graves.
  • Page 8 Limited Warranty 1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (Standard Duty and Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years; IronForce by Campbell Hausfeld –...
  • Page 9: Généralités Sur La Sécurité

    DURÉE : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : Campbell Hausfeld (service standard et non annoncé) - un (1) an ; (service sérieux) - deux (2) ans, (service extrême) - trois (3) ans, IronForce de Campbell Hausfeld - un (1) an;...
  • Page 10: Guide De Dépannage

    • PRESSION MAXIMALE: 758 kPa rapide • GAMME DE PRESSION: 483 - 758 kPa Embout anti-marque 2-Fr Modèle NB006401 Instructions d’Utilisation ter en perte de vie ou blessures graves. Guide de Dépannage G Toujours débrancher l'outil de la source de courant en votre Technicien Qualifié...
  • Page 11: Utilisation De La Cloueuse

    Attaches Les clous pour finition Campbell Hausfeld sont disponibles aux magasins dans votre quartier. Pour de l’assistance, composer le 1-800-543-6400. Les clous. Les clous Campbell Hausfeld sont conformes ou supérieurs à la norme ASTM F1667.
  • Page 12 Orienter le RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES déflecteur à la position désirée. CLOUS DÉBLOCAGE DE LA CLOUEUSE Le modèle NB006401 est muni d’un 1. Débrancher la réglage de pénétration des clous. Ceci permet de déterminer à quel pro- cloueuse de la fondeur les clous doivent être enfon-...

Table of Contents

Save PDF