Makita DJV180 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DJV180:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Jig Saw
Бездротовий лобзик
UK
Wyrzynarka bezprzewodowa
PL
Ferăstrău pendular cu
RO
acumulator
DE
Akku-Stichsäge
Akkumulátoros szúrófűrész
HU
Bezdrôtová lupienková píla
SK
Akumulátorová elektronická
CS
přímočará pila s předkyvem
DJV180
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
6
13
20
27
34
41
48
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DJV180

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий лобзик ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wyrzynarka bezprzewodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău pendular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Stichsäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová elektronická NÁVOD K OBSLUZE přímočará pila s předkyvem DJV180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DJV180 Length of stroke 26 mm Max. cutting capacities Wood 135 mm Mild steel 10 mm Aluminum 20 mm Strokes per minute (min 0 - 2,600 Overall length 257 mm Net weight 2.7 - 3.0 kg Rated voltage D.C.
  • Page 7 Always switch off and wait for the blade to WARNING: The vibration emission during come to a complete stop before removing the actual use of the power tool can differ from the blade from the workpiece. declared value(s) depending on the ways in which 12.
  • Page 8: Functional Description

    Hold the tool and the battery cartridge firmly • when installing or removing battery car- SAVE THESE INSTRUCTIONS. tridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your CAUTION: Only use genuine Makita batteries. hands and result in damage to the tool and Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that battery cartridge and a personal injury. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will To remove the battery cartridge, slide it from the tool also void the Makita warranty for the Makita tool and while sliding the button on the front of the cartridge.
  • Page 9 Indicating the remaining battery Switch action capacity ► Fig.5: 1. Lock-off button 2. Switch trigger ► Fig.6: 1. Lock-off button Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indi- • Before inserting the battery cartridge into the cate the remaining battery capacity. The indicator lamps tool, always check to see that the switch trigger light up for a few seconds. actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Indicator lamps Remaining capacity...
  • Page 10: Operation

    ► Fig.21: 1. Starting hole dust nozzle into the hole in the base. • For internal cutouts without a lead-in cut from an The dust nozzle can be installed on either left or right edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in side of the base. diameter. Insert the blade into this hole to start ► Fig.14 your cut. Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle. ► Fig.15: 1. Dust nozzle 2. Hose for vacuum cleaner 10 ENGLISH...
  • Page 11: Maintenance

    ► Fig.27: 1. Fence guide 2. Threaded knob 3. Circular any other maintenance or adjustment should be per- guide pin formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. When cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius, install the rip fence as follows. • Insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing up.
  • Page 12: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Jig saw blades • Hex wrench 4 • Rip fence (guide rule) set • Guide rail adapter set • Guide rail set •...
  • Page 13: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DJV180 Довжина ходу 26 мм Макс. ріжуча спроможність Деревина 135 мм М'яка сталь 10 мм Алюміній 20 мм Ходів за хвилину (хв 0 - 2600 Загальна довжина 257 мм Чиста вага 2,7 - 3,0 кг Номінальна напруга 18 В пост. струму • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 14 Використовуйте лещата або інші затискні ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації пристрої, щоб забезпечити опору деталі та було виміряно відповідно до стандартних методів закріпити її на стійкій поверхні. Утримання тестування й може використовуватися для порів- деталі руками або тілом не забезпечує її стій- няння одного інструмента з іншим. кість і може призвести до втрати контролю. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Обов’язково використовуйте захисні оку- може також використовуватися для попереднього ляри. Звичайні або сонцезахисні окуляри оцінювання впливу. НЕ є захисними. Уникайте різання цвяхів. Перед початком ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно...
  • Page 15 акумулятором надійно утримуйте інстру- щоб він не міг рухатися в пакуванні. мент і касету з акумулятором. Інакше інструмент або касета з акумулятором Дотримуйтеся норм місцевого законодав- можуть вислизнути з рук, що може призвести ства щодо утилізації акумуляторів. до травм або пошкодження інструмента й 12. Використовуйте акумулятори лише з касети з акумулятором. виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути її з інстру- вироби може призвести до пожежі, надмірного мента, натиснувши на кнопку в передній частині касети. нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумістити ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. шпонку касети з акумулятором із пазом у корпусі та вставити касету на місце. Уставляйте її, доки не почуєте...
  • Page 16 Система захисту акумулятора Вибір режиму різання (літій-іонний акумулятор з ► Рис.4: 1. Важіль заміни різання маркувальною зірочкою) Цей інструмент має можливість роботи в режимі круго- вого різання або прямолінійного (вгору та вниз) різання ► Рис.2: 1. Маркувальна зірочка В режимі кругового різання полотно підштовхується по Літій-іонні акумулятори з маркувальною зірочкою ходу різання та значно збільшується швидкість різання. оснащені системою захисту. Ця система автома- Для того, щоб змінити режим різання, слід тільки тично вимикає живлення інструмента з метою збіль- повернути важіль заміни різання в бажане поло- шення робочого часу акумулятора. ження режиму різання. Для того щоб обрати відпо- Інструмент буде автоматично вимкнений під час відний режим різання див. таблицю. роботи, якщо він та/або акумулятор знаходити- муться в таких умовах: П Р а В а • Перенавантаження: Д а а , а...
  • Page 17 Для виконання різання із меншим забрудненням серйозної травми. рекомендується застосовувати наконечник для пилу. ► Рис.13: 1. Штуцер для пилу 2. Станина • Знімаючи полотно пилки, будьте уважними, щоб не поранити пальці о верх полотна, або Для того щоб прикріпити наконечник для пилу на гострі кромки деталі. інструмент, вставте гак наконечнику для пилу в отвір основи. Для того, щоб встановити полотно, відкрийте при- Наконечник для пилу можна встановлювати як ліво- стрій для відкриття інструменту у положення відо- руч, так і праворуч основи. бражене на малюнку. ► Рис.14 ► Рис.7: 1. Пристрій для відкривання інструменту Потім підключить пилосос фірми Makita до наконеч- У цьому положенні вставте полотно пилки в затискач нику для пилу. полотна так, щоб не було видно обидва виступи полотна. ► Рис.15: 1. Штуцер для пилу 2. Шланг пилососу ► Рис.8: 1. Затиск полотна 2. Полотно лобзика 3. Виступи Поверніть пристрій для відкривання інструменту у ЗАСТОСУВАННЯ початкове положення. Після встановлення завжди перевіряйте, щоб полотно було надійно закріплене на своєму місці, намагаючись виштовхнути його. ОБЕРЕЖНО: • Основа повинна бути завжди на однаковому ОБЕРЕЖНО: рівні з деталлю. Невиконання цієї умови...
  • Page 18 Докладіть зусилля до інструменту таким чином, ПРИМІТКА: щоб передній край основи не рухався при • Якщо інструмент експлуатується постійно, увімкненні інструменту, та повільно опускайте доки не розрядиться касета з акумулятором, задній край інструменту. то перед тим, як встановлювати новий аку- Як тільки полотно простромить деталь, мулятор, інструментові треба дати відпочити повільно опускайте основу інструмента на протягом 15 хвилин. робочу поверхню. Під час різання кривизн, переміщуйте інструмент Виконуйте різання звичайним способом. дуже повільно. Оброблення кромок Різання під кутом ► Рис.23 ► Рис.17 Для того, щоб обробити або підрівняти кромки, про- ведіть полотно ледве торкаючись відрізаних кромок. ОБЕРЕЖНО: Різання по металу • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- ний, а касета з акумулятором була знята, Під час різання металу завжди застосовуйте від- перед встановленням основи під кутом. повідний охолоджувач (охолоджувальне мастило). Після встановлення основи під кутом можна вико- Невиконання цієї умови може спричинити до знач- нувати косі зрізи під кутом 0° та 45° (ліворуч або ного зношення полотна. Замість застосування охо- праворуч).
  • Page 19: Технічне Обслуговування

    Вставте адаптер напрямної рейки на рейку. Вставте • Комплект адаптера напрямної рейки лінійку в квадратний отвір адаптера напрямної • Комплект напрямної рейки рейки. Вставте основу з боку напрямної рейки та • Пристрій проти розщеплення надійно закріпіть болт. ► Рис.30: 1. Адаптер напрямної рейки 2. Гвинт • Плоска кришка 3. Напрямна рейка • Наконечник для пилу • Оригінальний акумулятор та заряджаючий ОБЕРЕЖНО: пристрій Makita • Завжди користуйтесь полотнами № B-8, B-13, ПРИМІТКА: B-16, B-17 або 58 при застосуванні напрямної • Деякі елементи списку можуть входити до рейки та адаптера напрямної рейки. комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед проведенням перевірки або обслуговування. •...
  • Page 20 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DJV180 Długość skoku 26 mm Maks. głębokość cięcia Drewno 135 mm Stal miękka 10 mm Aluminium 20 mm Liczba oscylacji na minutę (min 0 - 2 600 Długość całkowita 257 mm Ciężar netto 2,7 - 3,0 kg Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. •...
  • Page 21 Przed przystąpieniem do cięcia należy sprawdzić, OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas czy za obrabianym elementem jest wystarczająco rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą dużo wolnego miejsca, aby brzeszczot nie ude- się różnić od wartości deklarowanej w zależności rzył w podłogę, stół warsztatowy itp. od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- Narzędzie należy trzymać...
  • Page 22: Opis Działania

    Zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumula- Aby zamontować akumulator, wystarczy wyrównać występ tora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się prze- na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsunąć go na suwać w opakowaniu. swoje miejsce. Akumulator należy wsuwać do oporu, aż się Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi zablokuje, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. dotyczącymi usuwania akumulatorów. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik w górnej części przy- cisku, akumulator nie został całkowicie zablokowany. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie PRZESTROGA: akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub • Należy go zamontować całkowicie, tak aby czer- wyciek elektrolitu. wony wskaźnik nie był widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z urządzenia, ZACHOWAĆ NINIEJSZE raniąc operatora lub osoby postronne. INSTRUKCJE.
  • Page 23 • Niskie napięcie akumulatora: Włączanie Za niski poziom naładowania akumulatora, aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji ► Rys.5: 1. Przycisk blokady 2. Spust przełącznika należy wyjąć akumulator i go naładować. ► Rys.6: 1. Przycisk blokady Wskazanie stanu naładowania PRZESTROGA: akumulatora • Przed włożeniem akumulatora do narzędzia zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącz- Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem nika działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny do położenia „OFF". Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu • Jeżeli narzędzie nie będzie używane, należy wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki wcisnąć przycisk blokady od strony A, aby wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. zablokować język spustowy przełącznika w pozycji WYŁĄCZENIA. Lampki wskaźnika Pozostała energia Aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia języka spu- akumulatora stowego przełącznika, urządzenie wyposażone jest w...
  • Page 24 Zaleca się stosowanie dyszy odpylania (w wyposażeniu Aby zainstalować ostrze, należy przesunąć dźwignię dodatkowym) w celu przeprowadzenia czystęgo cięcia. otwierającą narzędzie do pozycji pokazanej na rysunku. ► Rys.13: 1. Dysza odpylania 2. Podstawa ► Rys.7: 1. Dźwignia otwierająca narzędzie Aby zamocować dyszę w narzędziu należy umieścić Przy tym samym ustawieniu elementów wsuń brzesz- hak dyszy w otworze znajdującym się w podstawie. czot do zacisku, aż schowają się dwa wystające ele- Zacisk poziomy może być zamocowany z lewej lub menty brzeszczotu. prawej strony podstawy. ► Rys.8: 1. Zacisk brzeszczotu 2. Ostrze wyrzynarki ► Rys.14 3. Wypukłości Następnie należy podłączyć odkurzacz firmy Makita do Przestaw dźwignię do pierwotnej pozycji. dyszy odpylania. Po zainstalowaniu upewnij się koniecznie, czy ► Rys.15: 1. Dysza odpylania 2. Wąż do odkurzacza brzeszczot jest dobrze unieruchomiony, próbując go wyciągnąć. PRZESTROGA: DZIAŁANIE • Nie należy przesuwać dźwigni ponad miarę, gdyż grozi to uszkodzeniem narzędzia. Aby usunąć ostrze, należy przesunąć dźwignię otwie- PRZESTROGA: rającą narzędzie do pozycji pokazanej na rysunku. • Zawsze należy trzymać podstawę płasko na Pociągnąć ostrze wyrzynarki w kierunku podstawy.
  • Page 25 Cięcie pod kątem Wykańczanie brzegów ► Rys.17 ► Rys.23 Aby przyciąć brzegi lub wykonac dopasowanie, przesuń PRZESTROGA: lekko ostrze wzdłuż przeciętych brzegów. • Zawsze należy sie upewnić, że urządzenie jest Cięcie metalu wyłączone i nabój baterii usunięty zanim prze- chyli się podstawę. Podczas cięcia metalu należy zawsze stosować odpo- Przy przechylonej podstawie można dokonywać cięć wiedni środek chłodzący (olej do cięcia). Niestosowanie pod każdym kątem między 0° a 45° (w prawo lub w się do tej zasady spowoduje przedwczesne zużycie lewo). brzeszczotu. Zamiast stosowania cieczy chłodząco- Poluźnić sworzeń znajdujący się z tyłu podstawy za -smarującej, można nasmarować spód obrabianego pomocą klucza sześciokątnego. Przesunąć podstawę przedmiotu. tak, aby śruba znajdowała się w środku wlotu znajdują- Prowadnica wzdłużna (wyposażenie cego się w podstawie. ► Rys.18: 1. Podstawa 2. Śruba 3. Klucz dodatkowe) sześciokątny Przechylić podstawę aż do uzyskania żądanego kąta PRZESTROGA: cięcia linii krzywych. Nacięcie w kształcie V znajdujące • Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia się w obudowanie narzędzia określa kąt nacięć linii lub jego konserwacji upewnić się, czy jest ono...
  • Page 26: Akcesoria Opcjonalne

    Zestaw adaptera relingu AKCESORIA prowadząego (wyposażenie OPCJONALNE dodatkowe) ► Rys.28 PRZESTROGA: Przy cięciu powierzchni równoległych, jednolitych oraz • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- prostych użycie relingu prowadzącego oraz adaptera riów i dodatków razem z elektronarzędziem relingu prowadzącego zapewni wykonancie szybkich i Makita opisanym w niniejszej instrukcji. czystych cięć. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i Aby zainstalować adapter relingu prowadzącego, dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia należy umieścić słupek miarki w kwadratowym otworze ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach tak głęboko jak to tylko możliwe. Umocować śrubę za wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. pomocą klucza sześciokątnego. ► Rys.29: 1. Śruba 2. Słupek miarkowy W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Zainstalować adapter relingu prowadzącego na relingu. Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Umieścić słupek miarkowy w kwadratowym otworze znajdującym się w adapterze relingu prowadzącego. • Ostrza wyrzynarki bezprzewodowej. Przyłożyć podstawę do boku relingu prowadzącego • Klucz sześciokątny 4 oraz pewnie przykręcić śrubę.
  • Page 27 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DJV180 Lungimea cursei 26 mm Capacităţi maxime de tăiere Lemn 135 mm Oţel moale 10 mm Aluminiu 20 mm Curse pe minut (min 0 - 2.600 Lungime totală 257 mm Greutate netă 2,7 - 3,0 kg Tensiune nominală 18 V cc. •...
  • Page 28 Verificaţi distanţa corectă sub piesa de prelu- AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul crat înainte de tăiere, astfel încât pânza să nu utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de lovească podeaua, bancul de lucru etc. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Ţineţi bine maşina.
  • Page 29 Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba de pe poată mişca în ambalaj. cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă şi introdu- Respectaţi normele naţionale privind elimina- ceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când se încliche- rea la deşeuri a acumulatorului. tează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- ATENŢIE: dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de • Instalaţi întotdeauna cartuşul acumulatorului electrolit. complet, până când indicatorul roşu nu mai PĂSTRAŢI ACESTE este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- INSTRUCŢIUNI.
  • Page 30 Indicarea capacităţii rămase a Acţionarea întrerupătorului acumulatorului ► Fig.5: 1. Buton de deblocare 2. Declanşator întrerupător Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.6: 1. Buton de deblocare ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- ATENŢIE: torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale • Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul câteva secunde. declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia "OFF" (oprit) când este eliberat. Lămpi indicatoare Capacitate rămasă • Când nu folosiţi maşina, apăsaţi butonul de deblocare în poziţia A pentru a bloca butonul declanşator în poziţia OPRIT. Iluminat Oprit Iluminare intermitentă...
  • Page 31 • Dispozitivul anti-aşchiere nu poate fi utilizat când se execută tăieri înclinate. Decupaje Extragerea prafului Decupajele pot fi realizate printr-una din cele două metode A sau B. Duza de praf (accesoriu opţional) este recomandată A) Practicarea unei găuri de pornire: pentru executarea curată a operaţiilor de tăiere. ► Fig.13: 1. Duză de praf 2. Talpă ► Fig.21: 1. Gaură de pornire Pentru a ataşa duza de praf la maşină, introduceţi • Pentru decupaje interioare, fără executarea unei cârligul duzei de praf în gaura din talpă. tăieturi de intrare de la una dintre margini, prac- Duza de praf poate fi instalată pe partea stânga sau ticaţi o gaură de pornire cu diametru de 12 mm dreaptă a tălpii. sau mai mare. Introduceţi pânza în această gaură ► Fig.14 pentru a începe tăierea. Apoi conectaţi la duza de praf un aspirator Makita. ► Fig.15: 1. Duză de praf 2. Furtun pentru aspirator 31 ROMÂNĂ...
  • Page 32 2. Tăieri circulare curate şi să alunece uşor în suport. Ambele perii de carbon trebuie să fie înlocuite simultan cu alte perii ► Fig.26 identice. ► Fig.27: 1. Ghidajul riglei 2. Buton filetat 3. Ştiftul Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul supor- ghidajului circular tului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon uzate Când tăiaţi cercuri sau arce cu rază mai mică şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. de 170 mm, instalaţi rigla de ghidare după cum ► Fig.32: 1. Capacul suportului pentru perii urmează. 2. Şurubelniţă • Introduceţi rigla de ghidare în gaura dreptunghiu- Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, lară din partea laterală a tălpii cu ghidajul riglei reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la orientat în sus. Introduceţi ştiftul ghidajului circular Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese printr-una dintre cele două găuri ale ghidajului de schimb Makita. riglei. Înşurubaţi butonul filetat pe ştift pentru a-l fixa. 32 ROMÂNĂ...
  • Page 33: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Pânze de ferăstrău pendular • Cheie inbus de 4 • Set riglă de ghidare • Set adaptor pentru şina de ghidare • Set şină de ghidare • Dispozitiv anti-aşchiere • Placă de acoperire • Duză de praf • Acumulator şi încărcător original Makita NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot...
  • Page 34: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DJV180 Hubhöhe 26 mm Max. Schnittkapazität Holz 135 mm Schmiedestahl 10 mm Aluminium 20 mm Schläge pro Minute (min 0 - 2.600 Gesamtlänge 257 mm Netto-Gewicht 2,7 - 3,0 kg Nennspannung Gleichspannung 18 V •...
  • Page 35 Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln. WARNUNG: Die Vibrationsemission Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und während der tatsächlichen Benutzung entfernen Sie diese vor der Bearbeitung. des Elektrowerkzeugs kann je nach der Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden, je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, dass genügend Platz hinter dem Werkstück...
  • Page 36 Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. herausziehen. DIESE ANWEISUNGEN Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und AUFBEWAHREN. in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Akkublock ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- können, ist der Akkublock nicht ganz eingerastet. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert VORSICHT: worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden • Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Andernfalls kann der Akkublock versehent- -Ladegerät ungültig.
  • Page 37 Akku-Schutzsystem (Lithium- Auswahl der Schnittbetriebsart Ionen-Akku ist mit einem Stern ► Abb.4: 1. Hebel zum Wechseln der Sägebetriebsart gekennzeichnet) Dieses Werkzeug kann mit und ohne Pendelhub (nur Auf- und Abbewegung) betrieben werden. Der ► Abb.2: 1. Sternmarkierung Pendelhub schiebt das Sägeblatt beim Schnitt vor und Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus erhöht dabei stark die Geschwindigkeit. verfügen über ein Schutzsystem. Dieses System schal- Zum Ändern der Sägebetriebsart drehen Sie Hebel tet die Stromversorgung des Werkzeugs automatisch zum Wechseln der Sägebetriebsart auf die gewünschte aus, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Position. Siehe die Tabelle zur Auswahl der richtigen Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder Sägebetriebsart. des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs automatisch stoppen: Position Sägebetriebsart Anwendungen...
  • Page 38: Montage

    Der Absaugstutzen (optionales Zubehör) wird für sau- Personenschäden führen. bere Schnitte empfohlen. • Achten Sie beim Entnehmen des Sägeblatts ► Abb.13: 1. Absaugstutzen 2. Fuß darauf, Ihre Finger nicht an der Blattspitze oder Um den Absaugstutzen am Werkzeug anzubringen, den Kanten des Werkstücks zu verletzen. führen Sie dessen Haken in das Loch im Gleitschuh ein. Der Absaugstutzen kann an auf der linken oder der Öffnen Sie den Werkzeugöffner an der in der Abbildung rechten Seite des Gleitschuhs befestigt werden. gezeigten Position, um das Sägeblatt zu montieren. ► Abb.14 ► Abb.7: 1. Werkzeugöffner Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den Schieben Sie, ohne etwas zu ändern, das Sägeblatt so Absaugstutzen an. weit in die Blattklemme ein, dass die beiden Vorsprünge ► Abb.15: 1. Absaugstutzen 2. Schlauch für am Blatt nicht mehr sichtbar sind. Staubsauger ► Abb.8: 1. Blattklemme 2. Stichsägeblatt 3. Nasen Bringen Sie den Werkzeugöffner wieder in seine Ausgangsposition. Überprüfen Sie nach dem Einsetzen eines Blattes ARBEIT stets, ob dieses gesichert ist, indem Sie versuchen, es herausziehen. VORSICHT: VORSICHT: •...
  • Page 39 Während das Sägeblatt in das Werkstück ein- HINWEIS: dringt, senken Sie den Gleitschuh des Werkzeugs • Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen langsam auf die Oberfläche des Werkstücks. Entladung des Akkus betrieben wurde, lassen Beenden Sie den Schnitt wie gewohnt. Sie es 15 Minuten liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fortfahren. Bearbeiten von Kanten Schieben Sie das Werkzeug bei Kurvenschnitten sehr ► Abb.23 langsam vor. Zum Abkanten oder um Abmessungen anzupassen füh- Gehrungsschnitt ren Sie das Sägeblatt leicht entlang der Schnittkanten. Metallschnitte ► Abb.17 VORSICHT: Verwenden Sie beim Schneiden von Metall ein ange- messenes Kühlmittel (Schneideöl). Zuwiderhandlungen • Schalten Sie immer das Werkzeug aus und können zu enormer Blattabnutzung führen. Die entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie den Unterseite des Werkstücks kann gefettet werden,...
  • Page 40: Wartung

    Führungsschienensatz • Splitterschutz VORSICHT: • Abdeckungsplatte • Verwenden Sie immer die Sägeblätter • Absaugstutzen Nr. B-8, B-13, B-16, B-17 oder 58 mit • Originalakku und Ladegerät von Makita dem Führungsschienenadapter und der HINWEIS: Führungsschiene. • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen WARTUNG Ländern voneinander abweichen. VORSICHT: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und...
  • Page 41: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DJV180 Lökethossz 26 mm Max. vágóteljesítmény 135 mm Lágyacél 10 mm Alumínium 20 mm Löketszám percenként (min 0 - 2600 Teljes hossz 257 mm Tiszta tömeg 2,7 - 3,0 kg Névleges feszültség 18 V, egyenáram • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható.
  • Page 42 Ellenőrizze a megfelelő hézagot a munkadarab FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- mögött a vágás előtt, nehogy a vágószerszám csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- a padlóba, munkapadba, stb. ütközzön. adott értéktől a használat módjától, különösen a Biztosan tartsa a szerszámot. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Page 43: Működési Leírás

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a felső oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. helyi előírásokat. VIGYÁZAT: 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- • Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe a piros jelölés el nem tűnik. Ha ez nem történik helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszám- ból, és Önnek vagy a környezetében másnak...
  • Page 44 Az akkumulátor töltöttségének A kapcsoló használata jelzése ► Ábra5: 1. Kireteszelőgomb 2. Kioldókapcsoló ► Ábra6: 1. Kireteszelőgomb Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- • Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szer- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- számba, mindig ellenőrizze, hogy a kioldókap- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák csoló hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll néhány másodpercre kigyulladnak. felengedéskor. • Ha nem működteti a szerszámot, nyomja le a Jelzőlámpák Töltöttségi szint kireteszelőgombot az A oldalról a kioldókap- csoló elreteszeléséhez KI állásban. Világító Villogó Egy kireteszelő gomb szolgál annak elkerülésére, hogy lámpa lámpa a kioldókapcsoló véletlenül meghúzzák. 75%-tól A szerszám beindításához nyomja le a kireteszelő gom- 100%-ig...
  • Page 45 • A felszakadásgátló ferdevágáskor nem ► Ábra20: 1. Alaplemez 2. Fejescsavar használható. 3. Imbuszkulcs Lazítsa meg a vezetőlemez hátoldalán található csavart Porelszívás az imbuszkulccsal és tolja teljesen hátra a vezetőlemezt. Ezután húzza meg a csavart a vezetőlemez rögzítéséhez. A porkifúvó (opcionális kiegészítő) használata ajánlott a Kivágás tiszta vágási műveletek végzéséhez. ► Ábra13: 1. Porkifúvó 2. Alaplemez A kivágásokat az A vagy B módszerekkel lehet végezni. A porkifúvó csatlakoztatásához helyezze a porkifúvón található kampókat a vezetőlemezen található lyukakba. A) Kezdőfurat fúrása: A porkifúvó a vezetőlemez bal és a jobb oldalára is felszerelhető. ► Ábra21: 1. Kezdőfurat ► Ábra14 • A bevezető vágás nélküli belső kivágásokhoz Ezután csatlakoztasson egy Makita porszívót a fúrjon egy 12 mm vagy nagyobb átmérőjű kezdő- porkifúvóhoz. furatot. Illessze a fűrészlapot a furatba a vágás ► Ábra15: 1. Porkifúvó 2. Cső porszívóhoz megkezdéséhez. 45 MAGYAR...
  • Page 46 ► Ábra31: 1. Határjelzés ható szögletes nyílásba, lefelé néző terelőéllel. Állítsa A szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen. a párhuzamvezetőt a kívánt vágási szélességre, majd Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határ- rögzítse a csavar behúzásával. jelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét 2. Körvágások szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma ► Ábra26 szénkeféket. Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapká- ► Ábra27: 1. Terelőlemez 2. Menetes gomb kat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat 3. Körvezető csapszeg és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. Ha 170 mm-es vagy kisebb sugarú köröket vagy íveket ► Ábra32: 1. Kefetartó sapka 2. Csavarhúzó vág, szerelje fel a párhuzamvezetőt a következő módon. A termék BIZTONSÁGÁNAK és • Illessze a párhuzamvezetőt a vezetőlemez olda- MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, lán található szögletes nyílásba, felfelé néző bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a terelőéllel. Helyezze a körvezetőt csapszeget a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- párhuzamvezetőn található két furat egyikébe. niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. Csavarozza a menetes gombot a csapszegre annak rögzítéséhez. 46 MAGYAR...
  • Page 47 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Szúrófűrész fűrészlapok • Imbuszkulcs, 4 • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) készlet • Vezetősín adapter készlet • Vezetősín készlet • Felszakadásgátló • Fedőlap • Porkifúvó • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészí- tőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 47 MAGYAR...
  • Page 48: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DJV180 Dĺžka ťahu 26 mm Max. kapacita rezania Drevo 135 mm Mäkká oceľ 10 mm Hliník 20 mm Ťahy za minútu (min 0 - 2600 Celková dĺžka 257 mm Hmotnosť netto 2,7 - 3,0 kg Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V •...
  • Page 49 Vždy používajte ochranné okuliare alebo bez- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií pečnostné okuliare. Obyčajné dioptrické alebo bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Nerežte klince. Pred prácou skontrolujte, druhým. či na obrobku nie sú klince, a prípadne ich POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií odstráňte. sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Nerežte obrobky nadmernej veľkosti. nia ich účinkom.
  • Page 50: Popis Funkcie

    POZOR: únik elektrolytov. • Akumulátor vždy nainštalujte úplne, až kým nie TIETO POKYNY USCHOVAJTE. je vidieť červený indikátor. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z náradia a ublížiť vám POZOR: Používajte len originálne akumu- alebo osobám v okolí. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, • Pri inštalovaní jednotky akumulátora nepouží- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených vajte silu. Ak sa jednotka nedá zasunúť ľahko, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný nevkladáte ju správne. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Systém ochrany akumulátora Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. (lítium-iónový akumulátor označený Rady na udržanie maximálnej hviezdičkou)
  • Page 51 Indikácia zvyšnej kapacity Zapínanie akumulátora ► Obr.5: 1. Tlačidlo odomknutia 2. Spínač ► Obr.6: 1. Tlačidlo odomknutia Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly POZOR: Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a niekoľko sekúnd rozsvietia. po uvoľnení sa vráti do pozície "OFF". • Ak s nástrojom nepracujte, stlačte odomykacie Indikátory Zostávajúca kapacita tlačidlo na strane A, čím uzamknete spúšťač spínača do polohy OFF - VYP. Svieti Nesvieti Bliká Aby sa zabránilo náhodnému vytiahnutiu spúšťača 75 % až spínača, nachádza sa tu odomykacie tlačidlo. 100 % Ak chcete zapnúť nástroj, stlačte odomykacie tlačidlo na strane B a potiahnite spúšťač spínača.
  • Page 52 šesťbokého francúzskeho kľúča a posuňte základňu po celej dĺžke. Potom utiahnite závoru, aby ste zaistili Odsatie prachu základňu. Výrezy Odporúča sa použiť súpravu otvoru (voliteľný doplnok) na vykonanie čistých rezaní. ► Obr.13: 1. Otvor na prach 2. Základňa Výrezy sa môžu robiť jednou z dvoch metód A alebo B. Ak chcete pripojiť súpravu otvoru na nástroj, vložte háky A) Vyvŕtanie východzieho otvoru súpravy otvoru do otvoru na základni. Otvor na prach je možné nainštalovať buď na ľavú ► Obr.21: 1. Východzia jamka alebo pravú stranu základne. • Pre vnútorné výrezy bez privádzacieho rezu z ► Obr.14 hrany vopred vyvŕtajte východzí otvor s polo- Potom pripojte vysávač Makita ku otvoru na prach. merom 12 mm alebo viac. Vložte čepeľ do tohto ► Obr.15: 1. Otvor na prach 2. Hadica pre vysávač otvoru a začnite rezať. 52 SLOVENČINA...
  • Page 53 Výmena uhlíkov utiahnite závoru, aby ste ho zaistili. ► Obr.31: 1. Medzná značka 2. Kruhové rezy Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opot- ► Obr.26 rebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky ► Obr.27: 1. Vodidlo ochranného zariadenia musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držia- 2. Závitový otočný gombík 3. Závitový kov. Oba uhlíky treba vymieňať súčasne. Používajte vodiaci kolík výhradne rovnaké uhlíky. Keď budete rezať kruhy alebo oblúky s polome- Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. rom menším ako 170 mm, nainštalujte ochranné Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte zariadenie na priečne rezanie nasledovne. veká naspäť. ► Obr.32: 1. Veko držiaka uhlíka 2. Skrutkovač • Vložte ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie do obdĺžnikového otvoru na bočnej strane zák- Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI ladne s vodidlom zariadenia smerujúcim hore. výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba Vložte kolík závitového vodidla cez jeden z dvoch či nastavovanie robené autorizovanými servisnými otvorov na vodidle zariadenia. Zaskrutkujte závi- strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov tový otočný gombík do kolíka, aby ste kolík zaistili. Makita. 53 SLOVENČINA...
  • Page 54: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Čepele lupienkovej píly • Šesťhranný francúzsky kľúč 4 • Súprava ochranného zariadenie na pozdĺžne rezanie (vodiaca linka) • Súprava adaptéru pre vodiacu lištu • Súprava vodiacej lišty • Zariadenie na zabránenie štiepenia • Krycia doska • Prachová hubica • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčas- ťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
  • Page 55 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DJV180 Výška zdvihu 26 mm Max. kapacita řezání Dřevo 135 mm Měkká ocel 10 mm Hliník 20 mm Počet zdvihů za minutu (min 0 - 2 600 Celková délka 257 mm Hmotnost netto 2,7 - 3,0 kg Jmenovité napětí 18 V DC •...
  • Page 56 Dávejte pozor, abyste nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny cifikovanými společností Makita. Instalace dodavatele materiálu. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo 15. Vždy používejte protiprachovou masku/respi- únik elektrolytu.
  • Page 57: Popis Funkce

    Systém ochrany akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální (lithium-iontový akumulátor se akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- značkou hvězdičky) mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí ► Obr.2: 1. Značka hvězdičky a nabíječku Makita. Lithium-iontové akumulátory se značkou hvězdičky jsou vybaveny systémem ochrany. Tento systém automa- Tipy k zajištění maximální život- ticky přeruší napájení nářadí, aby se prodloužila život- nosti akumulátoru nost akumulátoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému níže uvedených podmínek, nářadí se během provozu...
  • Page 58 Výběr režimu řezání MONTÁŽ ► Obr.4: 1. Páčka nastavení režimu řezání Tento nástroj lze používat k oběžnému a přímočarému UPOZORNĚNÍ: (nahoru a dolů) řezání. Při oběžném řezání je list při • Před prováděním libovolných prací na nástroji řezném zdvihu tlačen směrem dopředu a podstatně se se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je tak zvyšuje rychlost řezání. odpojen jeho akumulátor. Chcete-li změnit režim řezání, stačí přesunout páčku nastavení režimu řezání do polohy požadovaného Instalace a demontáž pilového režimu. Výběr odpovídajícího režimu řezání viz tabulka. kotouče Poloha Řezání Použití Pro řezání měkké oceli, nerezové UPOZORNĚNÍ: oceli a plastů. Přímé řezání • Vždy očistěte všechny třísky a cizí materiál Pro čisté řezy ve dřevě a přilnulý na listu a/nebo držáku listu. V opačném překližce.
  • Page 59 K zajištění čistoty během řezání se doporučuje pra- Výřezy lze provádět pomocí jedné ze dvou metod, A chová hubice (volitelné příslušenství). nebo B. ► Obr.13: 1. Prachová hubice 2. Základna A) Vyvrtání výchozího otvoru: Při instalaci prachové hubice na nástroj zasuňte háček prachové hubice do otvoru v základně. ► Obr.21: 1. Výchozí otvor Prachovou hubici lze nainstalovat buď na levou nebo • V případě vnitřních výřezů bez zaváděcího řezu pravou stranu základny. od okraje materiálu předvrtejte výchozí otvor o ► Obr.14 průměru 12 mm nebo více. Vložte list do tohoto Poté k prachové hubici připojte odsavač prachu Makita. otvoru a zahajte řezání. ► Obr.15: 1. Prachová hubice 2. Hadice odsavače prachu B) Zapichování: ► Obr.22 • Vrtání výchozího otvoru nebo provádění zavádě- PRÁCE cího řezu není nutné, budete-li postupovat násle- dujícím způsobem. Sklopte nástroj o přední okraj základny směrem UPOZORNĚNÍ: nahoru a hrot listu umístěte těsně nad povrch • Základnu vždy udržujte zarovnanou s dílem. V řezaného dílu.
  • Page 60: Volitelné Příslušenství

    • Vložte podélné pravítko do obdélníkového otvoru Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte na boku základny tak, aby vodítko pravítka smě- opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka řovalo nahoru. Zasuňte kruhový vodicí čep jedním nazpět. ze dvou otvorů ve vodítku pravítka. Zajistěte čep ► Obr.32: 1. Víčko držáku uhlíku 2. Šroubovák zašroubováním závitovaného knoflíku do čepu. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI • Nyní posuňte pravítko na požadovaný poloměr výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- řezu a utažením šroubu jej zajistěte. Poté posuňte zování prováděny autorizovanými servisními středisky základnu úplně dopředu. firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. POZNÁMKA: • Při řezání kružnic a oblouků vždy používejte VOLITELNÉ listy č. B-17, B-18, B-26 nebo B-27. PŘÍSLUŠENSTVÍ Sestava adaptéru vodicí kolejnice (příslušenství) UPOZORNĚNÍ: ► Obr.28 • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto Při provádění rovnoběžných řezů o stejné šířce nebo návodu, doporučujeme používat toto příslušen- přímém řezání zajišťuje vodicí kolejnice a adaptér ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství vodicí kolejnice rychlé a čisté řezy.
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885272B979 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190208 www.makita.com...

Table of Contents