Download Print this page

Advertisement

Quick Links

29.06.2020
16452 16453 16454
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Karibu Holztechnik GmbH
Eduard-Suling-Str. 17
28217 Bremen
info@karibu.de

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu 16452 16453 16454

  • Page 1 29.06.2020 16452 16453 16454 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de ● ●...
  • Page 2 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen Confrontate questa distinta materiali prima Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand alleen in behandeling worden genomen zolang de comprendere che eventuali reclami possono essere...
  • Page 3 ID 14025 1 x K3 ID 16809 2 x L3 1810 x 550 x 90 mm ID 43994 1 x K4 ID 19054 50 x 4,5 x 40 mm ID 26285 6 x 80 mm ID 14266 1 x K5 ID 19053 1 x M1 1582 x 918 x 57 mm ID 47604...
  • Page 4 Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée Délka musí být určena a rozřezána De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd Længden skal bestemmes og saves Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro...
  • Page 5 Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled enquête estudio estudio B 18 B 24 B 16 B 16 B 17 B 25 B 16 B 16 B 13 B 24 B 25 B 17 B 17 B 16 B 24 B 16 B 16...
  • Page 6 Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled enquête estudio estudio B 11 B 11 B 10 B 10 B 24 L 3 + B 3 B 8 + B 14 + B 15 C 2 + B 20...
  • Page 7 B 23 B 23 Ø5 mm 6×90 ≈ 60mm 02.1 B 23 (2715mm) 90° 02.2 B 23 (A) 02.3 B 23 (A) B 23 (2715mm) 02.4 02.1 02.2 02.3 02.4...
  • Page 8 Ø5 mm 6×90 ≈ 60mm B 23 (A) B 23 (A) B 23 (A) B 24...
  • Page 9 Ø3 mm 4×50 B 24 (2126) B 24 (2126) B 24 05.1 05.2 05.3 05.4 05.1 05.2 05.3 05.4 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm...
  • Page 10 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Vær opmærksom på samme højde Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 9 x 1 7 x...
  • Page 11 90° 90° 90° 90° 07.1 07.1 07.1 07.2 07.1 07.2 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×70...
  • Page 12 Fixiert vorübergehend temporalmente fi jo tijdelijk vast temporaneamente fi sso Fixed temporarily dočasně pevný temporairement fi xe Začasno pritrjeno B 12 39.1 Ø3 mm 4×40 Bündig! B 13 Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! B 13 Aras! Combacia! Stejný ! B 16 B 16 39.2...
  • Page 13 Ø3 mm 4×70 Eingang invoer entrance apport entrada entrata vstup Ø3 mm 4×70 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
  • Page 14 Ø3 mm 4×70 B 25 Ø3 mm 4×70 2 0 m m Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! B 25 B 25...
  • Page 15 Breite Seite nach oben Width side up Largeur vers le haut Breedte side up Ancho de banda de hasta Larghezza verso l‘alto Šířka stranou nahoru 13.1 13.2 13.2 13.2 13.3 13.1 13.2 13.3...
  • Page 16 B 24 Ø3 mm 4×70 B 24 (1806) B 24 (1806) 1505mm B 24 (1806) B 24 (1806) Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht B 24 (1806) vista desde arriba vista desde arriba vista dall‘alto půdorys...
  • Page 17 Achten Sie auf die gleiche Höhe Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Dávejte pozor na stejnou výšku Look for the same height Prestar atención a la misma altura Vær opmærksom på samme højde Faites attention à la même hauteur Prestare attenzione alla stessa altezza 17 x 16 x...
  • Page 18 17.1 90° 90° Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba 17.2 vista desde arriba vista dall‘alto půdorys 90° 17.1 17.2 17.1 17.2 Ø3 mm Ø3 mm 4×70 4×50 Seitenwand Side wall paroi latérale zijwand sidevæg pared lateral parete laterale boční...
  • Page 19 Ø3 mm 4x40 B 11 B 11 B 10 B 10 Sauna Dichtband Sauna sealing tape Ruban d‘étanchéité pour sauna B 11 Sauna tætningsbånd B 11 Sauna afdichtingstape Cinta de sellado de sauna Nastro sigillante per sauna Sauna těsnící páska...
  • Page 20 Ø3 mm 4×40 C 2 (1865) C 2 (1865) Ø3 mm 4x40 C 2 (1865) C 2 (1865)
  • Page 21 B 20 Ø3 mm 4×40 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! B 20...
  • Page 22 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 23 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 24 Ø3 mm 4×70 1 8 7 0 m m 1 8 7 0 m m...
  • Page 25 Ø4 mm 4,5×40 B 5 (1870) B 5 (1870) B 5 (1870) B 5 (1870) G 3 (1870) G 3 (1870)
  • Page 26 Ø4 mm 4,5×40 B 5 (C) B 9 (B) B 5 (A)
  • Page 27 Ø3mm 4x35 Ø5mm 6×60 Ansicht innen View Inside 31.1 31.2 Voir à l‘intérieur Bekijk binnen B 19 B 19 Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř B 19 B 19 Se inde 31.1 31.2 10mm 10mm 6×60 6×60 6×60 10mm 10mm 700mm 400mm 400mm...
  • Page 28 Ø3 mm 4x35 B 13 innen binnen inside à l‘intérieur dentro dentro uvnitř inde Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Aquí está representada la forma de Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. funcionamiento de la tabla. Regule con ello el aire de salida según sus propios deseos.
  • Page 29 Ø3 mm 4x50 Ø3 mm Ø3 mm 4×30 4×50 Ø3 mm 4×50 B 15 B 14 4×30 B 14 B 15 1 5 2 5 m m...
  • Page 30 36.1 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! E 1 (1525) E 1 (1525) L 3 + B 3 310mm L 3 + B 3 Ø3 mm 4×40 36.2 Ø3 mm 4×35 205mm...
  • Page 31 36.3 Ofenbefestigung oven vaststelling oven fi xing fi xation four fi jación horno fi ssaggio forno upevňovací trouba ovn fastsættelse Nur bei 9 kW-Ofen Sólo calentador de 9 kW Ø3 mm 4×35 Seulement 9 kW chauffe Solo riscaldamento 9 kW Only 9 kW heater Pouze topné...
  • Page 32 Ø3mm 4×70 Bündig! Flush! Affl eurement! B 18 Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3 mm 4×70 3x B 18 3x B 18 3x B 18 Draufsicht 3 x B 18 Top view vue de dessus bovenaanzicht 3 x B 18 vista desde arriba vista desde arriba vista dall‘alto...
  • Page 33 39.1 Ø3 mm 4×40 Bündig! B 13 Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! B 13 Aras! Combacia! Stejný ! B 16 B 16 39.2 B 16 B 16 39.1 39.2 B 13 B 13 Leiste entfernen! Retirer bar! Remove the bar! Verwijder bar! Retire la barra! Rimuovere la barra!
  • Page 34 Ø3 mm 4×40 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! Aras! Combacia! Stejný ! B 17 Poravnano ! B 16 Ø3 mm 4×50 B 21 B 21 B 16 (A) B 16 (A)
  • Page 35 Ø3 mm 4×50 B 21 + B 16 (A)
  • Page 36 Ø3 mm 4×40 B 16 45.1 45.2 B 16 B 16 B 16 45.1 45.2 Bündig! 80mm 80mm Flush! Affl eurement! Bündig! Gelijk! Flush! I fl ugt! Affl eurement! Aras! Gelijk! Combacia! I fl ugt! Stejný ! Aras! Combacia! Stejný !
  • Page 37 Ø3 mm 4×40 B 14 B 14 Kabeldurchführung Kabeldurchführung implementering af kablet implementation for the cable implementation for the cable implementación para el cable implementación para el cable mise en œuvre pour le câble mise en œuvre pour le câble implementazione per il cavo implementazione per il cavo implementatie voor de kabel...
  • Page 38 Schmale Seite nach oben Estrecha hacia arriba Narrow side up Stretta verso l‘alto Narrow vers le haut Úzká stranou nahoru Smalle kant naar boven 48.3 48.2 48.2 48.2 48.1 48.1 48.2 48.3...
  • Page 39 Verlegehinweis Gardentop Stick Alu klebt auf Holzunterkonstruktionen, Metall, Bitumen, Beton, Mauerwerk und Kunststoffen (ausser PVC). Klebt nicht auf Silikon. Der Untergrund muss trocken, staub-, fettfrei und abriebfest sein. Die Verarbeitungstemperatur sollte über 10 Grad Celsius betragen. Lagern Sie die Bahn bei kalten Jahreszeiten vor der Verarbeitung nicht im Freien. Eine optimale Verklebung erreichen Sie bei höheren Temperaturen.
  • Page 40 Gardentop STICK ALU 5 x 1m Edition: 18/02/2016 EINSATZBEREICH / Produkt Kaltselbstklebende, oberseitig alukaschierte Dachbahn, zur Dacheindeckung von untergeordneten Dächern, wie z. B. von Carports, Gartenhäusern, Geräteschuppen, usw. ZUSAMMENSETZUNG Oberseitige Deckschicht und Träger: UV – beständiger Aluminiumverbund Unterseitige Deckschicht: Thermoplastischer Bitumenklebstoff mit silikonisierter Abziehfolie BESCHICHTUNG Oberseite:...
  • Page 41 Ø3 mm 4×40 Y 5 (A) Y 5 (C) c a 3 0 c m Y 5 (B) Ø3 mm 4×70 Einbau Tür Installationsdør Installation door Installation door Puerta de instalación Puerta de instalación Porte d‘installation Porta di installazione Porta di installazione Installatie deur Installatie deur Montážní...
  • Page 42 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3mm 4×50 B 12 (2090) B 12 B 6 *...
  • Page 43 Ø3mm 4×35 50 mm B 6 * B 6 *...
  • Page 44 Ø3mm 4×30 34 mm Y 1 + Y 2 + Y 2...
  • Page 45 Ø3mm 4×35...
  • Page 46 außen outside à l‘extérieur buiten udenfor fuera al di fuori vně...
  • Page 47 innen inside à l‘intérieur binnen inde dentro dentro uvnitř Ø3mm 4×35...
  • Page 48 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 49 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 50 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 52 Installation TÜV-Schild Installation TÜV-Schild Installation TÜV Shield Installation TÜV Shield Installation TÜV Shield Installation TÜV Shield Instalación TÜV Escudo Instalación TÜV Escudo Installatie TÜV Shield Installatie TÜV Shield Installazione TÜV Shield Installazione TÜV Shield Instalace TÜV Shield Instalace TÜV Shield Namestitev TÜV tablice Namestitev TÜV tablice Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden...
  • Page 53 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 54 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 55 Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi også...
  • Page 56 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla Údržba je předpokladem pro zachování záruky! garanzia Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční Per garantire l’idoneità...