Hilti BX 3-ME Original Operating Instructions

Hilti BX 3-ME Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for BX 3-ME:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377482 / 000 / 02
BX 3-ME
English
1
Français
15
Español
29
Português
43

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti BX 3-ME

  • Page 1 English Français Español BX 3-ME Português Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377482 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377482 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377482 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377482 / 000 / 02...
  • Page 5 BX 3-ME Original operating instructions ........
  • Page 6 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377482 / 000 / 02...
  • Page 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Page 9 Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
  • Page 10 ◁ All parts must be fitted correctly and fulfill all conditions necessary for correct operation of the tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
  • Page 11 ▶ Do not use the tool in places where there is a risk of fire or explosion unless the tool is specially approved for this type of use. ▶ Never drive fasteners into existing holes unless this is recommended by Hilti (e.g. DX-Kwik). Workstation ▶...
  • Page 12 The fastening tool, battery and fasteners together form a technical entity. This means that trouble-free fastening with this fastening tool can be ensured only when the Hilti fasteners and chargers and batteries recommended by Hilti are used. The fastening and application recommendations made by Hilti apply only when these conditions are observed.
  • Page 13 To use the tool in single-fastener mode, you have to press the single-fastener mode switch before pressing the fastening tool against the working surface. Features The fastening tool has an ergonomic, non-slip, vibration-absorbing grip and a support leg. The tool is protected from overloading by electronic overload protection and from overheating by temperature monitoring.
  • Page 14: Technical Data

    Items supplied BX 3-ME fastening tool, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com Technical data Fastening tool Weight B 22/2.6 Li­Ion (02) 8.4 lb (3.8 kg) B 22/3.0 Li­Ion (01)
  • Page 15 2. Insert the battery, making sure that it engages with an audible click. ◁ When you insert the battery the charge status LEDs show briefly. CAUTION A falling battery presents a hazard. If the battery is not secured correctly it may drop out and fall while the work is in progress.
  • Page 16: Operation

    5.7.2 Loading for single-fastener mode CAUTION Crush hazard! If it is allowed to snap back, the nail pusher can cause injuries and damage the fastening tool. ▶ When you pull down the nail pusher make sure it engages securely. Do not allow the nail pusher to snap back.
  • Page 17 Switching the fastening tool on/off 6.2.1 Switching on the fastening tool WARNING Risk of injury! Pressing the nosepiece of the fastening tool against a part of the body may lead to serious injury due to inadvertent firing and release of a fastener. ▶...
  • Page 18: Care And Maintenance

    Individual nails may get stuck in the fastener guide. You can remove jammed nails from the fastener guide with the aid of the X-NP drift punch set. Accessories are available from your Hilti Center or can be ordered online at www.hilti.com.
  • Page 19: Troubleshooting

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Cleaning the inside of the nosepiece 1.
  • Page 20: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 21 Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 22 Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Page 23 Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Page 24 Service après-vente ▶ L'outil électroportatif doit être réparé uniquement par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sûreté de l'outil électroportatif. Consignes de sécurité pour cloueurs ▶ Toujours partir du principe que l'appareil électrique contient des clous. Un maniement insouciant du cloueur peut entraîner un tir inopiné...
  • Page 25 ▶ Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion, à moins que ce soit explicitement autorisé. ▶ Ne pas implanter d'éléments dans des trous existants, sauf lorsque cela est recommandé par Hilti (p. ex. DX-Kwik).
  • Page 26 Le cloueur, l'accu et les éléments de fixation forment une unité technique. Cela signifie que des fixations sans problèmes avec ce cloueur peuvent uniquement être garanties si les éléments de fixation Hilti ainsi que les chargeurs et accus recommandés par Hilti sont utilisés. Les recommandations de Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Page 27 à une implantation avec un accu complètement chargé. En cas de fonctionnement avec une puissance d'accu faible, le cloueur s'arrête pour éviter que les piles d'accu ne soient endommagées. Équipement livré Cloueur BX 3-ME, mode d'emploi. 2184329 Français *2184329*...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com Caractéristiques techniques Cloueur Poids B 22/2.6 Li­Ion (02) 8,4 lb (3,8 kg) B 22/3.0 Li-Ion (01) 8,6 lb (3,9 kg) B 22/5.2 Li-Ion (01)
  • Page 29 ATTENTION Risques en cas de chute de l'accu. Si l'accu n'est pas correctement verrouillé, il risque de tomber pendant le travail. ▶ Toujours vérifier que l'accu est bien en place. 3. Vérifier que l'accu est bien en place dans le cloueur. Retrait de l'accu 1.
  • Page 30 5.7.2 Garniture pour le mode Tir unique ATTENTION Risque d'écrasement ! Le retour rapide du poussoir risque de causer des blessures et d'endommager le cloueur. ▶ Lors du retrait du poussoir vers le bas, veiller à ce qu'il s'encliquette bien. Ne pas laisser le poussoir revenir rapidement.
  • Page 31 Mise en marche / Arrêt du cloueur 6.2.1 Mise en marche du cloueur AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Si le cloueur est appuyé contre une partie du corps, il y a un risque de blessures graves en cas de déclenchement d'un tir par mégarde. ▶...
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    Clous coincés Des clous indépendants peuvent se coincer dans le canon. Le kit chasse-clou X-NP permet de retirer les clous coincés dans le canon. Vous trouverez des accessoires dans le centre Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement de l'outil de fixation. L'utilisation d'objets inappropriés au lieu de l'accessoire d'origine recommandé...
  • Page 33: Aide Au Dépannage

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com Nettoyage des faces intérieures du nez de l'appareil 1.
  • Page 34: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Page 35: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 36 Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Page 37 Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
  • Page 38 Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para herramientas de fijación ▶...
  • Page 39 ▶ No utilice la herramienta en aquellos lugares donde exista peligro de incendio o explosión, a menos que esté especialmente homologada para ello. ▶ No introduzca elementos de fijación en orificios ya existentes, excepto si así lo recomienda Hilti (p. ej. DX-Kwik).
  • Page 40 La fijadora, la batería y los elementos de fijación forman una unidad técnica. Esto significa que con esta fijadora solo es posible garantizar una fijación perfecta si se utilizan los elementos de fijación de Hilti diseñados específicamente para esta herramienta y los cargadores y baterías recomendados por Hilti.
  • Page 41 Dispositivos de seguridad En el funcionamiento con cargador, la detección de clavos permite evitar fijaciones erróneas que podrían dañar la fijadora. La función de la protección mediante presión es evitar la fijación accidental de clavos. En el funcionamiento con cargador, la fijadora solo puede presionarse y dispararse cuando haya un clavo introducido. En el modo de funcionamiento de fijación única, antes de presionar la fijadora debe pulsarse el interruptor de fijación única.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Cuando el rendimiento de la batería comienza a disminuir mucho, la fijadora se desconecta antes de que se produzcan daños en la batería. Suministro Fijadora BX 3-ME, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com. Datos técnicos Fijadora Peso B 22/2.6 Li-Ion (02)
  • Page 43 Colocación de la batería Para alcanzar la máxima vida útil de las baterías, cambie la batería descargada por otra cargada en cuanto empiece a disminuir claramente su rendimiento. 1. Asegúrese de que los contactos de la batería y los de la herramienta estén libres de cuerpos extraños. 2.
  • Page 44 1. Tire hacia abajo la guía deslizante de clavos hasta que se enclave. 2. Deslice la tira de clavos para introducirla en el cargador (máximo 2 tiras de 10 clavos). 3. Sujete con fuerza la guía deslizante de clavos y presione el desbloqueo de la guía deslizante de clavos. 4.
  • Page 45 Conexión/desconexión de la fijadora 6.2.1 Conexión de la fijadora ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Presionar la fijadora contra una parte del cuerpo puede causar lesiones graves si se dispara accidentalmente una fijación. ▶ No presione nunca la fijadora contra su mano u otra parte del cuerpo. ▶...
  • Page 46: Cuidado Y Mantenimiento

    Clavos atascados Los clavos pueden quedar atascados en el guía clavos. Los clavos atascados en el guía clavos pueden extraerse con ayuda del juego de sacaclavos X-NP. Encontrará los accesorios en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños en la fijadora.
  • Page 47 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Limpieza del interior de la punta de la herramienta 1.
  • Page 48: Garantía Del Fabricante

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 49 Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Page 50 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Page 51 nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Page 52 Normas de segurança para ferramenta de fixação ▶ Parta sempre do princípio de que a ferramenta eléctrica contém pregos. O manuseamento negligente da ferramenta de fixação pode causar o disparo inesperado de pregos e causar ferimentos. ▶ Não aponte a ferramenta eléctrica para si mesmo ou para outras pessoas nas proximidades. Em caso de accionamento acidental é...
  • Page 53 ▶ Não utilize a ferramenta em locais onde exista risco de incêndio ou de explosão, a não ser que esteja especificamente aprovada para tal. ▶ Nunca aplique nenhum elemento em furos já existentes, a não ser que tal seja recomendado pela Hilti (p. ex., DX-Kwik).
  • Page 54 (por exemplo, em aço de alta resistência ou pedra natural muito dura). ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C 4/36.
  • Page 55 O dispositivo de segurança da pressão de contacto deverá impedir a colocação livre de pregos. Na operação com carregador, a ferramenta de fixação pode apenas ser pressionada e disparada com prego colocado. Na operação de fixação individual é necessário premir o interruptor para fixações individuais antes de pressionar a ferramenta de fixação.
  • Page 56: Características Técnicas

    Na operação com performance diminuída da bateria, a ferramenta de fixação desliga-se antes que ocorram eventuais danos na bateria. Incluído no fornecimento Ferramenta de fixação BX 3-ME, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com Características técnicas...
  • Page 57 1. Certifique-se de que os contactos da bateria e da ferramenta estão livres de corpos estranhos. 2. Insira a bateria e deixe-a encaixar de forma audível. ◁ Quando a bateria está encaixada, os LEDs para o estado da carga acendem por breves momentos. CUIDADO Perigo devido a bateria mal encaixada.
  • Page 58 5.7.2 Carregar para operação de fixação individual CUIDADO Risco de esmagamento! O ressalto do dispensador de pregos pode causar ferimentos e danos na ferramenta de fixação. ▶ Ao puxar para baixo o dispensador de pregos, certifique-se de que este engata de forma segura. Não permita que o dispensador de pregos ressalte.
  • Page 59 Ferramenta de fixação, ligar/desligar 6.2.1 Ligar a ferramenta de fixação AVISO Risco de ferimentos! O pressionamento da ferramenta de fixação contra uma parte do corpo pode causar graves ferimentos em caso de accionamento acidental de uma fixação. ▶ Nunca pressione a ferramenta de fixação contra a sua mão ou uma outra parte do corpo. ▶...
  • Page 60: Conservação E Manutenção

    AVISO Risco de ferimentos e danificação da ferramenta de fixação. A utilização de objectos inadequados em vez dos acessórios originais recomendados da Hilti pode dar origem a ferimentos e danificar a ferramenta de fixação. ▶ Para soltar um prego encravado, utilize exclusivamente o conjunto de punções recomendado.
  • Page 61: Ajuda Em Caso De Avarias

    Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Limpar o interior do nariz da ferramenta 1.
  • Page 62: Garantia Do Fabricante

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Page 63 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377482 / 000 / 02...
  • Page 64 *2184329* 2184329 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20170519 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377482 / 000 / 02...

Table of Contents