Pepperl+Fuchs KVF-104-PF Manual

Pepperl+Fuchs KVF-104-PF Manual

Layer thickness sensor
Hide thumbs Also See for KVF-104-PF:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL
KVF-104-PF
LAYER THICKNESS SENSOR
SCHICHTDICKENSENSOR
DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE
LAGTYKKELSESFØLER
PROCESS AUTOMATION
ISO9001
0102

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KVF-104-PF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pepperl+Fuchs KVF-104-PF

  • Page 1 PROCESS AUTOMATION MANUAL KVF-104-PF LAYER THICKNESS SENSOR SCHICHTDICKENSENSOR DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE LAGTYKKELSESFØLER 0102 ISO9001...
  • Page 2 LAYER THICKNESS SENSOR With regard to the supply of products, the current issue of the following docu- ment is applicable: The General Terms of Delivery for Products and Services of the Electrical Industry, published by the Central Association of the Electrical In- dustry (Zentralverband Elektrotechnik und Elektroindustrie (ZVEI) e.V.) in its most recent version as well as the supplementary clause: "Expanded reserva- tion of proprietorship"...
  • Page 3: Table Of Contents

    LAYER THICKNESS SENSOR Safety ................3 General ......................3 Used Symbols....................3 Declaration of Conformity ................4 Intended use ....................4 1.4.1 Coding ......................4 Delivery, Transport and Storage..............5 Installation and Commissioning ..............5 1.6.1 Installation of the sensor ................5 1.6.2 Installation in connection with intrinsically safe circuits .........
  • Page 4 LAYER THICKNESS SENSOR Operation..............12 Emptying (disposal) of the container............12 Maintenance and repair ..........13 Sensor test ....................13 Troubleshooting ............14 System care....................14 Technical specifications ..........15 2 - EN...
  • Page 5: Safety

    The data sheet contains the electrical data of the Declaration of Conformity, the Certificate of Compliance and the EC-type-examination certificate. The documents mentioned are available from http://www.pepperl-fuchs.com or contact your local Pepperl+Fuchs representative. Used Symbols Safety-relevant Symbols Danger! This symbol indicates a warning about a possible danger.
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    ISO9001 Intended use The layer thickness sensor KVF-104-PF (referred to as "sensor" in the following section) is a suspended sensor for monitoring oil layer thickness in oil/petrol separators. The KVF-104-PF must always be connected to an ATEX-approved, intrinsically safe warning device of type LAL-SRW (see product program).
  • Page 7: Delivery, Transport And Storage

    LAYER THICKNESS SENSOR Safety Delivery, Transport and Storage Check the packaging and contents for damage. In the event of damage, notify the postal service or express agent and inform the supplier. Check the scope of supply for completeness and correctness using the order and delivery papers.
  • Page 8: Sensor Cable

    LAYER THICKNESS SENSOR Safety 1.6.3 Sensor cable Sensor cables must not be installed in cable or conductor bundles together with other current circuits. Avoid installing sensor cables parallel to other cables that may transmit interfering signals, which impair the sensor signal and thus the alarm function. The sensor itself must not be grounded.
  • Page 9: Applied Standards And Directives

    LAYER THICKNESS SENSOR Safety 1.11 Applied standards and directives EN 50020 EN 50178 EN 60079-0 EN 60079-14 EN 60079-26 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 ATEX Directive 94/9/EC EMC Directive 89/336/EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN - 7...
  • Page 10: Product Specifications

    LAYER THICKNESS SENSOR Product Specifications Product Specifications Function The sensor has an integrated electronic circuit which, via an oscillator circuit, emits a weak HF signal that changes depending on whether the sensor element is surrounded by water or by oil/air. The sensor is capable of distinguishing between air and water, and between water and oil, but not between air and oil.
  • Page 11: Product Program

    LAL-SRW Sensors Description Type code Overflow sensor for detecting excessively high fluid level NVF-104/34-PF Layer thickness sensor for detecting thickness of oil layer KVF-104-PF Accessories Description Type code Cable connector IP67 for one sensor NVO5-SK3 Mounting set for one sensor...
  • Page 12: Installation

    LAYER THICKNESS SENSOR Installation Installation Mounting in oil/petrol separators Read the chapter on Safety and, in particular, the section on Installation and Commissioning (see chapter 1.6.1) before installing the sensor. Do not remove the identification plate. Warning! Risk of short circuit Injuries and damage to the device are possible when working with live parts.
  • Page 13: Connection

    LAYER THICKNESS SENSOR Installation Layer thickness Alarm level Sensor KVF-104-PF (new model) Sensor KVF-103-PF (old model) Water Connection Read the chapter on Safety and, in particular, the section on Installation and Commissioning (see chapter 1.6.1) before connecting the sensor. Do not remove the identification plate.
  • Page 14: Operation

    LAYER THICKNESS SENSOR Operation Operation Emptying (disposal) of the container The sensor is a sensitive component. Therefore always observe the following safety information during emptying (disposal): Caution! Malfunction or damage through mechanical stress of the sensor. In case of nonobservance, the safety and operation of the sensor or the entire alarm system is not guaranteed.
  • Page 15: Maintenance And Repair

    LAYER THICKNESS SENSOR Maintenance and repair Maintenance and repair Sensor test Test frequency The sensor is maintenance-free. However, to guarantee perfect operation of the complete alarm system check the operation of the sensor at least twice a year, or more frequently in the event of unfavorable environmental conditions.
  • Page 16: Troubleshooting

    LAYER THICKNESS SENSOR Troubleshooting Troubleshooting System care Contaminated sensors can trip incorrect alarms. Clean, in particular, the sensor tips with fat dissolving cleaning agent to remove all oil, petrol and other contamination residue. 14 - EN...
  • Page 17: Technical Specifications

    LAYER THICKNESS SENSOR Technical specifications Technical specifications Power supply Rated voltage 13 V DC Environmental conditions Ambient temperature -20 °C ... 60 °C (253 K ... 333 K) Mechanical data Protection class IP68 Connection cable Material stainless steel Cable Mass approx.
  • Page 18 LAYER THICKNESS SENSOR Notes 16 - EN...
  • Page 19 SCHICHTDICKENSENSOR Sicherheit............... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise..............3 Verwendete Symbole .................. 3 Konformitätserklärung................4 Bestimmungsgemäße Verwendung............4 1.4.1 Kennzeichnung....................4 Lieferung, Transport und Lagerung............5 Installation und Inbetriebnahme ..............5 1.6.1 Installation des Sensors ................5 1.6.2 Installation in Verbindung mit eigensicheren Kreisen........5 1.6.3 Sensorkabel ....................
  • Page 20 SCHICHTDICKENSENSOR Betrieb ................12 Entleeren (Entsorgen) des Behälters............12 Wartung und Reparatur ..........13 Sensorprüfung ...................13 Störungsbeseitigung...........14 Anlagenpflege ....................14 Technische Daten............15 2 - DE...
  • Page 21: Sicherheit

    Die entsprechenden Datenblätter, Konformitätserklärungen und/oder EG- Baumusterprüfbescheinigungen sind ein integraler Bestandteil dieses Dokumentes. Das Datenblatt enthält die elektrischen Daten der EG-Baumusterprüfbescheinigung. Diese Dokumente finden Sie auf www.pepperl-fuchs.com oder wenden Sie sich an Ihren lokalen Pepperl+Fuchs-Vertreter. Verwendete Symbole Sicherheitsrelevante Symbole Gefahr! Dieses Symbol kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Alle Produkte wurden unter Beachtung geltender europäischer Normen und Richtlinien entwickelt und gefertigt. Hinweis! Eine Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. Der Hersteller des Produktes, die Pepperl+Fuchs GmbH in D-68301 Mannheim, besitzt ein zertifiziertes Qualitätssicherungssystem gemäß ISO 9001. ISO9001 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Schichtdickensensor KVF-104-PF (nachfolgend Sensor genannt) ist ein Hängesensor zur...
  • Page 23: Lieferung, Transport Und Lagerung

    SCHICHTDICKENSENSOR Sicherheit Lieferung, Transport und Lagerung Überprüfen Sie Verpackung und Inhalt auf Beschädigung. Benachrichtigen Sie bei Beschädigung Post bzw. Spediteur und verständigen Sie den Lieferanten. Überprüfen Sie den Lieferumfang anhand der Bestellung und der Lieferpapiere auf Vollständigkeit und Richtigkeit. Bewahren Sie die Originalverpackung auf. Das Gerät sollte immer in der Originalverpackung eingelagert oder transportiert werden.
  • Page 24: Sensorkabel

    SCHICHTDICKENSENSOR Sicherheit 1.6.3 Sensorkabel Sensorkabel dürfen nicht in Kabel- oder Leiterbündeln gemeinsam mit anderen Stromkreisen verlegt werden. Vermeiden Sie, das Sensorkabel parallel mit anderen Kabeln zu verlegen, von denen Störsignale ausgehen können, die das Sensorsignal und damit die Alarmfunktion beeinträchtigen. Der Sensor selbst darf nicht geerdet werden. Wenn Sie das Sensorkabel verlängern, beachten Sie die geltenden ATEX-Vorschriften bezgl.
  • Page 25: Angewandte Normen Und Richtlinien

    SCHICHTDICKENSENSOR Sicherheit 1.11 Angewandte Normen und Richtlinien EN 50020 EN 50178 EN 60079-0 EN 60079-14 EN 60079-26 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 ATEX-Richtlinie 94/9/EG EMV-Richtlinie 89/336/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG DE - 7...
  • Page 26: Produktspezifikationen

    SCHICHTDICKENSENSOR Produktspezifikationen Produktspezifikationen Funktion In den Sensor ist ein elektronischer Kreislauf eingebaut, der über einen Oszillatorkreis ein schwaches HF-Signal aussendet, das sich je nach dem, ob das Sensorelement von Wasser oder Öl/Luft umschlossen ist, ändert. Der Sensor kann Luft von Wasser, oder Wasser von Öl, jedoch nicht Luft von Öl unterscheiden.
  • Page 27: Produktprogramm

    Eigensichere Warnanlage, 230 V AC LAL-SRW Sensoren Beschreibung Typencode Aufstausensor, zur Erkennung von zu hohem NVF-104/34-PF Flüssigkeitsstand Schichtdickensensor, zur Erkennung der Ölschichtdicke KVF-104-PF Zubehör Beschreibung Typencode Kabelverbinder IP67 für einen Sensor NVO5-SK3 Befestigungsset für einen Sensor NVO5-B DE - 9...
  • Page 28: Installation

    SCHICHTDICKENSENSOR Installation Installation Montage in Öl-/Benzin-Abscheideranlagen Lesen Sie das Kapitel Sicherheit und besonders den Abschnitt Installation und Inbetriebnahme (siehe Kapitel 1.6.1) vor der Montage des Sensors. Entfernen Sie nicht das Typenschild. Warnung! Kurzschlussgefahr Verletzungen und Beschädigung des Gerätes können bei Arbeiten unter Spannung auftreten. •...
  • Page 29: Anschluss

    SCHICHTDICKENSENSOR Installation Schichtdicke Alarmniveau Sensor KVF-104-PF (neuer Typ) Sensor KVF-103-PF (alter Typ) Wasser Öl Anschluss Lesen Sie das Kapitel Sicherheit und besonders den Abschnitt Installation und Inbetriebnahme siehe Kapitel 1.6.1 vor Anschluss des Sensors. Entfernen Sie nicht das Typenschild. Warnung! Kurzschlussgefahr Verletzungen und Beschädigung des Gerätes können bei Arbeiten unter Spannung auftreten.
  • Page 30: Betrieb

    SCHICHTDICKENSENSOR Betrieb Betrieb Entleeren (Entsorgen) des Behälters Der Sensor ist ein empfindliches Bauteil. Beachten Sie deshalb beim Entleeren (Entsorgen) den folgenden Sicherheitshinweis: Vorsicht! Störung oder Schaden durch mechanische Beanspruchung des Sensors. Bei Nichtbeachtung ist die Sicherheit und Funktion des Sensors oder des gesamten Alarmsystems nicht gewährleistet.
  • Page 31: Wartung Und Reparatur

    SCHICHTDICKENSENSOR Wartung und Reparatur Wartung und Reparatur Sensorprüfung Häufigkeit der Prüfung Der Sensor ist wartungsfrei. Um jedoch die einwandfreie Funktion des gesamten Alarmsystems zu gewährleisten, prüfen Sie die Funktion des Sensors mindestens zweimal jährlich, unter erschwerten Umgebungsbedingungen öfter. Prüfung des Normalzustandes Nehmen Sie den Sensor aus der Öl-/Benzin-Abscheideranlage heraus.
  • Page 32: Störungsbeseitigung

    SCHICHTDICKENSENSOR Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Anlagenpflege Verschmutzte Sensoren können Fehlalarme auslösen. Säubern sie insbesondere die Sensorenspitze mit fettlösenden Reinigungsmittel von allen Öl-, Benzin- und sonstigen Schmutzrückständen. 14 - DE...
  • Page 33: 7 Technische Daten

    SCHICHTDICKENSENSOR Technische Daten Technische Daten Versorgung Bemessungsspannung 13 V DC Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur -20 °C ... 60 °C (253 K ... 333 K) Mechanische Daten Schutzart IP68 Anschluss Kabel Material Edelstahl Kabel Masse ca. 520 g ∅31,6 mm x 138 mm Abmessungen Daten für den Einsatz in Spannung U...
  • Page 34 SCHICHTDICKENSENSOR Notizen 16 - DE...
  • Page 35 DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Sécurité................3 Instructions générales de sécurité ............3 Symboles utilisés ..................3 Déclaration de conformité ................4 Utilisation spécifiée..................4 1.4.1 Marquage ...................... 4 Livraison, transport et stockage ..............5 Installation et mise en service ..............5 1.6.1 Installation du détecteur ................
  • Page 36 DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Fonctionnement............12 Vidange (enlèvement des résidus) du réservoir ........12 Entretien et réparation ..........13 Contrôle du détecteur ................13 Elimination des défauts ..........14 Entretien de l'installation ................14 Caractéristiques techniques ........15 2 - FR...
  • Page 37: Sécurité

    La fiche technique fournit les données électriques du certificat de contrôle de type CE. Vous trouverez le présent document à l'adresse internet www.pepperl-fuchs.com ou chez votre distributeur Pepperl+Fuchs le plus proche. Symboles utilisés Symboles de sécurité...
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    ISO 9001. ISO9001 Utilisation spécifiée Le détecteur d'épaisseur de couche KVF-104-PF (nommé par la suite détecteur) est une version suspendue permettant la détection de l'épaisseur de la couche d'huile dans un séparateur d'huile/hydrocarbure. Le KVF-104-PF doit toujours être raccordé à un système d'alarme de sécurité intrinsèque certifié...
  • Page 39: Livraison, Transport Et Stockage

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Sécurité Livraison, transport et stockage Dès réception, vérifier d'éventuels dommages sur les emballages et le contenu. Le cas échéant, en informer immédiatement les services postaux ou l'expéditeur et envoyer un constat aux fournisseurs. Vérifier l'intégralité et l'exactitude des fournitures à la livraison au vu de la commande et des bordereaux de livraison.
  • Page 40: Câbles Des Capteurs

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Sécurité 1.6.3 Câbles des capteurs Les câbles des capteurs ne doivent pas être posés avec d'autres circuits électriques dans les faisceaux de câbles ou de conducteurs. Eviter de poser les câbles des capteurs en parallèle avec d'autres câbles émettant des signaux de défaut pouvant perturber les signaux des capteurs et donc la fonction d'alarme.
  • Page 41: Normes Et Directives Applicables

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Sécurité 1.11 Normes et directives applicables EN 50020 EN 50178 EN 60079-0 EN 60079-14 EN 60079-26 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 Directive ATEX 94/9/CE Directive CEM 89/336/CEE Directive basse tension 73/23/CEE FR - 7...
  • Page 42: Spécifications Du Produit

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Spécifications du produit Spécifications du produit Fonctionnement Un circuit électronique incorporé dans le détecteur émet un faible signal HF par le biais d’un circuit oscillant. Ce signal varie en fonction du milieu si le détecteur est placé dans l'eau ou dans l'huile/air.
  • Page 43: Gamme De Produits

    Détecteurs Description Référence Détecteur de débordement servant à détecter un niveau de NVF-104/34-PF liquide trop élevé Détecteur d'épaisseur de couche servant à détecter KVF-104-PF l'épaisseur de couche d'huile Accessoires Description Référence Connecteur de câbles IP67 pour un détecteur NVO5-SK3 Kit de fixation pour un détecteur...
  • Page 44: Installation

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Installation Installation Montage dans un séparateur d’huile/hydrocarbure Avant le montage du détecteur, il est important de lire le chapitre "Sécurité" et notamment la partie "Installation et mise en service" voir chapitre 1.6.1). Ne jamais enlever la plaque signalétique.
  • Page 45: Raccordement

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Installation Epaisseur de couche Niveau d'alarme Détecteur KVF-104-PF (nouveau type) Détecteur KVF-103-PF (ancien type) Huile Raccordement Avant le montage de l’appareil, il est important de lire le chapitre "Sécurité" et notamment la partie "Installation et mise en service" voir chapitre 1.6.1 Ne jamais enlever la plaque signalétique.
  • Page 46: Fonctionnement

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Fonctionnement Fonctionnement Vidange (enlèvement des résidus) du réservoir Le détecteur est un composant sensible. Par conséquent, lors de la vidange (de l’enlèvement des résidus), veiller au respect des instructions de sécurité suivantes : Prudence ! Défaut ou dommage dû à une sollicitation mécanique du détecteur La sécurité...
  • Page 47: Entretien Et Réparation

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Entretien et réparation Entretien et réparation Contrôle du détecteur Fréquence du contrôle Le détecteur ne nécessite pas d’entretien. Il est cependant recommandé de contrôler le fonctionnement du détecteur au moins deux fois par an, plus souvent en présence d’un environnement sévère, pour garantir le bon fonctionnement de l'ensemble du système d'alarme.
  • Page 48: Elimination Des Défauts

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Elimination des défauts Elimination des défauts Entretien de l'installation Des capteurs encrassés peuvent déclencher de fausses alarmes. Il est donc important de nettoyer notamment les pointes des capteurs avec un produit de nettoyage dégraissant afin d'éliminer tous les résidus d'huile, d'essence et autres salissures graisseuses. 14 - FR...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    DÉTECTEUR D'ÉPAISSEUR DE COUCHE Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Alimentation Tension assignée 13 V C.C. Environnement Température ambiante -20 °C ... 60 °C (253 K ... 333 K) Caractéristiques Protection IP68 mécaniques Raccordement câble Matériau acier inox Câble Masse env. 520 g ∅31,6 mm x 138 mm Dimensions Caractéristiques pour...
  • Page 50 DÉTECTEUR D’ÉPAISSEUR DE COUCHE Notes 16 - FR...
  • Page 51 LAGTYKKELSESFØLER Sikkerhed............... 3 Generelle sikkerhedsanvisninger .............. 3 Anvendte symboler ..................3 Overensstemmelseserklæring ..............4 Korrekt anvendelse ..................4 1.4.1 Mærkning ...................... 4 Levering, transport og opbevaring ............5 Installation og idriftsættelse............... 5 1.6.1 Installation af føleren ..................5 1.6.2 Installation i forbindelse med egensikre strømkredse ........5 1.6.3 Følerkabel......................
  • Page 52 LAGTYKKELSESFØLER Drift ................12 Tømning af beholderen ................12 Vedligeholdelse og reparation ........13 Følertest......................13 Fejlfinding ..............14 Vedligeholdelse af anlægget ..............14 Tekniske data...............15 2 - DA...
  • Page 53: Sikkerhed

    De pågældende datablade, overensstemmelseserklæringer og/eller EF-typegodkendelser er en del af dette dokument. Databladet indeholder de elektriske data fra EF-typegodkendelsen. Du kan finde disse dokumenter på www.pepperl-fuchs.com eller få dem tilsendt ved henvendelse til en Pepperl+Fuchs-forhandler. Anvendte symboler Sikkerhedsrelevante symboler Fare! Dette symbol markerer en umiddelbar fare.
  • Page 54: Overensstemmelseserklæring

    Tyskland, er certificeret iht. ISO 9001. ISO9001 Korrekt anvendelse Lagtykkelsesføleren KVF-104-PF (i det følgende kaldet føleren) er en hængeføler til detektering af olielagtykkelsen i olie-/benzinudskillere. KVF-104-PF skal altid tilsluttes til et ATEX-godkendt, egensikkert alarmsystem af typen LAL- SRW (se produktprogrammet).
  • Page 55: Levering, Transport Og Opbevaring

    LAGTYKKELSESFØLER Sikkerhed Levering, transport og opbevaring Kontrollér, at emballage og indhold ikke er beskadiget. Underret postvæsenet eller speditøren og leverandøren i tilfælde af beskadigelse. Kontrollér, at leveringen er fuldstændig og korrekt, ved at sammenligne med bestillingen og leveringsdokumenterne. Husk at gemme den originale emballage. Apparatet bør altid opbevares og transporteres i den originale emballage.
  • Page 56: Følerkabel

    LAGTYKKELSESFØLER Sikkerhed 1.6.3 Følerkabel Følerkabler må ikke lægges i kabel- eller ledningsbundter sammen med andre strømkredse. Undgå, at følerkablet trækkes parallelt med andre kabler, som kan udsende interferenser, der kan påvirke følersignalet og dermed alarmfunktionen. Selve føleren må ikke jordes. Hvis følerkablet forlænges, skal de gældende ATEX-forskrifter vedrørende farve, kvalitet og modstandsdygtighed overholdes.
  • Page 57: Anvendte Standarder Og Direktiver

    LAGTYKKELSESFØLER Sikkerhed 1.11 Anvendte standarder og direktiver EN 50020 EN 50178 EN 60079-0 EN 60079-14 EN 60079-26 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 ATEX-direktivet 94/9/EF EMC-direktivet 89/336/EØF Lavspændingsdirektivet 73/23/EØF DA - 7...
  • Page 58: Produktspecifikationer

    LAGTYKKELSESFØLER Produktspecifikationer Produktspecifikationer Funktion Føleren er udstyret med et indbygget elektronisk kredsløb, som via en oscillatorkreds udsender et svagt HF-signal, som ændrer sig, alt efter om følerelementet er omgivet af vand eller olie/luft. Føleren kan skelne mellem luft og vand eller vand og olie, men ikke mellem luft og olie. Konstruktion og dimensioner Føleren består af tre dele (se figuren): •...
  • Page 59: Produktprogram

    Typekode Egensikkert alarmsystem, 230 V AC LAL-SRW Følere Beskrivelse Typekode Overløbsføler til detektering af forhøjet væskeniveau NVF-104/34-PF Lagtykkelsesføler til detektering af olielagtykkelse KVF-104-PF Tilbehør Beskrivelse Typekode Samledåse IP67 til én føler NVO5-SK3 Ophængsbeslag til én føler NVO5-B DA - 9...
  • Page 60: Installation

    LAGTYKKELSESFØLER Installation Installation Montering i olie-/benzinudskillere Læs kapitlet Sikkerhed og her især afsnittet Installation og idriftsættelse (se kapitel 1.6.1), før føleren monteres. Typeskiltet må ikke fjernes. Advarsel! Fare for kortslutning Arbejde under spænding kan medføre personskader eller skader på apparatet. •...
  • Page 61: Tilslutning

    LAGTYKKELSESFØLER Installation Lagtykkelse Alarmniveau Føler KVF-104-PF (ny type) Føler KVF-103-PF (gammel type) Vand Olie Tilslutning Læs kapitlet Sikkerhed og her især afsnittet Installation og idriftsættelsese kapitel 1.6.1, før føleren tilsluttes. Typeskiltet må ikke fjernes. Advarsel! Fare for kortslutning Arbejde under spænding kan medføre personskader eller skader på apparatet.
  • Page 62: Drift

    LAGTYKKELSESFØLER Drift Drift Tømning af beholderen Føleren er en følsom komponent. Overhold derfor altid følgende sikkerhedsanvisning ved tømning af beholderen: Forsigtig! Fejl eller skader som følge af mekanisk belastning af føleren. Hvis denne anvisning ikke overholdes, kan følerens eller hele alarmsystemets sikkerhed og funktion ikke garanteres.
  • Page 63: Vedligeholdelse Og Reparation

    LAGTYKKELSESFØLER Vedligeholdelse og reparation Vedligeholdelse og reparation Følertest Testhyppighed Føleren er vedligeholdelsesfri. For at sikre, at hele alarmsystemet fungerer korrekt, skal følerens funktion dog kontrolleres mindst to gange om året og oftere under problematiske driftsforhold. Kontrol af normaltilstanden Løft føleren op af olie-/benzinudskilleren. Rengør føleren, og tør den af.
  • Page 64: Fejlfinding

    LAGTYKKELSESFØLER Fejlfinding Fejlfinding Vedligeholdelse af anlægget Snavsede følere kan udløse fejlalarmer. Rengør især følerspidsen med fedtopløsende rengøringsmiddel, så olie, benzin og andet snavs fjernes. 14 - DA...
  • Page 65: Tekniske Data

    LAGTYKKELSESFØLER Tekniske data Tekniske data Forsyning Nominel spænding 13 V DC Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur -20 °C ... 60 °C (253 K ... 333 K) Mekaniske data Tæthedsgrad IP68 Tilslutning Kabel Materiale Rustfrit stål Kabel Vægt ca. 520 g ∅31,6 mm x 138 mm Dimensioner Data vedrørende Spænding U...
  • Page 66 LAGTYKKELSESFØLER Noter 16 - DA...
  • Page 67 LAYER THICKNESS SENSOR Notes...
  • Page 68 PROTECTING YOUR PROCESS Worldwide Headquarters Pepperl+Fuchs GmbH 68307 Mannheim · Germany Tel. +49 621 776-0 E-mail: info@de.pepperl-fuchs.com For the Pepperl+Fuchs representative closest to you check www.pepperl-fuchs.com/pfcontact www.pepperl-fuchs.com 206387 / DOCT-0937D Subject to modifications 01/2008 Copyright PEPPERL+FUCHS • Printed in Germany...

Table of Contents