Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
NL - Originele handleiding
KX ...H

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KX...H series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Homa KX...H series

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual NL - Originele handleiding KX ...H...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................04 1.6. Fachbegriffe ..............................05 2. Sicherheit ..........................05 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................05 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................06 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................06 2.4.
  • Page 3: Allgemeines

    Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
  • Page 4: Garantiebestimmungen

    Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
  • Page 5: Fachbegriffe

    Typen möglich, siehe hierfür das Kapitel finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- „3. Allgemeine Beschreibung“. re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft. Trockenlaufschutz: HOMA-Pumpenfabrik GmbH Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal- Industriestraße 1 tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber- D-53819 Neunkirchen-Seelscheid deckung der Pumpe unterschritten wird.
  • Page 6: Verwendete Richtlinien Und Ce-Kennzeichnung

    2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung Arbeitsplätze zu bewegen, an denen sich Personen aufhalten. Unsere Pumpen unterliegen • Beim Einsatz von mobilen Arbeitsmitteln zum Heben • verschiedenen EG-Richtlinien, von Lasten muss, wenn nötig (z.B. Sicht versperrt), • verschiedenen harmonisierten Normen, eine zweite Person zum Koordinieren eingeteilt wer- •...
  • Page 7: Verhalten Während Des Betriebs

    Mobilfunkgeräte können Störungen in der Anlage Ebenso müssen bestimmte Verhaltensregeln und Richtli- verursachen. nien vom Betreiber eingehalten werden. Pumpen, welche für den Einsatz in explosiven Atmosphären zugelassen Warnung vor elektromagnetischer Strahlung! sind, werden am Ende der Bezeichnung mit dem Zusatz Durch elektromagnetische Strahlung...
  • Page 8: Allgemeine Beschreibung

    3.1. Verwendung dem Pumpengehäuse und dem passenden Laufrad. Alle wichtigen Bauteile sind großzügig dimensioniert. Pumpen von HOMA fördern häusliche, kommunale und industrielle Abwässer, Fäkalien und Schlämme, auch mit hohen Fest- und Faserstoffanteilen, sowie Schmutzwas- ser aller Art. Vom kleinen Wohn- oder Industriegebäude bis hin zu Großpumpstationen und Kläranlagen.
  • Page 9 Bei Unklarheiten muss vor Inbetriebnahme Rücksprache 3 Ph 3 Ph Ex mit dem Herstellerwerk gehalten werden. Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Seriennummer Seriennnummer Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser 3.3.2. Motor Mediumtemperatur Mediumtemperatur Der Drehstrom-Asynchronmotor besteht aus einem Sta- Tauchtiefe Tauchtiefe tor und der Motorwelle mit dem Läuferpaket. Die Leitung Gewicht Gewicht für die Stromzufuhr ist für die maximale mechanische...
  • Page 10 Stromkreis zu wählen. Die Ansprechempfindlich- AM376…H 4pol 150°C 150°C 90°C 105°C keit sollte von 0-100 kΩ einstellbar sein, Standard Einstel- lung 50 kΩ. Entsprechende Relais können Sie bei HOMA AM376…H 6pol 150°C 150°C 90°C 105°C erwerben. AM376…H 8pol 150°C 150°C...
  • Page 11: Verpackung, Transport Und Lagerung

    Ex-Ausführung ist ein Elektrodenrelais mit eigensiche- 4. Verpackung, Transport und Lagerung rem Stromkreis zu wählen. Entsprechende Relais können Sie bei HOMA erwerben. 4.1. Anlieferung Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und Motorkühlung Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln Für Trockenaufstellung oder aufgetauchten Betrieb mit...
  • Page 12: Rücklieferung

    Gefahr durch elektrischen Strom! 4.5. Abladen von großen Pumpen Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Für den Transport sind große Pumpen speziell verpackt. Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort Während dem Auspacken sind folgende Schritte einzuhal- vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht ten um eine Beschädigung zu vermeiden: werden.
  • Page 13: Transportsicherung

    4.6. Transportsicherung 5. Aufstellung und Inbetriebnahme Die Transportsicherung befindet sich im Saugstutzen 5.1. Allgemein der Pumpe und besteht aus einer Gewindestange mit einem U-Stahl. Diese soll die Pumpe bei Transport vor Um Schäden an der Pumpe während der Aufstellung und Beschädigung schützen.
  • Page 14: Einbau

    Nassaufstellung mit automatischem Kupplungssys- Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage des Original HOMA-Kupplungssystems: • Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot verwenden. • Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) überprüfen (s. Maßzeichnungen im Anhang).
  • Page 15: Verwendung Von Ketten

    • Pumpenständer bzw. Stützfüße an der Pumpe mon- Bei Verwendung einer Einhängevorrichtung Beach- tieren. ten Sie auch das Kapitel 5. Inbetriebnahme. • Position der Pumpen am Boden markieren, bohren • Lassen Sie die Pumpe bis zum Betriebspunkt ab und Pumpe mit Schwerlastdübeln verankern. und vergewissern Sie sich, dass die Pumpe einen sicheren Stand hat bzw.
  • Page 16: Vorbereitende Arbeiten

    Unter Umständen ist abgeschirmtes Kabel zur Einhal- 5.6. Elektrik tung der EMV-Richtlinien erforderlich • Das Merkblatt „ Einsatz von HOMA Pumpen am Fre- Bei der Verlegung und Auswahl der elektrischen Leitun- quenzumrichter“ ist zu beachten gen sowie beim Anschluss des Motors sind die entspre- chenden örtlichen und VDE-Vorschriften einzuhalten.
  • Page 17: Einschaltarten

    Mindestdrehzahl bei Abwasser- und Schmutzwasser- • Schalthäufigkeit und –pausen (siehe Technische Da- pumpen ten) Bei Abwasser- und Schmutzwasserpumpen ist keine • Lufteintrag am Zulauf, ggf. muss ein Prallblech Mindestdrehzahl vorgeschrieben. Es ist jedoch darauf angebracht werden zu achten, dass das Aggregat, besonders im unteren •...
  • Page 18: Instandhaltung

    Rücksprache mit dem Hersteller gehalten werden, gen erfolgen! da sich in diesen Fällen der Zeitraum verkürzen kann. Ölsorte: Biologisch abbaubares HOMA ATOX. Verbrauch- Folgende Punkte sind zu beachten: tes Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen. Bei der Verwendung von Weißölen ist folgendes zu •...
  • Page 19: Wartungsarbeiten

    Fall den Zustand der Wellendichtungen durch eine HO- 1000Volt) der Widerstand gemessen werden. MA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprü- fen lassen. Ölsorte: biologisch abbaubares HOMA-ATOX. Folgende Werte dürfen nicht unterschritten werden: Verbrauchtes Öl ist entsprechend der gültigen Umwelt- schutzbestimmungen zu entsorgen.
  • Page 20: Dichtungsraum

    Funktionsprüfung der Sicherheits- und Überwa- 6.4. Dichtungsraum chungseinrichtungen Da es eine Vielzahl an Varianten und Ausführungen die- Überwachungseinrichtungen sind z.B. Temperaturfüh- ser Pumpen gibt, variiert die genaue Lage der Verschluss- ler im Motor, Dichtraumkontrolle, Motorschutzrelais, schrauben je nach verwendetem Pumpenteil. Überspannungsrelais usw.
  • Page 21: Reparaturarbeiten

    7. Reparaturarbeiten Achten Sie darauf, dass die Passflächen nicht beschädigt werden! 7.1. Allgemein • Eine neue Laufradbefestigung (Zylinderschraube mit Folgende Reparaturarbeiten sind bei dieser Maschine Innensechskant und einer neuen Schraubensiche- möglich: rung) wieder in die Welle eindrehen. Laufrad fest fi- xieren und Zylinderschraube fest anziehen.
  • Page 22: Außerbetriebnahme

    8. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 8.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
  • Page 23 Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an der Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutz- Überwachungseinrichtungen schalter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
  • Page 24 Maschine läuft unruhig und geräuschvoll Ursache Abhilfe Maschine läuft im unzulässigen Betriebsbereich Betriebsdaten der Maschine prüfen und ggf. korrigieren und/oder Betriebsverhältnisse anpassen Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller verstopft Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller reinigen Laufrad schwergängig Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen Unzulässiger Gehalt an Gasen im Fördermedium Rücksprache mit dem Werk 2 Phasenlauf...
  • Page 25 Notizen / Notes DEUTSCH | 25...
  • Page 26 Content 1. General Information ......................27 1.1. Declaration of Conformity ..........................27 1.2. Preface ................................27 1.3. Proper use ................................27 1.4. Copyright ................................27 1.5. Warranty ................................27 1.6. Technical terms ..............................29 2. Safety ..........................29 2.1. Instructions and safety information ........................29 2.2. Guidelines used and CE certification ........................29 2.3.
  • Page 27: General Information

    Applied harmonized standards of which have been published in the official Journal of the EC 1.3. Proper use The HOMA products comply with the valid safety regu- Responsible for compiling the technical documentation: lations and meet the demands of state-of-the-art tech- nology.
  • Page 28 1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
  • Page 29: Technical Terms

    1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
  • Page 30: Operating Personal

    • Failure of the safety and/or control devices Beware of electrical current! • Damage to critical parts Incorrectly performed electrical work can result in • Damage to electric installations, cables and fatal injury! This work may only be carried out by a insulation.
  • Page 31: Safety And Control Devices

    2.7. Safety and control devices If the area of application and/or the pumped fluid change, we will be happy to offer supportive advice. Our products are equipped with various safety and con- trol devices. These include, for example suction strainers, When switching the product into another pumped fluid, thermo sensors, sealed room monitor etc.
  • Page 32: General Description

    3.1. Application as well as the impeller which belongs to it. All important parts of the pump are characterized by generous dimen- HOMA pumps convey domestic, municipal and industri- sioning. al waste water, faeces and sludge, also with high solid and fibre content, as well as drainage water of all kinds.
  • Page 33 3.3.2. Motor 3 Ph 3 Ph Ex Typ description Typ description The three-phase asynchronous motor is made from sheet Serial number Serial number metal with a double-varnished winding wire as well as the Impeller diameter Impeller diameter motor shaft with rotor package. The power supply cable is designed for the maximum mechanical load and is sealed Temperature of medium Temperature of medium...
  • Page 34 (U, V, W -> L1, L2, L3). lion-proof models. The corresponding relays can be pur- HOMA switching devices check the mains for a dextroro- chased from HOMA. tatory field. If there is no dextrorotatory field, the red LED The tripping unit should have an adjustable sensitivity of lights up.
  • Page 35: Package, Transport, Storage

    3.3.5. Pump housing 4.3. Storage The pump housing, depending on the model, is supplied Newly supplied products are prepared that they can be with different connections. This means that the machine stored for 1 year. The product should be cleaned thor- can be connected with the respective pipe system.
  • Page 36: Returning To The Supplier

    • After storage longer than one year the oil of motor and, if necessary the gear have to be changed. This Pump housing Ears lift horizontally is also necessary if the product never had run (natural deterioration of mineral oil). Before start-up, the filling levels (oil, cooling fluid etc.) of the individual products should be checked and topped up if required.
  • Page 37: Installation And Initial Commissioning

    Wet installation with automatic coupling system The following instructions apply to the installation of the original HOMA-coupling system: • Determine the approximate position of the coupling base and the upper pipe bracket for the guide tubes, using a plumb bob where necessary.
  • Page 38: Use Of Chains

    • Check the correct installation dimensions of the Pumps with cooling jackets must be vented! The pump(s) (see dimensional drawings in the appendix). screw plug 903.02 must be released. After ventilation, • Drill mounting holes for the pipe bracket on the inside the screw plug must be tightened again.
  • Page 39: Initial Operation

    Please note the following diagrams during installation. • Activate all safety devices and emergency stop switches before initial operation. • Electrical and mechanical adjustments may only be performed by professionals. • This machine is only suitable for use at the specified operating conditions.
  • Page 40: Direction Of Rotation

    EMC regulations is required • Smooth running • The leaflet „use of HOMA pumps with frequency • Check for leaks: if necessary, take the necessary converters“ should be observed steps according to the chapter „Maintenance“ Minimum speed in sewage and drainage pumps With wastewater and drainage pumps, no minimum speed is specified.
  • Page 41: Maintenance

    Oil type: degradable HOMA-Atox. Used oil is to be dis- inspections may need to be reduced. posed accordingly. Note the following information: When using white oil, note the following: •...
  • Page 42: Maintenance Tasks

    In this case the condition of the shaft procedure details should be followed closely (in the oper- seals should be checked by a HOMA Service shop. Oil type: ating instructions for each relay). degradable HOMA-ATOX. Used oil has to be disposed ac- cording to the existing environmental rules and regulations.
  • Page 43: Sealing Chamber

    toring device in the switch cabinet must be disconnected. 7. Repairs The monitoring device is then tested with an ohmmeter. The following values should be measured: 7.1. General Bi-metal sensor: Value = “0” - throughput The following repairs can be carried out on this machine: PTC sensor: A PTC sensor has a cold resistance of be- tween 20 and 100 Ω.
  • Page 44: Shutdown

    Make sure that the sliding surfaces do not become 8. Shutdown damaged! 8.1. Temporary shutdown • Screw a new impeller fastener (cylinder screw with For this type of shutdown, the machine remains installed socket hex and a new screw fixing) back into the and is not cut off from the electricity supply.
  • Page 45: Troubleshooting

    9. Troubleshooting In order to prevent damage or serious injury while rectifying machine faults, the following points must be observed: • Only attempt to rectify a fault if you have qualified personnel. This means each job must be carried out by trained specialist personnel, for example electrical work must be performed by a trained electrician.
  • Page 46 The machine runs, but not at the stated operating levels Cause Remedy Intake blocked Clean the intake, slider, suction port or intake strainer Slide in the discharge line closed Fully open the slide Impeller/propeller blocked or obstructed Switch off the machine, secure it against being switched on again and free the impeller/ propeller Incorrect direction of rotation Replace 2 phases on the mains supply...
  • Page 47 EngliSH | 47...
  • Page 48 Content 1. Algemeen ..........................49 1.1. Conformiteitsverklaring ............................49 1.2. Voorwoord ................................49 1.3. Beoogd gebruik ..............................49 1.4. Auteursrecht ..............................49 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................50 1.6. Vaktermen ................................51 2. Veiligheid ...........................52 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................52 2.2. Toegepaste richtlijnen en CE-markering ......................52 2.3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ........................52 2.4.
  • Page 49: Algemeen

    Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
  • Page 50: Bepalingen M.b.t. Fabrieksgarantie

    Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend worden standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en door ge- een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- autoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
  • Page 51: Vaktermen

    1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
  • Page 52: Veiligheid

    2. Veiligheid • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwin- gend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hieronder vallen: In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veiligheids- • Falen van de veiligheids- en/of bewakingscontro- aanwijzingen en technische instructies vermeld.
  • Page 53: Elektrische Werkzaamheden

    2.5. Elektrische werkzaamheden Tijdens het bedrijf draaien bepaalde onderdelen (waaier, propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde Onze elektrische producten worden aangedreven met bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer scher- wissel- of industriële krachtstroom. De plaatselijke voor- pe randen ontstaan. schriften moeten worden nageleefd.
  • Page 54: Vloeistoffen

    In het algemeen kunnen onze pompen in veel bereiken worden Pompen van HOMA verpompen huishoudelijk, gemeen- ingezet. Meer informatie hierover is te vinden in het ge- telijk en industrieel afvalwater, fecaliën en slib, ook met gevensblad van de pomp.
  • Page 55: Opbouw

    3.3. Opbouw 3Ph Ex Type aanduiding Type aanduiding Het volledig overstroombare aggregaat bestaat uit de mo- Serienummer Serienummer tor, het pomphuis en de juiste waaier. Alle belangrijke on- derdelen zijn ruim bemeten. Waaierdiameter Waaierdiameter Mediumtemperatuur Mediumtemperatuur Dompeldiepte Dompeldiepte Gewicht Gewicht Hmax (opvoerhoogte max) Hmax (opvoerhoogte max) Hmin (opvoerhoogte min)
  • Page 56 3.3.2. Motor Bij pompen in normale uitvoering worden de aansluitin- gen van de temperatuurvoelers via de aansluitkabel naar De asynchrone draaistroommotor bestaat uit een stator buiten geleid en moeten deze via de adereinden T1 en T3 en de motoras met het rotorpakket. De leiding voor de van de aansluitkabel zo worden aangesloten in de schakel- stroomtoevoer is geschikt voor het maximale mecha- kast, dat automatische herinschakeling na afkoeling van...
  • Page 57: Verpakking, Transport En Opslag

    0-100 kΩ instelbaar zijn, standaardinstel- mende en gashoudende vloeistoffen ling 50 kΩ. Het geschikte relais kunt u bij HOMA kopen. Bij activering van dit alarm dreigt er direct binnendringen van koelmiddel in de statorruimte met bijbehorende scha- de (motorkortsluiting).
  • Page 58: Opslag

    4.3. Opslag • Na een langere opslagtijd moet het product vóór in- bedrijfstelling worden ontdaan van verontreinigingen Nieuw geleverde producten zijn dusdanig behandeld dat zoals stof en olieafzettingen. Waaiers en propellers deze 1 jaar kunnen worden opgeslagen. Bij tussentijdse moeten worden gecontroleerd op soepele loop en de opslag moet het product voor het opslaan grondig worden coating van het huis op beschadigingen.
  • Page 59: Transportbeveiliging

    • Wanneer de pomp zich in verticale positie bevindt, 5. Opstelling en inbedrijfstelling zet u deze voorzichtig neer en beveiligt u de pomp tegen omvallen. 5.1. Algemeen Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf te vermijden, moet met de volgende punten rekening wor- den gehouden: Pomphuis Ogen...
  • Page 60: Installatie

    Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende instructie heeft betrekking op de montage van het originele HOMA-koppelingssysteem: • Positie van koppelingsvoet en bovenste leidingcon- sole voor de geleidestangen min of meer vastleggen, indien nodig meetlood gebruiken. • Correcte inbouwmaten van de pomp(en) controleren (zie maattekeningen in de bijlage).
  • Page 61: Toepassing Van Kettingen

    • Pompvoet of steunpoten aan de pomp monteren. • Positie van de pompen op de grond markeren, boren en pompen met ankers voor zware belasting veran- keren. • Zuig- en persleiding met armaturen volgens de be- kende montageprincipes spanningsvrij monteren. Pompen met koelmantel moeten ontlucht worden! Daartoe moet de sluitschroef 903.02 worden losge- draaid.
  • Page 62: Voorbereidende Werkzaamheden

    Eventueel is een afgeschermde kabel nodig voor het vulpeilcontrole worden gedaan. naleven van de EMC-richtlijnen • Het informatieblad “Toepassing van HOMA-pompen 5.6. Elektrisch systeem op een frequentieomvormer” moet in acht worden genomen Bij de aanleg en keuze van elektrische leidingen en bij het...
  • Page 63: Inschakelwijzen

    5.10. Inschakelwijzen 6. Onderhoud Inschakelwijzen bij kabels met vrije uiteinden 6.1. Algemeen Inschakeling ster-driehoek De pomp en de complete installatie moeten regelmatig Indien de motorbeveiliging in de kabel geïnstalleerd is: De worden gecontroleerd en onderhouden. De periode voor motorbeveiliging instellen op 0,58 x nominale stroom. De het onderhoud wordt door de fabrikant vastgelegd en opstarttijd in het ster circuit moet zodanig zijn ingesteld geldt voor de algemene gebruiksvoorwaarden.
  • Page 64: Onderhoudstermijnen

    • Functietest van alle veiligheids- en bewakingscontro- leen onder de algemene bedrijfsvoorwaarden plaats- vinden! Soort olie: Biologisch afbreekbare HOMA ATOX. Verbruik- 15.000 bedrijfsuren of uiterlijk na 5 jaar: • Groot onderhoud in de fabriek te olie moet volgens de voorschriften worden afgevoerd.
  • Page 65: Afdichtingskamer

    In dat geval moet de toestand van Vervangen van bedrijfsvloeistof De afgetapte bedrijfsvloeistof moet worden gecontro- de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de fabrieksklantenservice worden gecontroleerd. Soort olie: leerd op verontreinigingen en waterbijmengingen. Is de biologisch afbreekbare HOMA-ATOX. Verbruikte olie moet...
  • Page 66: Reparatiewerkzaamheden

    • Vulplug van de afdichtingskamer voorzichtig en lang- 7.2. Vervangen van verschillende pomponderdelen zaam eruit draaien. Waaier en pomphuis vervangen Let op: De bedrijfsvloeistof kan onder druk staan! • De cilinderschroef met binnenzeskant van afdichthuis • Aftapbout eruit draaien. Bedrijfsvloeistof aftappen en losdraaien en eraf draaien.
  • Page 67: Buitenbedrijfstelling

    8. Buitenbedrijfstelling Na afronding van deze werkzaamheden kan de machine worden ingebouwd (zie hoofdstuk “Opstelling”) en door een vakman op het stroomnet worden aangesloten. Bij 8.1. Tijdelijke buitenbedrijfstelling de hernieuwde inbedrijfstelling moet het hoofdstuk “In- Bij dit type uitschakeling blijft de machine ingebouwd en bedrijfstelling”...
  • Page 68 Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig vervangen leiding en/of motorwikkeling Activeren van zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. bewakingscontroles Motorbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische gegevens inbouwen resp.
  • Page 69 Machine draait onrustig en luid Oorzaak Oplossing Machine draait in ontoelaatbaar bedrijfsbereik Bedrijfsgegevens van de machine controleren en indien nodig corrigeren en/of bedrijfsomstandigheden aanpassen Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller verstopt Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller reinigen Waaier draait niet soepel Machine uitschakelen, beveiligen tegen opnieuw inschakelen, zorgen dat waaier kan draaien Ontoelaatbaar gehalte aan gassen in de vloeistof Overleg met de fabriek...
  • Page 70 Notizen / Notes...
  • Page 71 Notizen / Notes...
  • Page 72: Kontaminationserklärung

    10. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Page 73: Declaration Of Contamination

    10. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Page 74: Contaminatieverklaring

    De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde contaminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
  • Page 76 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Table of Contents