Stiga Park 4WD Series Instruction Manual

Stiga Park 4WD Series Instruction Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Hide thumbs Also See for Park 4WD Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 4WD / 2WD
520 P
540 PX
620 PW
640 PWX
740 PWX
Type P 901 CH
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501410/0 10/2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Park 4WD Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga Park 4WD Series

  • Page 1 Park series 4WD / 2WD 520 P 540 PX 620 PW 640 PWX 740 PWX Type P 901 CH MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL .........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE...
  • Page 3 Type /min kW - Art.N.
  • Page 4 max xxx N (xxkg)
  • Page 5 [B&S Vanguard]...
  • Page 6 [ST.]...
  • Page 7 [ST. TRE 0801] [ST. TRE 586V] [B&S Vanguard]...
  • Page 9 [B&S Vanguard]...
  • Page 10 [ST.] TRE 586V TRE 0801...
  • Page 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH Modello PARK 520 P PARK 540 PX PARK - 620 PW ST600 ST 500 ST 500 Motore (TRE 0801) (TRE 0801) (TRE 586V) Cilindrata Trazione Potenza...
  • Page 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH Modello PARK - 640 PWX PARK - 740 PWX ST600 B&S Vanguard Motore (TRE 586V) 18hp 2 cyl (356777) Cilindrata Trazione Potenza 11,9 11,82 Giri motore 3200 3200 Impianto elettrico...
  • Page 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42] 45-03313-997 (**) Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 (**) Rastrello ST-1407 / ST-1408 [44] Catene da neve √ [45] Ruote da fango / neve √...
  • Page 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI (**) Per i modelli 2WD, è obbligatorio installare i contrappesi sulle ruote posteriori. [56] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √...
  • Page 15 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Rozmetadlo hnojiv [42] Model Sběrač listí a trávy [43] Motor Pohrabovač [44] Objem motoru Sněhové řetězy [45] Trakce Kola do bláta / sněhu [46] Výkon Sekací jednotka [47] Otáčky motoru Přední brána [48] Elektrický...
  • Page 16 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Anhænger [41] Model Gødningsspreder [42] Motor Blad- og græsindsamler [43] Cylindervolumen Rive [44] Antrieb Snekæder [45] Effekt Mudder- og snehjul [46] Motoromdrejninger Klippeaggregat [47] Elektrisk anlæg Frontharve [48] Batteri Skæremaskine [49]...
  • Page 17 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Dungstreuer [42] Modell Laub- und Grassammler [43] Motor Harken [44] Hubraum Schneeketten [45] Antrieb M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Leistung Baugruppe Mähwerk [47] Motordrehzahl Frontegge [48] Elektrische Anlage Häcksler [49] Batterie Schneefräse [50] Kraftstoff...
  • Page 18 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Fertilizer spreader [42] Model Grass and leaf collector [43] Engine Rake [44] Engine displacement Snow chains [45] Traction Mud / Snow wheels [46] Power Cutting device assy [47] Engine revs Front harrow [48] Electrical System...
  • Page 19 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Fertilizador [42] Tracción Recoge hojas e hierba [43] Potencia Rastrillo [44] Revoluciones del motor Cadenas para nieve [45] Sistema eléctrico Ruedas para fango y nieve...
  • Page 20 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lehtede ja rohu koguja [43] Mudel Reha [44] Mootor Lumeketid [45] Silindrid Lume- ja mudarattad [46] Vedu Niitmisseade [47] Võimsus Esiäke [48] Mootori pöörete arv Purustaja [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51] Kütus [10]...
  • Page 21 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [41] Perävaunu [2] Malli [42] Lannoitin [3] Moottori [43] Ruoho -ja lehtikerääjä [4] Sylinteritilavuus [44] Harava [5] Veto [45] Lumiketjut [6] Teho [46] Muta-/talvipyörät [7] Moottorin kierrosluku [47] Leikkuulaiteyksikkö [8] Sähkölaitteisto [48] Etuäes [9] Akku [49] Silppuri...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Description [40] Modèle Remorque [41] Moteur Fertiliseur [42] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [43] Traction Râteau [44] Puissance Chaînes à neige [45] Tours moteur Roues complètes boue / neige [46] Installation électrique Ensemble du dispositif de coupe [47]...
  • Page 23 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Uređaj za gnojenje [42] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [43] Motor Grablje [44] Obujam Lanci za snijeg [45] Trakcija Kotači za blato/snijeg [46] Snaga Rezno kućište [47] Broj okretaja motora Prednja drljača [48] Električni sustav...
  • Page 24 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Utánfutó [41] Modell Permetező [42] Motor Levél- és fűgyűjtő [43] Hengerűrtartalom Lombseprű [44] Meghajtás Hólánc [45] Teljesítmény Sár- és hókerekek [46] Fordulatszám Nyíróberendezés [47] Elektromos berendezés Front borona [48] Akkumulátor Szárzúzó [49] Üzemanyag [10]...
  • Page 25 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Lapų ir žolių rinktuvai [43] Modelis Grėblys [44] Variklis Sniego grandinės [45] Tūris Ratai purvui / sniegui [46] Trauka Pjovimo prietaiso agregatas [47] Galia Priekinės akėčios [48] Variklio apsukos Smulkintuvas [49] Elektros sistema Turbininis sniego valytuvas [50]...
  • Page 26 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Lapu un zāles savācējs Tips [43] Modelis Grābeklis [44] Dzinējs Sniega ķēdes [45] Tilpums Dubļu/sniega riteņi [46] Sajūgs Pļaušanas ierīces komplekts [47] Jauda Priekšējā ecēšanas ierīce [48] Dzinēja apgriezienu skaits Smalcinātājs [49] Elektriskā...
  • Page 27 (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [39] Model Beschrijving [40] Motor Aanhanger [41] Cilinderinhoud Mestverspreider [42] Tractie Bladeren- en grasopvangbak [43] Vermogen Verticuteermachine [44] Motortoeren Sneeuwkettingen [45] Elektrisch systeem Modderwielen/sneeuwwielen [46] Accu Maaisysteemgroep [47] Brandstof...
  • Page 28 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Blad- og gressoppsamler [43] Modell Rive [44] Motor Snøkjettinger [45] Slagvolum Gjørme-/snøhjul [46] Fremdrift Klippeaggregat [47] Motoreffekt Frontmontert harve [48] Motoromdreininger Skjæreaggregat [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri Frontmontert feieaggregat...
  • Page 29 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Przyczepa [41] Model Urządzenie do nawożenia [42] Silnik Urządzenie do zbierania liści i trawy [43] Pojemność skokowa Zgrabiarka [44] Napęd Łańcuchy śniegowe [45] Koła błotne / śnieżne [46] Obroty silnika Zespół urządzenia tnącego [47] Instalacja elektryczna Brona przednia...
  • Page 30 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [37] Modelo Incerteza [38] Motor ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Cilindrada Descrição [40] Tração Reboque [41] Potência Fertilizador [42] Rotações do motor Recolhedor de folhas e erva [43] Equipamento elétrico Ancinho...
  • Page 31 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [38] Модель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Двигатель Описание [40] Объем цилиндров Прицеп Привод [41] Устройство для разбрасывания удобрений Мощность [42] Устройство для сбора листьев и травы Обороты двигателя [43] Электроустановка...
  • Page 32 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Gnojilo [42] Model Zbiralna posoda za listje in travo [43] Motor Grablje [44] Cilindri Snežne verige [45] Oprijem Kolesa za blato / sneg [46] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Obrati motorja Frontalna brana [48]...
  • Page 33 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Blad- och gräsuppsamlare [43] Modell Kratta [44] Motor Snökedjor [45] Cylindervolym Hjul för lera/snö [46] Dragkraft Klippaggregat [47] Effekt Främre jordfräs [48] Motorvarvtal Kompostkvarn [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50] Batteri Främre borste...
  • Page 35: Table Of Contents

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) INTRODUCCIÓN ....... . 4 ESTRUCTURA DEL MANUAL ......4 SÍMBOLOS .
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) LLAVE DE ENCENDIDO (11:C, 12:C) ......14 TOMA DE POTENCIA (11:D, 12:D) ......14 6.10 REGULACIÓN DE LA ALTURA DE CORTE (11:E;...
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 9.10 BATERÍA ........22 9.10.1 Recarga a través del motor .
  • Page 38: Introducción

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Símbolo de CONSULTA. Indica que es 1 INTRODUCCIÓN necesario consultar una información, la nota indica donde se encuentra di- Lea atentamente el manual de instruc- cha información. ciones antes de arrancar la máquina. CONSERVACIÓN DEL MANUAL ESTRUCTURA DEL MANUAL Conserve el manual en buen estado, legible y en El manual está...
  • Page 39: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Las ruedas delanteras y traseras giran a la mis- evaluar la consistencia del terreno; ma velocidad. • accionar los dispositivos de corte en zonas no Para facilitar el giro, ambos ejes están equipados cubiertas de césped. con un diferencial.
  • Page 40: Etiqueta De Identificación

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) • Los números de referencia y serie de la máquina. Indicación de acoplamiento y des- bloqueo de la transmisión (4:A). • Los números de serie, modelo y tipo del motor. Utilice los nombres de identificación El etiqueta se encuentra: siempre que contacte con el taller au- •...
  • Page 41: Operaciones Previas

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) ciones. No manipular ni desmontar los mi- Las leyes locales pueden fijar una crointerruptores y los dispositivos de edad mínima para el usuario. seguridad instalados en la máquina. Dichas operaciones anulan la garantía No utilice la máquina cuando haya per- y eximen de toda responsabilidad al sonas, en especial niños, o animales fabricante.
  • Page 42: Durante El Uso

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) compruebe que los tornillos y los dis- Recuerde siempre que no existe una positivos de corte no estén desgasta- pendiente “segura”. Moverse sobre dos ni dañados. prados con pendientes requiere una Sustituir en bloque el dispositivo de atención particular.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Utilizar contrapesos o pesos sobre las go de quemaduras. ruedas cuando lo indique el manual Desacople el dispositivo de corte o la de instrucciones. toma de potencia, ponga la máquina Desacople el dispositivo de corte o la en punto muerto, accione el freno de toma de potencia cuando atraviese zo- estacionamiento, pare el motor y ex-...
  • Page 44: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) dosamente los residuos que podrían responsabilidad del Fabricante. causar daños o lesiones a personas o • Al terminar de utilizar la máquina, extraiga la animales si no se les advirtiera. llave y controle si ha sufrido algún daño. •...
  • Page 45: Transporte

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) • Para reducir el riesgo de incendios, del dispositivo de corte o el accesorio, controlar regularmente que no haya accione el freno de estacionamiento y ancle la máquina al medio de transpor- pérdidas de aceite y/o carburante. te mediante cables o cadenas.
  • Page 46: Capó Del Motor (5:A)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) COMPONENTES NECESARIOS PARA orden inverso al indicado, se puede EL MONTAJE (3) producir un cortocircuito que dañe la batería. La máquina se suministra con el asiento y el volante desmontados, y la batería instalada en el Si intercambia los cables, tanto el ge- alojamiento pero sin conectar.
  • Page 47: Placa De Remolque (9)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) de la siguiente manera. desplazar los accesorios desde la posición de trabajo hasta la de transporte. Monte el tubo (8:B) en la columna de di- rección y sujételo insertando uno de los • Posición de transporte: pise a fondo el pedal y pasadores (8:C) aproximadamente 1/3 de su retire el pie.
  • Page 48: Volante (10:D)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) máquina está en funcionamiento. - Al pisar el pedal hacia delante, – la máquina se desplaza marcha adelan- Cuando el motor esté caliente, no pro- ceda con el aire cerrado. - Al dejar de pisar el pedal – la máqui- Algunos modelos están dotados de un na se detiene.
  • Page 49: Interruptor De Faros (11:F; 12:F)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) de la placa de corte. Transmisión desembragada (14:A2; 15:A2-B2) - transmisión desembragada. Se puede mover la El interruptor permite regular la altura de máquina manualmente. corte de manera continua. La placa de corte va conectada a la toma No recorra largas distancias remolcando la (13:B).
  • Page 50: Encendido Y Puesta En Marcha

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Destensado de la correa (17; 18) No conduzca la máquina por pendien- tes con una inclinación superior a 10º, Consulte las instrucciones adjuntas ya sea en sentido ascendente o des- con el accesorio y con la fijación de cendente.
  • Page 51: Control Del Nivel De Aceite Del Motor (21; 22)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) ¡NOTA! La gasolina se degrada y no quina! debe permanecer en el depósito du- Llévela a un taller para que la revisen y rante más de 30 días. efectúen las reparaciones necesarias. 7.6.1 Controles de seguridad general Es posible utilizar carburantes ecológicos como, por ejemplo, la gasolina alquilada.
  • Page 52: Marcha

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) desconectada (11:D; 12:D). • Deje que el motor funcione al ralentí durante No mantenga el pie sobre el pedal de con- uno o dos minutos. ducción/freno de servicio (10:F). • Gire la llave para parar el motor. •...
  • Page 53: Altura De Corte

    PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS programa de asistencia de STIGA SpA. Regule la presión de los neumáticos respetando Los puntos de intervención previstos en este pro- los valores indicados en “0 TABLA DE DATOS...
  • Page 54: Sustitución / Llenado (21; 22; 23)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 6. Recoja el aceite en un bidón. Para motores [ST.] ¡NOTA! Preste atención y no deje que 4. Introducir la varilla completamente sin ator- caiga aceite en las correas de transmi- nillada en posición (21:A). sión.
  • Page 55: Control / Llenado (21; 22; 23)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 9.5.3 Cambio del filtro de aceite (si lo hay) Coloque las palancas de desembrague en posición A1 - B1 como se ilustra en la fig. Consulte el manual de instrucciones (15:A; 15:B). que se suministra con la máquina para Coloque un recipiente debajo del eje trasero obtener más información sobre estas y otro debajo del eje delantero.
  • Page 56: Control De Las Correas De Transmisión

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) del motor. de las dos tuercas situadas bajo el punto Desactive la palanca de desembrague de la central (32). transmisión del eje delantero. Ajuste las dos tuercas en la misma propor- ción hasta que desaparezca la holgura. ¡NOTA! El sistema absorbe el acei- Desplace la máquina hacia delante en línea te con mucha rapidez.
  • Page 57: R Ecarga Con Un Cargador De Baterías

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 9.10.2 Recarga con un cargador de bate- obtener más información sobre estas rías operaciones. 9.11.1 Limpieza / Sustitución Utilice un cargador de baterías con tensión constante. El uso de un carga- Véase el capítulo 13 para el tiempo de dor de baterías estándar puede dañar intervención.
  • Page 58: Sustitución Bujía

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) cerrar el conducto de aspiración con un paño Objeto Acción Fig. (34:H) para evitar que entren en el motor. Punto 4 engrasadores 8. Retirar el paño (34:H) , montar el elemento central Engrase con grasa univer- filtrante (34:E, 34:F) en su alojamiento y vol- sal para cadenas en spray.
  • Page 59: Almacenamiento

    Utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios origina- 12 CONDICIONES DE COMPRA les STIGA S.p.A. se han desarrollados específicamente para las máquinas STIGA S.p.A. La garantía cubre todos los defectos de los mate- Se recuerda que los recambios y los riales y de fabricación.
  • Page 60: Tabla De Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 13 TABLA DE MANTENIMIENTO Intervención Periodicidad Par. / Fig. de horas de funcionamiento / meses de calendario ref. Primera vez Sucesivamente MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Control de mandos Antes de cada uso Controles de presión de los neumáticos Antes de cada uso...
  • Page 61: Guía Para La Identificación De Las Anomalías

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Intervención Periodicidad Par. / Fig. de horas de funcionamiento / meses de calendario ref. Sustitución bujía 100 horas 9.11.2 Control / Sustitución del filtro de carburante 100 horas 9.6 ** (* ) En condiciones pesadas de trabajo o en caso de partículas en suspensión en el aire, aumente la frecuencia de limpieza.
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Inconveniente Causa probable Solución 7. Vibración anómala durante - Dispositivos de corte desequili- Contacte con un centro de asis- el uso. brados. tencia autorizado para que efectúe - Dispositivos de corte aflojados. los controles, las sustituciones o - componentes aflojados.
  • Page 63 Χλοοκοπτ κοπή της 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia a) Τύπος / b) Μήνας / c) Αριθμός d) Κινητήρ o) Castelfranco V.to, 06.12.2019 CEO Stiga Group 3. Συμμορ Sean Robinson οδηγίας: e) Οργανισ f) Εξέταση 4. Αναφορ g) Στάθμη h) Στάθμη...
  • Page 64 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Page 65 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 66 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents

Save PDF