Page 1
Ekspluatācija un uzglabāšana instrukcija paneļa konvektoram ar sildelementu MICA MC 2011 230V~ 50Hz 1000/2000W is a registered trade mark of Tesy ltd. www.tesy.com МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ ВЕНТИЛАТОР И СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ ЗА БЪДЕЩО ПОЛЗВАНЕ. ПРИ СМЯНА НА СОБСТВЕНИКА, ИНСТРУКЦИЯТА ТРЯБВА ДА СЕ ПРЕДАВА ЗАЕДНО С ВЕНТИЛАТОРА.
Page 2
Non- adherence to these safety instructions will render Thank you for choosing panel heater MC 2011. This is a product providing heating in winter depending on the the guarantee terms invalid! •...
Page 3
• Do not cover the appliance. If the appliance gets INSTALLATION AND OPERATIONS INSTRUCTIONS covered, there is risk of overheating. Before operating your panel heater: • If the appliance is damaged or does not work Please check if the two sets of castor wheels are properly, stop it and do not repair it yourself.
• The appliance is equipped with DESCRIPTION OF MAIN PARTS: thermo-regulator sensitive to Left end cap ambient temperature. You can Rear housing turn thermo-regulator knob until the desired room temperature is Right end cap achieved (the size of the heated room has to conform to the Power indication lamp power of the appliance;...
Page 5
CLEANING • Important! It is compulsory first to switch off the appliance and It is possible during initial operation of the disconnect its power cord from the socket. Before appliance a specific odour to be emitted. This is starting cleaning the panel heater you should wait normal at the initial period of operation.
Page 6
невалидна поетата гаранция за уреда! • Не напускайте дома си, докато уреда е включен: Благодарим Ви, че избрахте конвектор MC 2011. уверете се, че ключa е в изключено положение. Това е изделие, което предлага отопление през Винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта.
Page 7
• Ако уреда не е в ред или функционира ИНСТАЛИРАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА неправилно, спрете го и не го ремонтирайте. Преди да включите Вашия панелен конвектор За всякакви ремонти се обърнете за Моля, проверете дали двата комплекта колела са съдействие...
Page 8
• Уреда е окомплектован с Сигнална лампа терморегулатор чувствителен на Ключ за вкл./изкл. и задаване на степените за околната температура. Можете нагряване да завъртате врътката на Терморегулатор терморегулатора до достигане Основа на уреда на желаната околна температура (помещението което се отоплява Колелца...
Page 9
ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ ПОЧИСТВАНЕ • • Конвекторната печка трябва да бъде монтирана Задължително първо изключете уреда от ключа и съобразно с нормалната търговска практика и в извадете щепсела от контакта в стената. Преди да съгласие със законодателството на съответната започнете да почиствате конвектора, оставете го страна(директивите...
Page 10
Nu părăsiţi casă în timp ce aparatul este pornit: asigurați-vă că comutatorul este în poziţia oprit. Scoateţi întotdeauna aparatul de la priza de Vă mulţumim pentru alegerea convectorului MC 2011. alimentare. Acest produs oferă căldura confortabilă în timpul iernii •...
Page 11
• În cazul în care unitatea nu este în ordine sau INSTALAREA ŞI UTILIZAREA APARATULUI funcţionează defectuos, opriți - și nu reparați. Pentru Înainte de a porni convectorul Dvs. orice reparaţii, pentru asistența contactaţi Centrul Vă rugăm să verificaţi că ambele seturi de roţi sunt fixate de Servicii pentru servicii post-vanzare.
• Aparatul este echipat cu un comutator pentru DESCRIEREA APARATULUI selectarea puterii. „I” este pentru 1000W, ‘’II” este Partea din stângă a convectorului pentru 2000W. Puterea generală maximă, când sunt Capacul din spate pornite ambele puteri este 2000W • Partea din stângă a convectorului Aparatul este echipat cu un termoregulator sensibil la Lampă...
Page 13
CURĂŢARE • Important! În primul rând opriți aparatul de la comutator şi Este posibil la prima pornirea aparatului să simţiţi deconectaţi cablul de alimentare de la priza. Înainte un miros specific. Aceasta este normal pentru de a curăţa convectorul, lăsaţi-l să se răcească, după perioada iniţială...
Page 14
Ne koristite uređaj u područjima sa zapaljivom atmosferom (npr. u Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor MC 2011. Ovo blizini zapaljivih plinova ili aerosola) - postoji velika je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebno opasnost od eksplozije i požara!
Page 15
• Nikada ne ostavljajte aparat uključen nepotrebno. Isključite ga iz utičnice kada nećete ga koristiti dulje vrijeme. • Uređaj ne bi trebao biti postavljen neposredno ispod kutije utikača! • Oprez: Ne koristite ovaj uređaj s programerom, timerom ili drugim uređajima koji ga automatski uključuju, jer ako je aparat prekriveni ili pogrešno postavljen postoji opasnost od požara.
• Uređaj ima ugrađenu funkciju protiv smrzavanja UGRAĐEN PREKIDAČ ZA PREOKRETANJE (anti-frost). Kada se odlučite za korištenje uređaja u (PADANJE) prostoriji u kojoj je potrebno održavanje minimalne Ovaj konvektor ima ugrađen prekidač za preokretanje, ako temperature (staklenici, podrumi, tavani) uređaj se se isti preokrene, električno napajanje će biti prekinuto.
Page 17
OPREMA U JEDNOM PAKIRANJU: Konvektor 1 komad Noge 2 komada Upute 1 komad Jamstvena karta 1 komad Model Objavljena Objavljeni Objavljena snaga napon frekvencija napajanja MC2011 2000W 230V~ 50Hz Upozorenje: Kako biste izbjegli pregrijavanje, ne prekrivajte uređaj! Smjernice za zaštitu okoliša ČIŠĆENJE •...
Page 18
το φις από την πρίζα του ρεύματος. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το θερμοπομπό • MC 2011. Αυτή η συσκευή παρέχει θέρμανση το χειμώνα Κρατάτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον ανάλογα με τις ανάγκες, για να επιτευχθεί μια άνετη 100 εκατοστών μακριά από εύφλεκτα υλικά...
Page 19
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις εξυπηρέτησης ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ πελατών μετά την πώληση. Μόνο εκεί θα ΣΥΣΚΕΥΗΣ αντικατασταθεί το ελαττωματικό εξάρτημα με Πριν ενεργοποιήσετε το θερμαντικό πάνελ Convector γνήσιο ανταλλακτικό. Εάν η προϋπόθεση αυτή σας: Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι τα δύο σετ ροδάκια δεν...
• Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με διπλό διακόπτη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ για την επιλογή ισχύος. «I» για τη ρύθμιση ισχύος Αριστερή πλευρά του convector 1000W, «II» για τη ρύθμιση ισχύος 2000W. Η Πίσω κάλυμμα συνολική μέγιστη ισχύς όταν πατηθούν και οι δύο Δεξιά...
Page 21
ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΜΠΑΝΙΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • • Ο θερμοπομπός πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα Υποχρεωτικά πρώτα απενεργοποιήστε τον με τις συνήθεις εμπορικές πρακτικές και σύμφωνα θερμοπομπό από τον διακόπτη και βγάλτε το με τους νόμους της χώρας (σύμφωνα με τις φις από την πρίζα στον τοίχο. Πριν αρχίσετε να οδηγίες...
Page 22
насталу услед неправилне и неразумне употребе. Непоштовање информације о безбедности ће Прочитајте ова упутства пре употребе поништити узету гаранција уређаја! овог уређаја и чувајте ова упутства за • будућу употребу. При промени власника, Не излазите из Ваше куће док је уређај укључен: инструкције...
Page 23
• Ако уређај није у реду или функционира ИНСТАЛАЦИЈА И КОРИШЋЕЊЕ АПАРАТА неисправно, искључите га и немојте га Пре него што укључите Ваш панелни конвектор поправљајте. О свим поправкама обратите се Молим, проверите да ли су оба комплета точкова сервисном центру за после продајну услугу. Само правилно...
Page 24
• Уређај је опремљен прекидачем за избор снаге. ОПИС УРЕЂАЈА „I” јe за 1000W, ‘’II” је за 2000W.Укупна максимална Лева страна конвектора снага када сте укључили оба степени је 2000W • Задни поклопац Уређај је опремљен са Десна страна конвектора терморегулатором...
Page 25
ЧИШЋЕЊЕ • Важно! Обавезно прво искључите уређај из зидне Могуће је теком првог укључивања уређаја да утичнице. Пре чишћења конвектора, оставите га осетите мирис. То је нормално за почетни да се охлади искључивши га из контакта. период рада. Уверите се да се конвектор •...
Page 26
эту инструкцию надо передать вместе с прибором! убедитесь, что прибор находится в выключенном положении. Всегда вынимайте вилку из розетки, когда не собираетесь использовать прибор в Благодарим Вас, что выбрали конвектор MC 2011. течение некоторого времени. Это устройство, которое предлагает отопление •...
Page 27
• Если прибор уврежден или функционирует УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА неправильно, остановите его и не Прежде чем включить Ваш панельный конвектор ремонтируйте его. Для любого ремонта Пожалуйста, проверьте правильно ли фиксированны обратитесь за содействие к Сервисному оба комплекта колеса к каждому носителю прибора Центру...
Page 28
• Прибор оснащен ОПИСАНИЕ ПРИБОРА терморегулятором, Левая страница конвектора чувствительным к окружающей Задняя крышка температуре. Вы можете вращать ручку термостата до достижения Правая страница конвектора желаемой температуры окружающей среды (помещение, Сигнальная лампа которое отапливаете, Ключ вкл/выкл и для степеней нагревания необходимо...
Page 29
ОЧИСТКА Важно! • Обязательно надо отключить выключатель Возможно при первом включении прибора прибора и вынуть вилку из розетки в стене. ощутить специфический запах. Это нормално для первоначального периода работы. Прежде чем начать чистить конвектор, оставьте его охладиться, отключая от розетки Убедитесь, что...
Page 30
100 cm atstumu nuo krosnelės. Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą • MC 2011. Tai yra straipsnis, kuris suteikia šildymas žiemą, Nenaudokite įrenginio zonose, kuriose naudojamos kiek reikia norint pasiekti komfortišką šilumą šildomoje ar saugomos degios medžiagos. Nenaudokite patalpoje.
Page 31
• Niekuomet nepalikite prietaiso įjungtas be reikalo. Išjunkite jį iš maitinimo tinklo, kai nenaudojate ilgesnį laiką. • Įrenginio nerekomenduojama montuoti nedelsiant po lizdu! • DĖMESIO: Nenaudokite šio įrenginio su programavimo įrenginiu, skaitikliu ar kitu įrenginiu, kuris automatiškai jį įjungia, nes jeigu įrenginys yra uždengtas arba neteisingai pastatytas, yra gaisro pavojus.
• įrenginyje yra funkcija prieš užšalimą (anti-frost). ĮMONTUOTAS SAUGIKLIS NUO APVIRTIMO Kai nutarsite naudoti įrenginį patalpoje, kur (KRITIMO) būtina palaikyti minimalią temperatūrą (žiemos Konvektoriuje įmontuotas saugiklis nuo apvirtimo, tuo sodai, rūsiai, palėpės), įrenginyje nustatomas atveju, jei įrenginys apvirstų, maitinimas nutrūks. Palikite jį pageidaujamas apšildymo lygis (I lygis arba II tam tikrą...
Page 33
• Elektros instaliacijoje turi būti sumontuotas LAIKYMAS • automatinis saugiklis, atstumas tarp kontaktų, kai jis Prieš laikyti konvektorių, leiskite jam atvėsti jį yra išjungtas, turi būti ne mažesnis nei 3 cm. išjungti iš elektros tinklo. • Jeigu kurį laiką įrenginys nenaudojamas, jį reikia apsaugoti nuo dulkių...
Page 34
eksplozijas un ugunsgrēka varbūtība! • Izlasiet šo instrukciju pirms ierīces lietošanas un Nelieciet un nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu uzglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai. ventilatora atverēs (ieejošās un izejošās), tā kā tas Mainoties preces īpašniekam, lietošanas instrukcija ir var novest līdz strāvas sitienam, ugunsgrēkam vai jānodod kopā...
• Ierīce ir aprīkota ar termoregulatoru, IEPAKOJUMS • kas ir jūtīgs uz apkārtējo temperatūru. Pēc ierīces izņemšanas no iepakojuma, pārbaudiet Varat iegriezt termoregulatora slēdzi vai tā nav bojāta transportēšanas laikā un vai ir pilna (Thermostat knob) līdz vēlamai telpas komplektācija! Gadījumā, ja ir konstatēts bojājums temperatūrai (apkurināmās telpas un nav pilns komplekts, tad sazinieties ar Jūsu lielumam ir jāatbilst ierīces jaudai, ja nav...
Page 36
• Mitrās telpās (vannas ist. un virtuvēs) barojošais IEMONTĒTAIS IZSLĒDZĒJS IERĪCES APGĀŠANĀS (KRIŠANAS) GADĪJUMAM kabelis ir jāmontē minimums 25 cm no grīdas! • Konvektoram ir iemontēts izslēdzējs ierīces apgāšanās Elektrības instalācijai ir jābūt ar automātisko (krišanas) gadījumam, ja ierīce nokritīs, tad barojošā drošinātāju, kura kontaktu attālumam izslēgtā...
Need help?
Do you have a question about the MC 2011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers