Table of Contents
  • Отстраняване На Неизправности
  • Принцип Работы
  • Устранение Неполадок
  • Інструкція З Монтажу
  • Інструкція З Експлуатації
  • Усунення Несправностей
  • Upute Za Montažu
  • Подешавање Температуре
  • Pokyny Na Inštaláciu
  • Návod Na Prevádzku
  • Údržba Prístroja
  • Odstraňovanie Problémov
  • Instrukcja Montażu
  • Instrukcja Obsługi
  • Regulacja Temperatury
  • Rozwiązywanie Problemów
  • HőMérséklet Szabályozása
  • Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν
  • Instrucciones de Instalación
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Servicio y Reparación
  • Solución de Problemas
  • Fehlerbehebungsbetrieb
  • Fehlerbehebung
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Naudojimo Instrukcija
  • Temperatūros Reguliavimas
  • Gedimų Šalinimas
  • Bojājumu Novēršana
  • Storingen Verhelpen
  • Installations Instruktioner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
QUICK START
EN
ELECTRIC PANEL HEATER
Operation and Storage Manual of Panel Heater
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР
Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор
RO
CONVECTOR ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou
RU
ЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР
Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора
UA
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР
Інструкція про порядок застосування і зберігання панельного конвектора
HR
ELEKTRIČNI KONVEKTOR
Upute za uporabu i pohranu panelnog konvektora
RS
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
Упутства за употребу и складиштење панелног конвектора
SK
ELEKTRICKÝ KONVEKTOR
Návod na použitie a údržbu panelového konvektora
PL
KONWEKTOR ELEKTRYCZNY
Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego
CN 031 EI [CLOUD] [AS] W
is a registered trade mark of Tesy ltd.
2-11
12-19
20-27
28-35
36-41
42-47
48-55
56-61
62-69
70-77
230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W
HU
ELEKTROMOS KONVEKTOR
Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ/CONVECTOR
Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού
ES
CONVECTOR ELÉCTRICO
Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector
DE
ELEKTRISCHER KONVEKTOR
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Panelkonvektors
DK
ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR
Brugermanual til panel-konvektor
LT
ELEKTRINIS KONVEKTORIUS
Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija
LV
ELEKTRISKAIS KONVEKTORS
Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija
NL
ELEKTRISCHE CONVECTOR
Gebruikers en opslaghandleiding van paneelconvector
SE
ELEKTRILINE KONVEKTOR
Paneelkonvektori kasutus ja hoidmise juhend
NO
ELEKTRILINE KONVEKTOR
Paneelkonvektori kasutus ja hoidmise juhend
CN 051 EI [CLOUD] [AS] W
206696-v0.1
78-85
86-93
94-101
102-109
110-117
118-125
126-133
134-141
142-149
150-157
www.tesy.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CN 031 EI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TESY CN 031 EI

  • Page 1 KONWEKTOR ELEKTRYCZNY 70-77 ELEKTRILINE KONVEKTOR 150-157 Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego Paneelkonvektori kasutus ja hoidmise juhend CN 031 EI [CLOUD] [AS] W CN 051 EI [CLOUD] [AS] W 230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
  • Page 2: Quick Start

    Quick start Prede ned functions Basic modes Quick menu move up/нагоре/sus/вверх/вгору/gore/горе /hore/w górę/felfele/ 1 sec επάνω /arriba/nach oben/op/aukštyn/uz augšu/omhoog/upp/opp Quick menu/Con rmation / Бързо меню/Потвърждение / 1 sec Meniu rapid/Con rmare / Быстрое меню/Подтверждение / Швидке меню/Підтвердження / Brzi izbornik/Potvrđivanje / Брзи...
  • Page 3: Sleep Mode

    Prede ned functions / Предварително зададени програмни режими / Moduri de program presetate / Заранее заданные программные режимы/ Unaprijed programirani načini rada/Заздалегідь задані програмні режими/ Унапред подешени програмски режими / Prednastavené programovacie režimy/Wcześniej zadany tryb programowy/Előre beállított programmódok/Προκαθορισμένες λειτουργίες προγράμματος / Modos de programa preestablecidos/Vorgegebene Betriebsarten/Forudindstillede programtilstande/Iš...
  • Page 4: Heating Mode

    Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/ Heating mode Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/ Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering 1,5 sec heating 23 46 Deactivation/Деактивиране/Dezactivarea/Деактивировать/Деактивувати/Deaktiviranje/Деактивирање/Deaktivovať/Dezaktywacja/ Deaktiválás/Απενεργοποίηση/Desactivar/Ausschalten/Deaktiver/Išjungti/Deaktivizēt/Deactiveren/Avaktivera/Deaktiver 1,5 sec...
  • Page 5: Temperature Correction

    Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/ Anti-frost mode Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/ Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering W.SCHEDU PROGRAM MODE 3 sec t °...
  • Page 6: Program Mode

    Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/ Adaptive start Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/ Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering PROGRAM MODE 3 sec Deactivation/Деактивиране/Dezactivarea/Деактивировать/Деактивувати/Deaktiviranje/Деактивирање/Deaktivovať/Dezaktywacja/ Deaktiválás/Απενεργοποίηση/Desactivar/Ausschalten/Deaktiver/Išjungti/Deaktivizēt/Deactiveren/Avaktivera/Deaktiver PROGRAM MODE...
  • Page 7: Open Window

    Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/ Open window Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/ Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering PROGRAM MODE 3 sec DAY TIME Deactivation/Деактивиране/Dezactivarea/Деактивировать/Деактивувати/Deaktiviranje/Деактивирање/Deaktivovať/Dezaktywacja/ Deaktiválás/Απενεργοποίηση/Desactivar/Ausschalten/Deaktiver/Išjungti/Deaktivizēt/Deactiveren/Avaktivera/Deaktiver PROGRAM...
  • Page 8 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/ Weekly program (24h/7h) Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/ Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering CREATE PROGRAM PROGRAM MODE 3 sec MONDAY DAY OF THE...
  • Page 9: Tip-Over Switch

    Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/ Air Safe Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/ Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering PROGRAM MODE 3 sec Deactivation/Деактивиране/Dezactivarea/Деактивировать/Деактивувати/Deaktiviranje/Деактивирање/Deaktivovať/Dezaktywacja/ Deaktiválás/Απενεργοποίηση/Desactivar/Ausschalten/Deaktiver/Išjungti/Deaktivizēt/Deactiveren/Avaktivera/Deaktiver PROGRAM MODE...
  • Page 10 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/ Wi-Fi Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/ Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering WI-FI DAY TIME PROGRAM WI FI LOCAL MODE WI-FI WI-FI ON...
  • Page 11 Quick menu/Бързо меню/Meniu rapid/Быстрое меню/Швидке меню/Brzi izbornik/Брзи мени/Rýchla ponuka/Szybkie menu/Gyors menü/ Γρήγορο μενού /Menú rápido/Schnellmenü/Hurtig Menu/Greitas meniu/Ātrā izvēlne/Snelmenu/Snabbmeny/Hurtigmeny Comfort mode 23 45 Eco mode SLEEP 23 45 Sleep mode SLEEP DELAY ST. 23 45 Delay start function SLEEP DELAY ST. 11 35 Weekly program (24h/7h) DELAY ST.
  • Page 12: Installation Instructions

    IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS: especially in relation to children that may play with out-of-use appliances. • Warning: Do not use this appliance with a programmer, counter or any other mechanism which could automatically turn on the heater – if the appliance is covered or positioned incorrectly there is a risk of fire.
  • Page 13: Temperature Adjustment

    1.1. Comfort mode - with On/Off option - allows the user to set a desired temperature when being at home. After once set it and the function is switched On, the appliance will keep the same room temperature each time of usage.
  • Page 14 will turn on automatically in order to prevent freezing of the area. Indication – Room temperature control with open window detection - the product is equipped with an integrated electronic device that reduces the heat output in left top corner - only when work the anti-frost mode when detects an open window or door.
  • Page 15 Important: In case of a claim and/or violation of your consumer rights, please contact the supplier of this appliance at the indicated locations or Sleep via the Internet page of the company: www.tesy.com Delay start DIMENSIONS OF HEATED VOLUME AND HEATED AREA OF A ROOM /...
  • Page 16 APPLIANCE MODELS CN 031 yyz EI [CLOUD] [AS] W Model Heated volume Heated area CN 051 050 EI [CLOUD] [AS] W - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m CN 031 050 EI [CLOUD] [AS] W - 500W CN 051 100 EI [CLOUD] [AS] W - 1000W 20* - 30 m 8* - 12 m...
  • Page 17 TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): 1.CN051 050 EI W / CN031 050 EI W; 2.CN051 100 EI W / CN031 100 EI W; 3.CN051 150 EI W / CN031 150 EI W; 4.CN051 200 EI W / CN031 200 EI W;...
  • Page 18 Model identifier(s): 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Heat output Type of heat input for electric storage local space heaters only (select one)
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Prior to contacting the Customer Service Center, please check the items in the table below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance doesn‘t work No power supply from the grid. Plug into the power outlet and check position of the ON/OFF Be sure that the product is plugged in and that the electrical switch.
  • Page 20 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: теглете захранващия шнур или самия уред при изключване от мрежата. • Обърнете внимание! Изходящия въздух се загрява по време на работа (до повече от 100°С). ВНИМАНИЕ! • Ако решите да престанете да използвате уред от този тип, препоръчва се...
  • Page 21 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ винта, разположени в горната част на двете вертикални шини на скобите за стена. След това издърпайте горната част на шината като натиснете силно двете горни части, пъхнати в задния корпус 1. Предварително зададени програмни режими: Режим „Комфорт“ ;...
  • Page 22 Настройката по подразбиране е 12 часа. Функцията се тества в стая с продължително потребление на топлина от 50 - 60% по отношение на мощността на тестовото устройство. Ако някой от бутоните или се задържи за повече от 0,5 секунди, Продуктът работи при комфортна температура 23 ° C ± 3 ° C зададена стойност...
  • Page 23 автоматично да променя топлинната си мощност за определен период Функцията Air Safe е защита срещу вредни организми като бактерии от време. Във връзка с определено необходимо ниво на комфорт и гъбички. Осигурява по-добра хигиена на въздуха и помага за по- на...
  • Page 24 Важно: В случай на рекламация и/или нарушаване на Вашите права като потребител, моля свържете се с доставчика на този уред на посочените адреси или чрез интернет страницата на компанията: www.tesy.com РАЗМЕРИ НА УРЕДА, ОТОПЛЯЕМ ОБЕМ И ПЛОЩ В ПОМЕЩЕНИЕ Модел...
  • Page 25 ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN051 050 EI W / CN031 050 EI W; 2.CN051 100 EI W / CN031 100 EI W; 3.CN051 150 EI W / CN031 150 EI W; 4.CN051 200 EI W / CN031 200 EI W;...
  • Page 26 Идентификатори на модела: 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Топлинна...
  • Page 27: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти, прегледайте съветите в таблицата по-долу. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не работи Няма захранване от мрежата. Включете щепселът в контакт и проверете позицията на Уверете се, че уредът е включен в контакт и електрическият превключвателя...
  • Page 28 PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ: • Atenție: Nu conectați aparatul la un cronometru, programator sau orice alt dispozitiv care conectează aparatul automat, pentru că există riscul de a lua f°C dacă aeroterma este acoperită sau poziționată incorect. • Conectați cablul de alimentare astfel încât să nu împiedice circulația PRUDENŢĂ! persoanelor şi să...
  • Page 29 „Somn“ (Sleep mode) 1.1. Mod confort (Comfort mode) - cu opțiunea On/Off - Permite utilizatorului să seteze temperatura dorită când este acasă. Odată ce funcția este pornită, aparatul va menține aceeași temperatură a camerei de fiecare dată când este utilizat. Temperatura implicită este setată la 23 ° C. Activarea și dezactivarea mod Confort („Comfort mode“) /Quick start Notă: Când convectorul este în modul „Încălzire”...
  • Page 30 secunde, setările de timp și temperatură încep să crească sau să scadă automat încălzitorului să funcționeze timp de 4 perioade (4 x 24 ore) de cicluri de confort și temperatură scăzută. La sfârșitul ultimei perioade de temperatură cu o rată de 4 unități pe secundă. Confirmați cu butonul „Mod” (Mode) scăzută, temperatura de confort „Ct“...
  • Page 31 Mod de lucru de afișare: Dacă perioada de timp este goală (fără setări) - vizualizarea va arăta că convectorul este oprit (OFF). Când este apăsat - intensitatea luminii de fundal - 100%; după 5 secunde se va opri (OFF). Funcţia Sunet (Sound) - Un pas înapoi - se face printr-o singură...
  • Page 32 • Important: În cazuri de reclamații şi/sau încălcare a drepturilor Dumneavoastră de consumator, vă rugăm să contactați furnizorul acestui aparat la adresele menționate sau prin intermediul site-ul companiei www.tesy.com DIMENSIUNILE APARATULUI, VOLUMUL ŞI SUPRAFAŢA ÎNCĂLZITĂ A ÎNCĂPERII Model Volum încălzit Suprafaţa încălzită...
  • Page 33 TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCĂLZIRE LOCALĂ Identificatorul de model(e): 1.CN051 050 EI W / CN031 050 EI W; 2.CN051 100 EI W / CN031 100 EI W; 3.CN051 150 EI W / CN031 150 EI W; 4.CN051 200 EI W / CN031 200 EI W;...
  • Page 34 Identificatorul de model(e): 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Puterea termică...
  • Page 35 DEPANARE Înainte de a contacta Centrul de servicii pentru clienți, consultați sfaturile din tabelul de mai jos. PROBLEM CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu funcționează Nu este alimentare de la rețea. Conectați mufa la priză și verificați poziția întrerupătorului ON / Asigurați-vă că aparatul este conectat și că priza electrică OFF (pornit/oprit).
  • Page 36 ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И ИНСТРУКЦИИ • Никогда не трогайте прибор мокрыми руками – существует БЕЗОПАСНОСТИ: опасность для жизни! • Контакт должен быть доступен в любое время, так что вилку возможно бы освободить, если это необходимо, как можно быстрее! Никогда не тяните...
  • Page 37 находящийся под душем или в ваной, достигнуть до контрольной панели (ключ и терморегулятор) конвектора. Минимальное расстояние от прибора до водяного источника должно быть не меньше 1 метра и прибор обязательно должен быть установлен на стене! Если вы неуверены относно установки этого конвектора в ванной, мы рекомендуем...
  • Page 38 Регулирование температуры 22°С на высоте 60см от пола - > в этом случае конвектор продолжает нагревать комнату (это прямая потеря энергии, но конвектор Нажатием кнопок или осуществляется вход в режим не может достигнуть заданной температуры после измерения „регулирования температуры“ и можно изменить настройки температуры температуры...
  • Page 39: Принцип Работы

    клавиатуры“ / Quick start B7/ должен обогревать (установленная температура выше, чем в помещении). При повышении температуры обогревателя начинается естественная конвекция воздуха в помещении. Более холодный воздух поступает через Настройка дня и времени / Quick start B9/ нижние отверстия конвектора и проходит мимо светодиодов UVA. Благо- даря...
  • Page 40 передать его в организованных пунктах (если есть такие) • Важно: В случае рекламации и/или нарушения ваших прав потребителя, пожалуйста, свяжитесь с поставчиком этого прибора на указанных адресах или через интернет страницу компании: www.tesy.com ГАБАРИТЫ УСТРОЙСТВА, ОТАПЛИВАЕМЫЙ ОБЪЕМ И ПЛОЩАДЬ В ПОМЕЩЕНИИ Модель...
  • Page 41: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед тем, как обратиться в Центр обслуживания клиентов, просмотрите советы в таблице ниже: ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Прибор не работает Нет питания в сети. Включите вилку в розетку и проверьте положение Убедитесь, что прибор подключен к электрической розетке переключателя ON / OFF (включить / выключить). и...
  • Page 42: Інструкція З Монтажу

    ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТА ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ: виключенні з мережі. • Зверніть увагу! Відпрацьоване повітря нагрівається під час роботи (до вище 100°С). ОБЕРЕЖНО: • Якщо ви вирішили перестати використовувати прилад цього типу, рекомендується зробити його непридатним для використання, • Прочитайте...
  • Page 43: Інструкція З Експлуатації

    • Спочатку зніміть настінні кронштейни з заднього корпусу. Відкрутіть забезпечує опалення взимку в залежності від потреби досягнення обидва гвинти, розташовані у верхній частині на обох вертикальних комфортного тепла в опалювальному приміщенні. При правильній шинах на стінних кронштейнах. Потім того витягніть верхню частину на експлуатації...
  • Page 44 Протестуйте відповідно до інструкцій/документації користувача. Функція тестується в приміщенні з тривалим споживанням тепла 50 – Активація і деактивація функції „Відкладений старт“ / Quick start B2/ 60% по відношенню до потужності тестованого пристрою. Виріб працює при комфортній температурі 23°С ± 3°С, заданою до стабільних умов. Ця Після...
  • Page 45 Є ТРИ ВАРІАНТИ / QUICK START B10/: Функція Wi-Fi – тільки для моделей CN 051 xxx EI CLOUD AS W, CN 051 Створення програми xxx EI CLOUD W, CN 031 xxx EI CLOUD AS W і CN 031 xxx EI CLOUD W Видалення...
  • Page 46 • Важливо: В разі рекламації та/або порушення Ваших прав, як споживача, будь ласка, зверніться до постачальника цього приладу на вказані адреси або через Інтернет сторінку компанії: www.tesy.com Інструкції з охорони навколишнього середовища РОЗМІРИ ПРИЛАДУ, ОПАЛЮВАЛЬНИЙ ОБ‘ЄМ І ОПАЛЮВАЛЬНА Старі прилади містять цінні матеріали, тому не викидайте їх разом з побутовим...
  • Page 47: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим, як звернутися в Центр обслуговування клієнтів, перегляньте поради в таблиці нижче ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Прилад не працює Немає живлення в мережі. Увімкніть вилку в контакт і перевірте положення перемикача Переконайтеся, що Прилад підключено до електричної ON / OFF (ввімкнути/ вимкнути). розетки...
  • Page 48: Upute Za Montažu

    VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE: ga staviti na vruće ploče ili na otvoreni plamen! • Raspršena UVA svjetlost koju emitira uređaj bezopasna je za oči. Ne preporučuje se izravno gledanje u UVA svjetlo. OPREZ: PAKOVANJE • Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i držati ove upute •...
  • Page 49 Aktiviranje i deaktiviranje način rada „Eco“ /Quick start A2/ donje izdate dijelove zidnih nosača u dva donja proreza u stražnjem poklopcu konvektora. Zatim podignite konvektor i umetnite dvije gornje Nakon isteka zadanog vremena uređaj prelazi u način rada „Udobnost“ izdate dijelove zidnih nosača u dva gornja proreza u stražnjem poklopcu konvektora.
  • Page 50 Zbog specifičnosti temperaturnog profila u različitim prostorijama, može da isključuje toplinsku snagu ako otkrije oštar pad sobne temperature kada su prozor ili vrata otvorena. Ako temperatura u prostoriji padne više od 5°C, postoji razlika od temperature prikazane na zaslonu i zapravo izmjerena na konvektor će se isključiti sam.
  • Page 51 Važno: U slučaju prigovora i / ili kršenja vaših prava kao korisnik, molimo MAC adresa obratite se dobavljaču uređaja na navedenoj adresi ili preko web stranice Verzija firmvera tvrtke: www.tesy.com VELIČINE UREĐAJA, GRIJANI OBIM I POVRŠINA U SOBI Brzi izbornik /Quick start C 1-5/ Model Zagrijani obim Zagrijana površina...
  • Page 52 Smjernice za zaštitu okoliša prosječnu vrijednost od λ = 0,35 W / (m²K). Standardna visina prostorije - 2,5 metara. Stari električni uređaji sadrže vrijedne CN 051 yyz EI [CLOUD] [AS] W materijale i stoga ne bi trebalo ih odlagati zajedno s kućnim smećem! Molimo vas da surađujete sa svojim aktivnim doprinosom očuvanju resursa i okoliša i za prijenos uređaja organiziranim centrima za iskupovanje (ako ih ima).
  • Page 53 TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.CN051 050 EI W / CN031 050 EI W; 2.CN051 100 EI W / CN031 100 EI W; 3.CN051 150 EI W / CN031 150 EI W; 4.CN051 200 EI W / CN031 200 EI W;...
  • Page 54 Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Toplinska snaga Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora...
  • Page 55 UKLANJANJE NEISPRAVNOSTI Prije nego što se obratite Centru za usluge klijenata, pregledajte savjete u donjoj tablici: PROBLEM UZROK RJEŠENJE Uređaj ne radi. Nema mrežnog napajanja. Utaknite utikač u utičnicu i provjerite položaj sklopke ON/OFF Uvjerite se da je uređaj priključen u i utičnicu i električna (uključen/isključen).
  • Page 56 ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: апаратом да буду заштићене, посебно за децу који би могли да користе амортизирани апарат (уређај) за игру. • Пажња: Немојте користити овај уређај са програматором, тајмером или други уређајима који га аутоматски укључују, јер ако је покривен ПАЖЊА: или...
  • Page 57: Подешавање Температуре

    1.1. Режим „Удобност“ (Comfort) - с могучношћу за укључивање/ искључивање. Дозвољава кориснику да подеси жељену температуру, када је код куће. Када се укључи функција, уређај ће одржавати температуру у соби приликом сваког укључивања. Подразумевана температура е постављена на 23 °C. Активирање...
  • Page 58 По истеку подешеног времена уређај прелази у режим Режим „Грејање“. тестира у соби с континуираном потрошњом топлине од 50 - 60% у односу на снагу/моћ тестираног уређаја. Производ ради у комфорној температури од 23 ° C ± 3 ° C, подешена вредност на стабилне услове. Ова Подразумевано...
  • Page 59 Активирање и деактивирање функција„Air Safe“ /Quick start B11/ периода од 7 данапоставке морају дозвољавати варијанте за сваки дан; Рад режима Air Safe траје 2 минуте након што се јее сее грејач Активирање и деактивирање функција Недеељни програмер искључио и затим ће се исто искључити. (тајмер) /Quick start B10/ Имате...
  • Page 60 сервисног центра. / указано у гарантном листу производа /. • Важно: У случају тужбе и/или кршења Ваших права као корисник, молим обратите се добављачу овог апарата на наведеним адресама или преко сајта компаније: www.tesy.com ДИМЕНЗИЈЕ УРЕЂАЈА, ЗАГРЕЈАНИ ОБИМ И ПОВРШИНА У ПРОСТОРИЈИ Модел...
  • Page 61 УКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пре него што се обратите Корисничком центру за помоћ, погледајте савете у табели доле. ПРОБЛЕМ РАЗЛОГ РЕШЕЊЕ Уређај не ради. Нема електричне струје.Уверите се да је уређај укључен у Утакните утикач у утичницу и проверите положај прекидача електричну утичницу и утичница ради. ON/OFF (укључен/искључен).
  • Page 62: Pokyny Na Inštaláciu

    DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: lebo ak je jednotka nesprávne zakrytá, či nesprávne umiestnená existuje nebezpečenstvo požiaru. • Umiestnite napájaciu šnúru tak, aby nezavadzala pri pohybe osôb a nebola našľapovaná! Používajte iba schválené predlžovacie káble, ktoré sú pre POZOR: daný výrobok vhodné t. j. majú vlastnosť zhody 2. •...
  • Page 63: Návod Na Prevádzku

    funkcie bude spotrebič udržiavať rovnakú izbovú teplotu pri každom použití. Predvolená teplota je nastavená na 23°C. Aktivácia a deaktivácia Režimu Komfort /Quick start A1/ Poznámka: Keď je konvektor v režime Vykurovanie, na obrazovke sa zobrazí Slnko“ 1.2. Režim Eco - s možnosťou zapnutia/vypnutia. Umožňuje užívateľovi nastaviť...
  • Page 64 by), ohrievač sa automaticky zapne, aby sa zabránilo zamrznutiu, kým teplota Funkcia Otvorené okno/dvere nestúpne nad 5°C. Potom sa opäť prepne do vypnutého režimu. Spotrebič je vybavený integrovaným elektronickým zariadením, ktoré Indikácia funkcie - v hornom ľavom rohu – zobrazí sa len počas prevádzky automaticky vypne tepelný...
  • Page 65: Údržba Prístroja

    Upozornenie: V prípade reklamácie či porušenia vašich spotrebiteľských práv obráťte sa na dodávateľa jednotky ukázanou adresou alebo webovou Aktivácia a deaktivácia funkcie Zvuk /Quick start B14/ stránkou výrobcu: www.tesy.com ROZMERY JEDNOTKY, VYKUROVANÝ OBJEM A VYKUROVANÁ PLOCHA Informácie o zariadení /Quick start B13/ PRIESTORU Táto funkcia obsahuje nasledujúce informácie:...
  • Page 66 CN 051 yyz EI [CLOUD] [AS] W CN 031 yyz EI [CLOUD] [AS] W Informácia o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia. Pri likvidácii sa nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom! V záujme správneho obhospodarovania a dobrého stavu životného prostredia odvezte tieto produkty na Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja...
  • Page 67 [áno] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [áno] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Slovenčina Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja...
  • Page 68 Identifikačný(-é) kód (-y) modelu: 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Tepelný...
  • Page 69: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Skôr, ako sa spojíte s Klientským centrom, venujte pozornosť radám v tabuľke nižšie. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Zariadenie nefunguje Nie je pripojenie k sieti. Pripojte zástrčku so siete a skontrolujte pozíciu na prepínači ON/ Uistite sa, že zariadenie je pripojené do siete a elektrický kontakt OFF (zapnutý/vypnutý).
  • Page 70: Instrukcja Montażu

    WAŻNE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, DOTYCZĄCE konieczności można było jak najszybciej wyjąć wtyczkę! Nigdy nie ciągnij BEZPIECZEŃSTWA: za przewód zasilający lub same urządzenie w celu odłączenia od zasilania. • Zanotuj sobie! Powietrze wylatujące z konwektora w czasie pracy się nagrzewa (do temperatury ponad 100°C). •...
  • Page 71: Instrukcja Obsługi

    • Najpierw należy usunąć uchwyty ścienne z tylnej ścianki obudowy. Przy odpowiednim użytkowaniu i konserwacji, jak jest opisano w niniejszej Potem odkręcić dwa śruby, znajdujące się w górnej części dwóch instrukcji, urządzenie zapewni Państwu wiele lat swej użytecznej pracy. pionowych pasków uchwytów ściennych. Następnie - wyciągnąć uchwyty, trzymając je za górną...
  • Page 72 automatycznie zwiększać lub zmniejszać się o 4 jednostkach na sekundę. warunków stabilnych. Jest to referencyjna wartość temperatury komfortu „Ct“. Należy aktywować okres zmniejszenia temperatury wynoszący 7 h + 2 h/-0 h za Potwierdzić naciskając przycisk „Mode“ lub nie naciskając żadnego 24 h, krok o wartości 4°C ±...
  • Page 73 – USUNIĘCIE PROGRAMU Funkcja Wi-Fi – tylko dla modeli CN 051 xxx EI CLOUD AS W, CN 051 xxx – PRZEGLĄD PROGRAMU EI CLOUD W, CN 031 xxx EI CLOUD AS W i CN 031 xxx EI CLOUD W Funkcja Wi-Fi Wartość...
  • Page 74 Ważne: W przypadku roszczenia i / lub naruszenia Twoich praw CN 031 yyz EI [CLOUD] [AS] W konsumenta, skontaktuj się z dostawcą tego urządzenia na ukazanych adresach lub za pośrednictwem strony internetowej firmy: www.tesy.com WYMIARY URZĄDZENIA, OBJĘTOŚĆ I POWIERZCHNIA OGRZEWANA W POMIESZCZENIU Model Objętość...
  • Page 75 [tak] z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [tak] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Polski Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego...
  • Page 76 Identyfikator(-y) modelu: 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych...
  • Page 77: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z Centrum Obsługi Klienta przejrzyj porady w poniższej tabeli. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Urządzenie nie działa Brak zasilania sieciowego. Podłącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź położenie przełącznika Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka ON/OFF (włączony / wyłączony).
  • Page 78 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: tönkrement berendezést (készüléket) játéknak használhatnák. • Figyelem: Ne használja a készüléket programozóval, számlálóval vagy más olyan készülékkel, ami automatikusan bekapcsolja, mivel ha a készülék le VIGYÁZAT: van takarva vagy nem helyesen van felszerelve, tűzveszély áll fenn. •...
  • Page 79: Hőmérséklet Szabályozása

    HASZNÁLATI ÚTASÍTÁS 1. Előre beállított programmódok: Komfort mód ; Eco mód ; Alvó mód 1.1. Komfort mód - bekapcsolás/kikapcsolás opcióval. Lehetővé teszi, hogy a felhasználó beállítsa a kívánt hőmérsékletet, amikor otthon van. A funkció bekapcsolása után a készülék minden használatkor ugyanazt a szobahőmérsékletet tartja fenn.
  • Page 80 meg a Mode gombbal, vagy 3 másodpercig ne nyomjon meg egyetlen Núllázás funkció a gyári beállításokig gombot sem. Ha az ügyfél vissza akarja állítani a konvektor gyári beállításait. Ha a felhasználó beírja a 00-as időt, akkor ez a mód nem kerül alkalmazásra. Ha a Késleltetett indítás mód már aktiválva van, és a felhasználó...
  • Page 81 Hang funkció Hang funkció Aktíválása és Deaktíválása / Quick start B14/ - Egy lépés hátra – az ON/OFF gomb egyszeri megnyomásával történik. Eszköz információ / Quick start B13/ - Nincs időkorlát - 0,5 órás (30 perces) lépés. Ebben a funkcióban elérhető információk: - Az Adaptive Start funkció...
  • Page 82 • Fontos: Reklamáció és/vagy vásárlói jogainak megsértése esetén forduljon a készülék forgalmazójához a feltüntetett címeken vagy a társaság internetes oldalán keresztül: www.tesy.com. A KÉSZÜLÉK MÉRETEI, A FŰTENDŐ HELYISÉG TÉRFOGATA ÉS TERÜLETE Modell Fűtendő térfogat Fűtendő terület...
  • Page 83 Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel [igen] Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [igen] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Magyar Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére...
  • Page 84 Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel [igen] Távszabályozási lehetőség [igen] Adaptív bekapcsolásszabályozás [igen] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére...
  • Page 85 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, olvassa el az alábbi táblázatban szereplő tanácsokat: HIBA HIBA OKA MEGOLDÁS Az eszköz nem működik Nincs áram a készülékben. Csatlakoztassa a dugót a konnektorba, és ellenőrizze az ON / Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e és az OFF kapcsoló...
  • Page 86 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: συσσωρεύονται μέσα στη συσκευή. Τακτικά σκουπίζετε τους αεραγωγούς με ηλεκτρική σκούπα, α ού πρώτα υποχρεωτικά αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Ποτέ μην αγγίζετε τη συσκευή με υγρά και βρεγμένα χέρια – υπάρχει •...
  • Page 87 να εγκατασταθεί στο χώρο 2 (volume 2)(βλέπετε το διάγραμμα παρακάτω), έτσι ώστε να απο ευχθεί κάθε ενδεχόμενο ένα άτομο που βρίσκεται στην μπανιέρα ή το ντους να έρθει σε επα ή με τον πίνακα ελέγχου (όπου βρίσκονται ο διακόπτης, ο θερμοστάτης κ.ά.) Η συσκευή πρέπει...
  • Page 88 Η ρυθμισμένη θερμοκρασία εμ ανίζεται στα δεξιά. Εάν η θερμοκρασία τη θέρμανση του θερμαινόμενου χώρου - ανάλογα με τον τύπο χώρου ο δωματίου είναι χαμηλότερη από τη ρυθμισμένη θερμοκρασία, ο θερμαντήρας ελάχιστος χρόνος είναι 7 ώρες) με τη δια ορά μεταξύ της ένδειξης του θα...
  • Page 89 ρύθμισης είναι κάτω από τους 5 ° C, ο θερμοσί ωνας ενεργοποιείται με στον όγκο του περιβλήματος στο οποίο βρίσκεται ο θερμαντήρας έχει πολύ τις ρυθμίσεις που έχουν ήδη γίνει. Εάν η θερμοκρασία δεν αυξηθεί για χαμηλή ένταση και ενέργεια και δεν έχει επιβλαβείς επιδράσεις σε ανθρώπους, περισσότερο...
  • Page 90 σας ως καταναλωτές, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή αυτής της συσκευής στις διευθύνσεις που ανα έρονται ή μέσω της Λειτουργία „Καθυστερημένης έναρξηςт“ ιστοσελίδας της εταιρείας: www.tesy.com „Εβδομαδιαίο πρόγραμμα“ Έξοδος από κάθε μενού με ένα μόνο κλικ του πλήκτρου ON/OFF ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΣ ΟΓΚΟΣ ΚΑΙ ΕΚΤΑΣΗ...
  • Page 91 [ναι] με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [ναι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σ αίρας [όχι] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Ελληνικά Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού...
  • Page 92 Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου: 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Θερμική...
  • Page 93: Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, δοκιμάστε τις συμβουλές επίλυσης προβλημάτων στον παρακάτω πίνακα. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή δε λειτουργεί Δεν υπάρχει τρο οδοσία ρεύματος. Συνδέστε το ις σε μια πρίζα και ελέγξτε τη θέση του διακόπτη Βεβαιωθείτε...
  • Page 94: Instrucciones De Instalación

    PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: automáticamente, porque existe un riesgo de incendio, en caso de que el aparato esté cubierto o colocado incorrectamente. • Coloque el cable de alimentaciόn de manera que no obstaculiza el movmiento de personas en la habitaciόn y ellos no pisan sobre él! Utilizar ATENCIÓN: solamente prolongadores autorizados, es decir que tienen un símbolo de •...
  • Page 95 Modo Confort ; Modo Eco ; Modo Reposo 1.1. Modo Confort - con opción de encendido/apagado. Permite al usuario configurar la temperatura deseada cuando está en casa. Una vez activada la función, el aparato mantendrá la misma temperatura ambiente cada vez que se utilice.
  • Page 96 periodo de confort es de 17 -2h/ + 0h horas. Con el control adaptativo activado, segundo. Confirme con el botón Mode o no presione ningún botón deje que el termostato de la resistencia funcione durante 4 períodos (4 x 24 horas) durante 3 segundos.
  • Page 97: Limpieza Y Mantenimiento

    próxima configuración de período de tiempo. Función Wi-Fi Si el período de tiempo está vacío (sin configuraciones), la visualización Activar y desactivar la Función Wi-Fi y la Conexión Local / Quick start B15/ mostrará que el convector está apagado Modo de operación de visualización: Al ser presionado - intensidad de la luz de fondo - 100%;...
  • Page 98: Servicio Y Reparación

    • Importante: En caso de reclamaciόn y/o violaciόn de sus derechos de consumidor, pόngase en contacto con el proveedor de este convector, utlizando las direcciones indicadas o la página web: www.tesy.com TAMAÑO DEL APARATO, ESPACIO Y SUPERFICIE A CALEFACCIONAR Modelo...
  • Page 99 [no] con control de puesta en marcha adaptable [sí] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Español Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector...
  • Page 100 [sí] con control de puesta en marcha adaptable [sí] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector...
  • Page 101: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente, revisar los consejos en la tabla a continuación: PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El dispositivo no funciona No hay alimentación eléctrica. Conecte el enchufe a una toma de corriente y verifique la Asegúrese de que el dispositivo esté...
  • Page 102 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND • Wenn Sie sich dafür entscheiden, ein Gerät von diesem Typ nicht mehr zu verwenden, ist es empfehlenswert, das Gerät durch das Schneiden des SICHERHEITSANWEISUNGEN: Netzkabels unverwendbar zu machen, nachdem Sie es aus dem Stromnetz ausgeschaltet haben. Es wird stark empfohlen, dass jede weitere Risiken, die durch das Gerät entstehen können, abgesichert werden, insbesondere wenn VORSICHT: Kinder die amortisierte Anlage (das Gerät) als Spielzeug verwenden können.
  • Page 103 beschrieben ist, wird das Gerät Ihnen ein langjähriges Funktionieren sichern. GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Vorgegebene Betriebsarten: Komfort-Betrieb ; Öko-Betrieb ; Schlaf-Betrieb 1.1. Komfort-Betrieb - mit Ein- und Ausschaltfunktion. Ermöglicht dem Nutzer die gewünschte Temperatur, wenn er zuhause ist, vorzugeben. Mit der Betätigung dieser Funktion wird das Gerät bei jedem Gebrauch dieselbe Raumtemperatur erzeugen.
  • Page 104 Wohlfühltemperatur von 23°C + 3°C bis zum Erreichen von stabilen Werten. Das Halten einer Taste oder für mehr als 0,5 Sekunden erhöht oder Diese Temperatur gilt als Richtwert für die Wohlfühltemperatur „Ct“. Betätigen reduziert automatisch die eingestellten Zeiten und Temperatur in Schritten Sie einen Einschaltschritt von 7 Std.
  • Page 105: Fehlerbehebungsbetrieb

    PROGRAMM ERSTELLEN; abgebrochen und auf der Anzeige „tilt“ angezeigt. Nach der Ausrichtung des Geräts in der normalen Position wird die laufende Funktion fortgesetzt. PROGRAMM LÖSCHEN; PROGRAMM ANZEIGEN; Funktion Wi-Fi – nur für Modelle CN 051 xxx EI CLOUD AS W, CN 051 xxx EI CLOUD W, CN 031 xxx EI CLOUD AS W und CN 031 xxx EI CLOUD W Die Temperatur von 22 °C beginnt um 12.30 Uhr bis 15.00 Uhr am Sonntag.
  • Page 106 Gerät zur Verfügung (wenn solche vorhanden sind). Verbraucher treten Sie bitte mit dem Lieferanten dieses Gerätes in Kontakt an die angegebenen Adressen und auf der Internetseite der Gesellschaft: www.tesy.com. DIMENSIONEN DES GERÄTES, BEHEIZTES RAUMVOLUMEN UND FLÄCHE Modell Beheiztes Volumen Beheizte Fläche...
  • Page 107 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster [ja] mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [ja] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Deutsch Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Panelkonvektors...
  • Page 108 Modellkennung(en): 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Wärmeleistung "Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:...
  • Page 109: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Lesen Sie bitte die Vorschläge in der unterstehenden Tabelle, bevor Sie das Kundenbetreuungszentrum zu kontaktieren: PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ein und überprüfen Sie die Position des EIN / AUS-Schalters. Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert.
  • Page 110: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: varmeplader eller i åben ild! • Det spredte UVA-lys, der udsendes af enheden, er uskadeligt for øjnene. Direkte og langvarig visning af UVA-lys anbefales ikke og udgør en risiko for dit syn. OPMÆRKSOMHED: • Læs denne brugermanual grundigt igennem før brug og gem den til INDPAKNING fremtidig brug.Ved ejerskifte skal brugermanualen følge med apparatet.
  • Page 111 • Fastgør vægbeslaget til væggen ved hjælp af de fire skruehuller. komforttilstand. • Løft konvektoren til en næsten lodret stilling og indsæt vægbeslagenes Aktivering og deaktivering af Eco-tilstand / Quick start A2 / to nederste fremspring i de to nederste sprækker på konvektorens Når den indstillede tid er udløbet, skifter apparatet til komforttilstand bagklappe.
  • Page 112 Hvis temperaturen ikke stiger i mere end 60 minutter, går konvektoren i standbytilstand. Funktion temperaturkorrektion af sensoren Funktionen kan annulleres manuelt. På grund af den specifikke temperaturprofil i de forskellige rum, kan der være Aktivering og deaktivering af funktionen Åbn vindue / dør /Quick start forskel på...
  • Page 113 Vigtigt: I tilfælde af reklamation eller overtrædelse af dine • Tilgængelige oplysninger i denne funktion: forbrugerrettigheder skal du kontakte apparatets leverandør på de - ID angivne adresser eller via firmaets hjemmeside:www.tesy.com - Mac-adresse APPARATETS DIMENSIONER, OPVARMET VOLUMEN OG - Firmwareversion Model...
  • Page 114 CN 051 yyz EI [CLOUD] [AS] W CN 031 yyz EI [CLOUD] [AS] W Anvisninger om beskyttelse af miljøet Gamle husholdningsapparater indeholder værdifulde materialer, og derfor må man ikke smide dem ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Vi beder dig om at yde dit bidrag til beskyttelse af miljøet og aflevere apparatet til en genbrug- splads (hvis der er nogen i nærheden), når du er færdig med at bruge det.
  • Page 115 Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor [nej] Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor [ja] Med telestyringsoption [nej] Med adaptiv startstyring [ja] Med drifttidsbegrænsning [nej] Med sort globe-sensor [nej] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Dansk Brugermanual til panel-konvektor...
  • Page 116 Modelidentifikation(er): 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Varmeydelse Type varmetilførsel, kun for elektriske akkumulerende produkter til lokal...
  • Page 117 FEJLFINDING Før du kontakter kundeservicecenteret, venligst kontroller punkterne i den nedenstående tabel. PROBLEM ÅRSAG LØSNING Enheden fungerer ikke Ingen strømforsyning fra nettet. Sæt stikkontakten i og kontroller positionen af Tænd/Sluk- Sørg for, at enheden er tilsluttet og at stikkontakten fungerer. knappen.
  • Page 118 SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS: • DĖMESIO: Nenaudokite šio įrenginio su programavimo įrenginiu, skaitikliu ar kitu įrenginiu, kuris automatiškai jį įjungia, nes jeigu įrenginys yra uždengtas arba neteisingai pastatytas, yra gaisro pavojus. • Įdėkite maitinimo laidą taip, kad jis neturi trukdyti žmonių judėjimui, ir DĖMESIO: kad negali būti vaikščiojo.
  • Page 119: Naudojimo Instrukcija

    kiekvieną kartą naudojant prietaisas palaiko tą pačią kambario temperatūrą. Numatytoji temperatūra yra 23 °C. Įjungti ir išjungti “Komforto” režimą / Quick start A1 / Pastaba: Kai konvektorius veikia „Šildymo“ režimu, ekrane pasirodo ženklas „Saulė“. 1.2. „Еко“ režimas - su įjungimo / išjungimo parinktimi. Leidžia vartotojui nustatyti norimą...
  • Page 120 (budėjimo režimu), šildytuvas įsijungs automatiškai, kad neužšaltų, kol temperatūra pakils aukščiau 5 laipsnių. Tada jis vėl persijungia į išjungimo Lango / dur atidarymo funkcija režimą. Prietaise yra integruotas elektroninis įrenginys, kuris automatiškai išjungia Funkcijos indikacija viršutiniame kairiajame kampe – yra tik tada, kai veikia šilumos tiekimą, jei aptinka staigų...
  • Page 121 Svarbu: Tuo atveju, jej turite pretenziją ir / ar Jūsų vartotojo teisės yr pažeisti, - ID prašome susisiekti su savo produkto tiekėją - nurodytais adresais, arba - MAC adresas taikant bendrovės interneto svetainė: www.tesy.com - Firmware versija ĮRENGINIO MATMENYS, ŠILDOMASIS TŪRIS IR PLOTAS KAMBARYJE Modelis Apšildomas tūris...
  • Page 122 CN 051 yyz EI [CLOUD] [AS] W CN 031 yyz EI [CLOUD] [AS] W Aplinkosauginiai nurodymai Senuose elektros prietaisuose yra vertingų medžiagų, ir dėl to jų nereikia išmesti kartu su buitinėmis atliekomis! Prašome aktyviai prisidėti prie aplinkos apsaugos ir atiduoti įrenginį...
  • Page 123 Su nuotolinio valdymo pasirinktimi [ne] Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu [taip] Ribojamo veikimo laiko [ne] Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Lietuvių Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija...
  • Page 124 Modelio žymuo (-enys): 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Šiluminė...
  • Page 125: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš susisiekdami su Klientų aptarnavimo centru, perskaitykite patarimus, esančius lentelėje. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Įrenginys neveikia Nėra maitinimo iš tinklo. Įjunkite kištuką į kontaktą ir patikrinkite jungiklio poziciją ON/ OFF (įjungta/išjungta). Įsitikinkite, kad įrenginys įjungtas į tinklą ir elektros lizdar veikia. Užduota labai žema temperatūra.
  • Page 126 SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS INSTRUKCIJA: nepareizi novietota, ir iespējams ugunsgrēks. • Ierīces barojošo vadu novietojiet tā, lai tas netraucē cilvēku kustībai un lai tam neuzkāptu! Izmantojiet tikai pagarinātājus, kas ir piemēroti ierīcei, t.i. tiem ir atbilstības zīme! UZMANĪBU: • Nekad nepārvietojiet ierīci velkot to aiz barojošā...
  • Page 127 1.1. Komforta režīms - ar ieslēgšanas / izslēgšanas iespēju. Ļauj lietotājam iestatīt vēlamo temperatūru, atrodoties mājās. Kad funkcija ir ieslēgta, ierīce uzturēs to pašu telpas temperatūru ikreiz, kad to lietos. Noklusējuma temperatūra ir iestatīta uz 23 ° C. Aktivizēt / deaktivizēt Komforta režīmu/ Quick start A1/ Piezīme: Kad konvektors ir režīmā...
  • Page 128 - Nedēļas programma ir atiestatīta Funkcija “Pret aizsalšanu” Funkcija “Atvēts logs/ durvis” Ja telpas temperatūra pazeminās līdz 5 grādiem un konvektors tiek izslēgts Konvektors ir aprīkots ar integrētu elektronisku ierīci, kas automātiski izslēdz (Gaidstāves Stand-by režīms), sildītājs ieslēgsies automātiski, lai novērstu siltuma atdevi, ja konstatē...
  • Page 129 Svarīgi: Reklamācijas un/vai Jūsu patērētāja tiesību neievērošanas gadījumā, lūdzu sazinieties ar šīs ierīces piegādātāju uz norādītajām Informācija par ierīci / Quick start B13/ adresēm vai uzņēmuma mājas lapā: www.tesy.com Šajā funkcijā pieejamā informācija: IERĪCES IZMĒRI, TELPAS APKURES TILPUMS UN PLATĪBA...
  • Page 130 CN 051 yyz EI [CLOUD] [AS] W CN 031 yyz EI [CLOUD] [AS] W Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai Vecās elektroierīces satur vērtīgus materiālus, tāpēc neizmetiet tos kopā ar sadzīves atkritumiem! Lūdzam Jūs sadarboties apkārtējās vides resursu aizsardzībā un lūdzam nogādāt ierīci organizētajos uzpirkšanas punktos (ja tādi ir pieejami). Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija...
  • Page 131 [jā] ar tālvadības funkciju [nē] ar adaptīvu palaišanas vadību [jā] ar darbības laika ierobežojumu [nē] ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā [nē] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Latviešu Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija...
  • Page 132 Modeļa identifikators(-i): 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Siltuma jauda Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem siltumakumulācijas lokālajiem telpu sildītājiem...
  • Page 133: Bojājumu Novēršana

    BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Pirms sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, lūdzu pārskatiet tālāk tabulā norādītos padomus: PROBLĒMA IEMESLS RISINĀJUMS Ierīce nedarbojas Nav strāvas padeves no tīkla Ieslēdziet vadu kontaktligzdā un pārbaudiet slēdža ON/OFF (ieslēgts/izslēgts) stāvokli. Pārliecinieties, vai produkts ir pievienots un vai darbojas elektrības kontaktligzda Ir iestatīta pārāk zema temperatūra.
  • Page 134 BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN EN of het toestel nooit trekken bij het uitschakelen uit het stopcontact. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN: • Let op! De uitgaande lucht wordt verhit tot meer dan 100°C tijdens de werking van het toestel. • Indien u besluit het toestel niet meet te gebruiken, wordt aangeraden AANDACHT: het onbruikbaar te maken door de kabel af te snijden nadat u deze uit het stopcontact uitgeschakeld heeft.
  • Page 135 GEBRUIKERSHANDLEIDING twee schroeven op de bovenkant van de twee verticale plaatjes op de wandbeugels los. Trek dan de bovenkant van het plaatje, terwijl u sterk drukt 1. Vooraf ingestelde programmamodi: op de twee bovengedeelten, gestoken in de achterbehuizing. Comfortmodus ; Eco-modus ;...
  • Page 136 De functie “Adaptieve Start” activeren en deactiveren /Snelstart B5/ wordt gehouden, beginnen de tijd- en temperatuurinstellingen automatisch toe of af te nemen met een snelheid van 4 eenheden per seconde. Bevestig met de Mode-knop of druk 3 seconden lang op geen enkele knop. Reset functie naar fabrieksinstellingen Als de gebruiker uur 00 invoert, wordt deze modus niet toegepast.
  • Page 137 Functie “Wi-Fi en lokale verbinding” activeren en deactiveren /Snelstart B15/ Weergave bedrijfsmodus: Wanneer ingedrukt - achtergrondverlichtingsintensiteit - 100%; gaat uit na 5 - Een stap terug – gaat u door eenmaal op de ON/OFF-knop te drukken seconden. - Er is geen tijdslimiet - een stap van 0,5 uur (30 minuten). - De functie “Adaptieve Start”...
  • Page 138 Opmerking: In geval van aanspraak en/of schending van uw gebruikersrechten, neem contact op met de leverancier van dit toestel op de aangegeven adressen of op de website van het bedrijf: www.tesy.com GROOTTES VAN HET TOESTEL, VERWARMDE RUIMTE EN OPPERVLAK IN EEN RUIMTE...
  • Page 139 Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie [ja] Met de optie van afstandsbediening [neen] Met adaptieve sturing van de start [ja] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Nederlands Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector...
  • Page 140 Modeļa identifikators(-i): 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één)
  • Page 141: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Voordat u contact opneemt met de Klantenservice, raadpleeg de adviezen in het schema onderaan STORING OORZAAK OPLOSSING Het toestel werkt niet Er is geen stroomtoevoer. Steek de stekker in het stopcontact en controleer de ON/OFF- knop (in-/uitgeschakeld) Verzeker u ervan dat de stekker van het toestel in het stopcontact gestoken is en dat het stopcontact werkt.
  • Page 142: Installations Instruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH INSTRUKTIONER: • Bryt inte sladden och dra den inte över skarpa kanter och ställ den inte på heta plattor eller öppen eld! • Det spridda UVA-ljuset som avges av enheten är ofarligt för ögonen. Direkt och långvarig visning av UVA-ljus rekommenderas inte och utgör risker för OBS! din syn.
  • Page 143 • Fäst väggstaget ordentligt på en vägg genom de fyra skruvhålen. 1.3. „Sleep“-läge med på/av-alternativ - två timmar efter aktivering • Lyft upp panelvärmaren till nästan vertikalt läge och sätt in de två nedre sänker konvektorn den inställda temperaturen med 3 ° C jämfört med utskjutande delarna av stag i de två...
  • Page 144 hela rummet, och beroende på rumstyp är den minsta nödvändiga tiden 7 kontrollpanelen låsta. timmar) genom att ange temperaturskillnaden mellan värdet på displayen Aktivera och avaktivera funktionen „Barnlås / knapplås“ / Snabbstart B7 / och den faktiskt uppmätta temperaturen. Obs: Den här funktionen används i syfte att ge bättre temperaturkomfort och energibesparing för användaren av den elektriska konvektorn i det rum Inställning av dag och tid / Snabbstart B9 / den befinner sig i.
  • Page 145 • Viktigt: I händelse av ett klagomål och/eller kränkning av dina rättigheter som användare, vänligen kontakta leverantören av denna enhet på följande adresser eller via företagets webbplats: www.tesy.com Snabbstart /Snabbstart C 1 -5/ APPARATENS DIMENSIONER, VÄRMEVOLYM OCH YTA I RUMMET Tryck på...
  • Page 146 CN 051 yyz EI [CLOUD] [AS] W CN 031 yyz EI [CLOUD] [AS] W Riktlinjer för miljöskydd Gamla apparater innehåller värdefulla material och bör därför inte slängas med hushållsavfallet! Vi ber dig att bidra med ditt aktiva bidrag till skyddet av resurser och miljö...
  • Page 147 TABELL 2: KRAV PÅ INFORMATION OM ELEKTRISK LOKALA VÄRMEVÄRMEKÄLLOR Modellbeteckningar: 1.CN051 050 EI W / CN031 050 EI W; 2.CN051 100 EI W / CN031 100 EI W; 3.CN051 150 EI W / CN031 150 EI W; 4.CN051 200 EI W / CN031 200 EI W;...
  • Page 148 Modellbeteckningar: 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Värmeeffekt Värmeladdningstyp, endast för elektriskt ackumulerande lokala värmekällor...
  • Page 149 FELSÖKNING Innan du kontaktar Customer Service Center, gå igenom tipsen i tabellen nedan. PROBLEM ORSAK LÖSNING Apparaten fungerar inte Det finns ingen nätström. Koppla in och kontrollera läget för ON/OFF-omkopplaren. Se till att apparaten är inkopplad och att eluttaget fungerar. Ställ in temperaturen på...
  • Page 150 VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK OG INSTRUKSJONER: • Det spredte UVA-lyset som sendes ut av enheten er ufarlig for øynene. Direkte og langvarig visning av UVA-lys anbefales ikke og utgjør en risiko for synet ditt. MERK FØLGENDE! PAKKE • Les disse instruksjoner før du bruker dette apparatet og ta vare på disse •...
  • Page 151 • Løft panelvarmeren opp til nesten vertikal posisjon og sett inn de to nedre utstikkende delene av avstiverene inn i de to nedre åpningene på 1.3. „Sleep“ modus med av/på-alternativ - to timer etter aktivering bakdekselet til panelvarmeren. Løft deretter panelovnen og sett inn de reduserer konvektoren innstilt temperatur med 3 °...
  • Page 152 Funksjon „Barnelås / tastaturlås“ en forskjell innenfor et område på ±4°С, kan du stille inn den nødvendige korreksjonen i konvektorens meny (Det er viktig å merke seg at denne Når brukeren slår på denne funksjonen, forblir alle taster på kontrollpanelet funksjonen kun kan stilles inn etter at temperaturen har blitt den samme låst.
  • Page 153 Viktig: Ved klage og/eller brudd på dine rettigheter som bruker, vennligst - Fastvareversjon kontakt leverandøren av dette apparatet på følgende adresser eller via selskapets nettside: www.tesy.com DIMENSJONER PÅ APPARATET, OPPVARMINGSVOLUM OG AREAL I Rask start /Hurtigstart C 1 -5/ ROMMET Trykk på...
  • Page 154 CN 051 yyz EI [CLOUD] [AS] W CN 031 yyz EI [CLOUD] [AS] W Retningslinjer for miljøvern Gamle apparater inneholder verdifulle materialer og bør derfor ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Vi ber deg om å bidra med ditt aktive bidrag til beskyt- telse av ressurser og miljø...
  • Page 155 TABELL 2: KRAV TIL INFORMASJON OM ELEKTRISK LOKAL VARMEVARMEKILDER Modellidentifikatorer: 1.CN051 050 EI W / CN031 050 EI W; 2.CN051 100 EI W / CN031 100 EI W; 3.CN051 150 EI W / CN031 150 EI W; 4.CN051 200 EI W / CN031 200 EI W;...
  • Page 156 Modellidentifikatorer: 1.CN051 050 EI CLOUD W / CN031 050 EI CLOUD W; 2.CN051 100 EI CLOUD W / CN031 100 EI CLOUD W; 3.CN051 150 EI CLOUD W / CN031 150 EI CLOUD W; 4.CN051 200 EI CLOUD W / CN031 200 EI CLOUD W; 5.CN051 250 EI CLOUD W / CN031 250 EI CLOUD W; 6.CN051 300 EI CLOUD W / CN031 300 EI CLOUD W 230V~ 50Hz Varmeladetype, kun for elektrisk akkumulerende lokale varmekilder (velg Varmeeffekt...
  • Page 157 FEILSØKING Før du kontakter kundeservicesenteret, se tipsene i tabellen nedenfor. PROBLEM ÅRSAK LØSNING Apparatet virker ikke Det er ingen nettstrøm. Plugg inn og kontroller posisjonen til ON/OFF-bryteren. Sørg for at apparatet er koblet til og at stikkontakten fungerer. Temperaturen er satt for lavt. Still inn temperaturen til en høyere posisjon.
  • Page 160 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com 206696_001...

Table of Contents