Page 5
Safety Instructions Before using your appliance for the first time, carefully read these instructions for use and retain them for future reference: the manufacturer shall not accept liability in the event of any use that does not comply with the instructions. • Make sure that the voltage that your appliance uses matches that of your electrical supply system.
Page 6
with solid ingredients only. • Always p our t he l iquid i ngredients i nto t he b lender jug first,before adding the solid ingredients • Do not use the jug or bowls (according to model) as containers for freezing, cooking or sterilization. • In order to prevent overflow, do not fill the bowl or jug over the maximum level (if indicated). • Do not touch any moving parts (blades, etc.). • Blades are very sharp: to prevent injuries, handle them with care when emptying the blender jug, the bowls (according to model), cleaning, assembling and dismantling the blender jug (according to model) and the accessories (according to model).
Page 7
• Keep moving parts (blades) away from the cord during use. • Never pull the power cord to disconnect the appliance. • Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the appliance or attachment when either is in use. • Do not use the appliance if the power cord or plug have been damaged. To avoid all danger, have them replaced by an authorised service centre (see the list in the service booklet).
Page 8
working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. • Switch off the appliance and unplug it from the electrical power supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • Refer to the instructions to obtain the appropriate operating time and speed settings for each accessory. • Refer to the instructions for correct fitting and assembly of your accessories. • Refer to the instructions for initial and regular cleaning of surfaces in contact with foodstuff, and for cleaning and maintenance of your appliance.
use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Description A Motor unit Herb grinder (* accessory depending on B 5 Speeds Selector model) C Jug release button E1 Bowl...
Page 10
Using the blender • Before assembling the jug (D) choose the most convenient position for the jug handle (D4) (on the right or on the left.). With the “clic” button (D2) of the blades block (D1) in front of you, place the locating rib (D3) in the assembly slot located at the base of the jug (D4) (fig. 1a) then lower the blade unit (D1) down into the second slot (fig. 1b) located at the front of the jug base until the unit is locked in place (you will hear a click) (fig. 1c). Make sure that the jug (D4) and the blade unit (D1) are well assembled, press the button (D2) and place the ingredients in the jug without exceeding the maximum level indicated on it: * 1.5L for thick mixture * 1.25 L for liquid mixtures Make sure that the seal (D5) is on the lid (D6) (fig.
Page 11
Ingredients Quantity (max) Operating time Accessories Turn button to pulse Dried apricots continually for 4 seconds Breadcrumbs 1 rusk In pulses Onion 5 seconds on speed 1 Parsley In pulses Clean, chopped meat In pulses Coriander 60 seconds on speed 5 Pepper 60 seconds on speed 5 3 minutes max. on Thick mixtures Max. 1.5 L speed 5 3 minutes max. on Liquid mixtures Max. 1.25L speed 5 Cleaning Unplug the appliance and remove the bowl or accessories. The blades of the accessories are very sharp. Handle them with caution. Rinse the bowls and lids immediately under running water and the removable parts in hot soapy water.
What to do if your appliance does not work? Problems Causes Solutions The product does not The plug is not connected. Connect the appliance to a work. socket with the same voltage. The jug or accessory is not Check that the jug or correctly positioned or locked accessories are correctly on the motor unit. positioned and locked on the motor unit as shown in the instructions. You must hear a...
Page 13
Your appliance still does not work? Contact the customer service (see contact details at the end of this leaflet). Accessories You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an approved service centre: Herb grinder accessory (E), Spice grinder accessory (F) or additional blender jug (D). Please refer to this instruction leaflet first and contact an approved service centre (see list at the end) giving the product code for your appliance LMxxx or BLxxx. Recycling • Disposal of the appliance and its packaging materials. The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate service of your local authority.
Page 20
Hướng dẫn an toàn Đọc thật kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị lần đầu và hãy giữ nó cẩn thận : nhà sản xuất không chịu trách nhiệm về bất cử hậu quả nào do không tuân thủ đúng hướng dẫn sử...
Page 21
thiết bị, các can thiệp khác thuộc quyền hạn của trung tâm bảo hành thiết bị. • Không bao giờ sử dụng thiết bị để nhào trộn các thứ khác ngoài thức ăn. • Không bao giờ sử dụng máy xay mà không có nguyên liệu bên trong hay chỉ có nguyên liệu rắn. • Luôn luôn đổ nguyên liệu lỏng vào máy xay đầu tiên trước khi thêm các nguyên liệu rắn. • Không sử dụng máy xay và các phụ kiện (tùy mẫu mã) để đựng thức ăn (đông lạnh, đun nấu, khử khuẩn). • Không bỏ thức ăn vào bình máy xay vượt qua mức cao nhất cho phép để tránh thức ăn trào ra.
Page 22
• Không đặt máy, dây điện, hoặc bình xay trong nước hoặc các dung dịch khác. • Để dây điện thiết bị tránh xa tầm tay trẻ em. • Không được để dây điện gần hoặc chạm với các bề mặt tỏa nhiệt của máy, với các thiết bị tỏa nhiệt khác hay cạnh các vật dụng sắc, hoặc chạm với lưỡi dao của bình chứa. • Không đặt dây điện tiếp xúc với các bộ phận đang quay (lưỡi dao) khi máy đang hoạt động. • Không rút phích cắm điện bằng cách kéo dây trực tiếp. • Không để tóc dài, treo khăn quàng, ca-vát v.v. phía trên thiết bị hoặc phụ kiện thiết bị đang hoạt động. • Nếu dây điện hoặc phích cắm bị hư hỏng, không sử dụng thiết bị. Để tránh nguy hiểm, hãy đến thay thế ngay các bộ phận hư hỏng tại các trung tâm bảo hành (xem danh sách các trung tâm bảo hành của chúng tôi).
Page 23
kinh nghiệm và kiến thức tương tự (kể cả trẻ em), trừ khi họ được người có trách nhiệm đảm bảo an toàn giám sát hoặc hướng dẫn liên quan đến việc sử dụng thiết bị. • Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không đùa giỡn với thiết bị. • Không để trẻ em sử dụng máy mà không có sự theo dõi. • Thiết bị này không dành cho việc sử dụng trong những công việc gia đình (không đảm bảo an toàn) như sau: • Dùng trong các khu vực nấu ăn trong cửa hàng, văn phòng hoặc những nơi làm việc khác;...
Page 24
DÀNH CHO THỊ TRƯỜNG CHÂU ÂU • Đối với tất cả các phụ kiện trừ dụng cụ nạo: Trẻ em không được sử dụng thiết bị này. Hãy cất máy và dây điện của máy ngoài tầm tay trẻ em. • Trẻ em không được sử dụng máy như đồ chơi. • Người suy giảm sinh lý hoặc thiểu năng tâm lý, tinh thần hoặc người không có kinh nghiệm hoặc hiểu biết chỉ có thể sử dụng thiết bị này trong trường hợp được hướng dẫn sử dụng máy an toàn và hiểu toàn bộ những rủi ro có thể xảy ra khi sử dụng máy. • Trẻ em dưới 8 tuổi có thể sử dụng dụng cụ nạo, với điều kiện được theo dõi và đã được sự hướng dẫn cách sử dụng máy an toàn và hiểu toàn bộ những nguy hiểm có thể xảy ra. Trẻ em không được lau chùi và bảo dưỡng máy, trừ khi chúng trên 8 tuổi và có sự theo dõi của người lớn trong suốt quá trình thực hiện. Hãy bảo quản thiết bị và dây điện ngoài tầm tay trẻ em.
Page 25
Lưu ý: Đọc cuốn sổ tay này và các hướng dẫn an toàn cẩn thận trước khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên Khóa an toàn Thiết bị sẽ không hoạt động nếu bộ phận lắp ráp cối trộn (D) hoặc các phụ kiện (E) hoặc (F) không được định vị chính xác và được khóa vào động cơ (A). Trước lần sử dụng đầu tiên Trước khi sử dụng thiết bị của bạn lần đầu tiên, rửa sạch tất cả các phụ kiện (D, E, F) bằng nước xà phòng ấm, ngoại trừ động cơ (A). LƯU Ý: Các lưỡi dao cực kỳ sắc bén; hãy xử lý thận trọng khi sử dụng hoặc làm sạch thiết bị và khi làm trống các cối nhỏ hoặc cối lớn. Hãy chắc chắn rằng tất cả các bao bì đã được gỡ bỏ trước khi vận hành thiết bị.
Page 26
tượng trên nắp (E2) hoặc (F2) với biểu tượng trên cối (E1) hoặc (F1). Lắp cối lên nắp và xoay nắp theo chiều kim đồng hồ đến để khóa bộ phận lắp ráp (hình 5). Đặt bộ phận lắp ráp (E) or (F) lên động cơ, canh thẳng hàng 2 gân của phụ kiện với các khe trên động cơ, với dấu “clic” trên nắp thẳng hàng với nút “clic” (C) trên động cơ (hình 6a) và ấn chặt phụ kiện xuống để khóa nó lên động cơ (bạn sẽ nghe hai tiếng tách) (hình 6b). Cắm dây điện thiết bị và xoay bộ chọn tốc độ (B) đến vị trí mong muốn hoặc ấn “Pulse” vài lần. Giữ chặt phụ kiện trong quá trình hoạt động. Để ngừng thiết bị, xoay bộ chọn tốc độ (B) trở về vị trí “0”. Rút phích cắm điện thiết bị. Giữ phụ kiện và nhả nó khỏi động cơ bằng cách ấn nút “clic” (C) trên động cơ (A) (hình 4). Mở nắp theo trình tự ngược lại với bộ phận lắp ráp. Sau đó, bạn có thể sử dụng thành phẩm trong cối. Số lượng Thành phần Thời gian vận hành Phụ...
Page 27
Phải làm gì nếu thiết bị của bạn không làm việc? Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Sản phẩm không hoạt Phích cắm chưa được kết Kết nối thiết bị với một ổ động. nối. cắm điện có cùng một điện áp. Cối hoặc phụ kiện chưa Kiểm tra cối hoặc các phụ...
Page 28
Thiết bị của bạn vẫn không làm việc? Liên hệ với dịch vụ người tiêu dùng (xem chi tiết liên lạc trong tập sách bảo hành). Phụ kiện Bạn có thể tùy chỉnh thiết bị của bạn và có được các phụ kiện sau đây từ nhà bán lẻ thông thường của bạn hoặc một trung tâm dịch vụ đã được phê duyệt: Phụ kiện cối xay thảo mộc (E), Phụ kiện cối xay gia vị (F) hoặc cối trộn bổ sung (D). khi mua bất kỳ phụ kiện nào cho máy, bạn nhất thiết phải trình sách hướng dẫn sử dụng kèm theo máy LMxxx hoặc BLxxx. Tái chế Bảo vệ môi trường trước hết! Thiết bị của bạn chứa nhiều vật liệu có thể được tái sử dụng hoặc tái chế. Hãy đem thiết bị tới nơi thu gom để xử lý.
Page 29
Panduan keselamatan Sebelum menggunakan perkakas untuk pertama kali, berhati-hati membaca arahan penggunaan ini dan simpan untuk rujukan masa depan: pengilang tidak menerima liabiliti sekiranya berlaku apa-apa penggunaan yang tidak mematuhi arahan. • Pastikan bahawa voltan unit perkakas anda adalah serasi dengan bekalan tenaga elektrik anda.
Page 30
oleh pelanggan mesti dilakukan di pusat perkhidmatan yang diluluskan. • Jangan gunakan perkakas ini untuk mengadun atau mengisarkan bahan-bahan selain daripada bahan makanan. • Jangan sekali-kali menggunakan mangkuk pengisar tanpa bahan-bahan atau dengan hanya adanya bahan mentah pepejal. • Sentiasa tuangkan bahan-bahan cecair terlebih dahulu ke dalam mangkuk pengisar sebelum menambahkan bahan pepejal. • Jangan menggunakan mangkuk pengisar atau aksesori-aksesori (mengikut model) sebagai bekas biasa (untuk pembekuan, pemasakan dan pensterilan).
Page 31
• Jangan sekali-kali menanggalkan penutup dan/ atau mangkuk pengisar semasa perkakas sedang berjalan dan sebelum perkakas dimatikan. • Sentiasa gunakan pengisar bersama-sama dengan penutup. • Gunakan pengisar anda pada permukaan mendatar, bersih dan kering. • Jangan letakkan perkakas, kabel atau plag dalam air atau sebarang bahan cecair yang lain. • Jauhkan kabel kuasa daripada kanak-kanak. • Jangan sekali-kali meletakkan kabel kuasa berdekatan atau bersentuhan dengan bahagian- bahagian panas perkakas anda, berdekatan dengan sumber haba atau pada sudut tirus atau di dalam mangkuk pengisar bersentuhan dengan pisau-pisau.
Page 32
• Untuk keselamatan anda, jangan gunakan aksesori dan bahagian-bahagian daripada mesin lain pada perkakas anda. • Berhati-hati apabila bahan makanan cecair panas dituang ke dalam mangkuk atau pengadun kerana cecair panas tersebut mungkin boleh diusir keluar secara berbahaya semasa perkakas beroperasi. • Jangan t uangkan b ahan c ecair m endidih ( melebihi 80°C/176°F) ke dalam mangkuk pengisar atau aksesori-aksesori (mengikut model). • Perkakas ini tidak sepatutnya digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya secara fizikal, deria atau mental, atau oleh orang yang tidak mempunyai pengetahuan...
Page 33
– Oleh pelanggan di hotel, motel dan tempat lain yang serupa kawasan perumahan, – Oleh pelanggan di rumah tumpangan dan tempat lain yang serupa. • Tutup perkakas dan tanggalkan daripada plag sebelum menukar aksesori atau mengendalikan bahagian-bahagian yang bergerak semasa beroperasi. • Sila rujuk kepada buku panduan untuk melaraskan kelajuan dan masa setiap aksesori. • Sila rujuk kepada buku panduan untuk memasangkan dan meletakkan aksesori-aksesori pada perkakas dengan betul.
Page 34
dahulu telah menerima arahan yang berkaitan dengan penggunaan perkakas dan mereka sedar mengenai risiko-risiko bahaya. • Aksesori pemarut (mengikut model) boleh digunakan oleh kanak-kanak yang berumur daripada 8 tahun dan ke atas. Dengan syarat bahawa mereka diawasi oleh orang dewasa atau jika mereka telah menerima arahan mengenai penggunaan perkakas secara selamat dan jika mereka memahami bahaya-bahaya yang terlibat. Pencucian dan penyelenggaraan perkakas tidak sepatutnya dikendalikan oleh...
Page 35
Perhatian: B aca a rahan k eselamatan d an b uku k ecil/ risalah ini dengan teliti sebelum menggunakan alatan anda untuk pertama kali. Kunci Keselamatan Alat ini tidak boleh berfungsi kecuali unit mangkuk pengisar (D) atau aksesori (E) atau (F) tidak diletakkan pada kedudukan yang betul dan dikunci pada unit motor (A). Sebelum menggunakan buat pertama kali Sebelum menggunakan buat pertama kali, cuci semua aksesori (D,E,F) dengan air bersabun yang suam, tetapi jangan mencuci unit motor (A).
Page 36
pengisar herba halus untuk ramuan cecair (jus buah...). Pengisar rempah (F) membolehkan anda untuk mengisar rempah-rempah berbeza menjadi serbuk, dalam hanya beberapa saat: Biji ketumbar, lada... Aksesori-aksesori ini dilengkapi dengan penutup yang menghalang capaian kepada mata pisau sewaktu sedang digunakan. Tuangkan ramuan ke dalam mangkuk (E1) atau (F1). Buat tanda pada penutup (E2) atau (F2) bertindan dengan tanda pada mangkuk (E1) atau (F1). Pasangkan mangkuk ke dalam penutup dan pusing penutup mengikut arah jam untuk menguncinya sehingga anda tiba ke (gambarajah 5). Letakkan pengisar (E) atau (F) pada unit motor, memastikan 2 klip kedudukan aksesori bertindan dengan takuk unit motor dan menjajarkan tanda “clic” pada penutup dengan butang “clic” (C) pada unit motor (gambarajah 6a), kemudian tekan aksesori bagi menguncinya pada unit motor (anda akan mendengar bunyi klik dua kali) (gambarajah 6b). Pasang palam peralatan dan pusing pemilih kelajuan (B) ke kedudukan yang diinginkan atau pusingkannya beberapa kali ke arah “pulse”. Pegang aksesori agar tidak beralih semasa penggunaan. Untuk memberhentikan peralatan, pusing pemilih kelajuan (B) ke kedudukan...
Page 37
Membersihkan peralatan Cabut palam peralatan dan keluarkan mangkuk atau aksesori. Kendalikannya dengan berhati-hati, mata pisau biasa dan aksesori adalah amat tajam. Bilas dengan segera selepas menggunakan: mangkuk dan penutup patut dibilas di bawah air yang mengalir dan elemen yang boleh ditanggal di bawah air sabun yang suam. Untuk memudahkan cucian, blok mata pisau (D1) boleh dikeluarkan daripada mangkuk (D4) dengan menekan butang “clic” (D2) (gambarajah 7a, 7b, 7c). Penyambung blok mata pisau (D1) tidak boleh dikeluarkan. Penyambung (D5) penutup (D6) boleh dikeluarkan. Mangkuk (D) dan aksesori (E) dan (F) boleh dimasukkan ke bakul paling atas dalam mesin basuh pinggan mangkuk automatik anda. Walau bagaimanapun, jangan lupa untuk menggunakan program “ECO” atau “NOT VERY DIRTY”. Untuk membersihkan unit motor (A), gunakan kain lembab dan keringkannya dengan teliti. Jangan sesekali meletakkan unit motor (A) di bawah air yang mengalir. Apa hendak dilakukan jika peralatan tidak berfungsi? Masalah Penyebab Penyelesaian...
Page 38
Masalah Penyebab Penyelesaian Kebocoran melalui penutup. Jumlah ramuan terlalu Kurangkan jumlah ramuan banyak. yang akan dikisar. Penutup tidak dipasang Kunci penutup dengan betul dengan betul. ke atas mangkuk pengisar. (D5) Penyambung tidak Pasang penyambung dipasang dengan betul pada (D5) pada penutup (D6) (gambarajah 2a). penutup. Kebocoran melalui dasar Blok mata pisau (D1) tidak Betulkan kedudukan blok mangkuk dikunci dengan betul pada...
Page 47
안전 지침 기기를 처음 사용하기 전 주의깊게 사용설명서를 읽고 잘 보관해 두십시오: 사용설명서 상 지침에 따르지 않은 결과의 책임은 당사에 있지 않습니다. • 기기의 공급 전압이 전기설비 전압과 일치하는지 확인하십시오. 연결 오류에 의한 문제 발생시 보증 혜택을 받지 못합니다. • 이 기계는 반드시 가정 내, 해발고도 2000m 이하의 위치에서만 사용되어야 합니다.
Page 48
• 믹서 용기 및 악세서리(모델별)를 원래 용도 이외로 사용하지 마십시오(냉동, 조리, 살균). • 조리 시 넘치는 현상을 방지하기 위해서는, 용기에 표시된 최대치 이상으로 재료를 넣지 마십시오. • 작동 중인 기계 부분을 만지지 마십시오(예: 칼). • 믹서 용기 및 악세서리(모델별)의 칼날은 매우 날카롭습니다: 내용물을 쏟을 때, 용기(모델별) 및 악세서리(모델별) 상 칼날의 탈부착시, 그리고 세척 시 부상 위험이 있으므로 주의하십시오. • 기계 작동 중엔 믹서 용기 내에 손가락 및 요리와 관계없는 어떤 것도 넣지 않도록 합니다. • 기계 작동이 완전히 멈추기 전에는 절대로 뚜껑 및 믹서 용기를 분리하지 마십시오. • 믹서 용기는 항상 뚜껑이 덮여있는 상태에서만 사용해야 합니다. • 블렌더는 평평하고 깨끗하며 물기가 없는 바닥 위에서 사용하십시오.
Page 49
사용하지 마십시오. 위험 방지를 위하여 반드시 지정 서비스 센터에서 해당 부품을 교환하시기 바랍니다(서비스 책자 내 리스트 참고). • 안전을 위하여 기계 전용 악세서리와 부품들만을 사용하시기 바랍니다. • 조리기 또는 혼합기에 뜨거운 액체를 부을 때는 갑작스럽게 끓어 넘치는 현상으로 기계에서 액체가 배출될 수 있다는 점에 주의해주시기 바랍니다. • 끓는 액체(80°C/176°F 이상)를 용기나 악세서리(모델 별 상이함)에 붓지 마십시오. • 안전 책임자에 의한 감독 또는 기계의 사용과 관련된 사전 숙지가 되어있는 경우를 제외하고는 심신미약자 및 미성숙자(어린이 포함)는 이 기계를 사용할 수 없습니다.
Page 50
참조하십시오. • 식재료 접촉 부분들의 처음 사용시 세척 및 정기적 세척, 기계의 세척 및 관리는 설명서를 참조하십시오. 유럽 내 국가의 경우만 해당 • 분쇄기를 제외한 모든 악세서리 제공: 이 기계는 어린이가 사용할 수 없습니다. 기계와 전원 케이블을 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
Page 51
경고: 기기를 처음 사용하실 경우, 안전에 대한 설명서와 본 책자를 꼼꼼히 읽으신 다음 사용하시기 바랍니다. 안전 잠금 장치 믹서 용기(D) 또는 분쇄기 및 그라인더 액세서리 (E 또는 F)에 모터 본체를 정확 하게 장착 되어야만 제품이 작동됩니다. 만일 용기가 모터본체에 정확하게 장착 되지 않으면 안전잠금장치에 의해 제품은 작동되지 않습니다. 제품을 처음 사용하기 전 주의: 칼날이 날카로우므로 사고의 방지를 위해 제품을 사용하거나 세척 시에 손 으로 직접 만지지 말고 주의를 기울이십시오. • 본 제품을 사용하기 전에 모터본체(A)를 제외한 모든 부속품(D, E, F)을 따뜻한 물로 세척하여 주십시오. • 주의: 칼날이 매우 날카롭습니다. 제품을 사용할 때나 세척할 때와 용기 또는 용 기의 내용물을 비울 때 칼날 취급에 특별히 주의해 주십시오. • 중요안내: 용기를...
Page 52
• 그라인더(F)를 이용하면 열매 씨앗이나 통 후추 등의 다양한 종류의 음식물을 몇 초 내에 갈 수 있습니다. 이러한 액세서리는 사용 중 칼날을 조심히 다룰 수 있도록 뚜껑이 함께 제공됩니 다. 용기(E1) 또는 (F1)에 내용물을 붓습니다. 뚜껑 (E2)또는 (F2)에 표시된 기호 와 나란히 맞춥니다. 용기를 뚜껑에 끼우고 뚜껑을 표시까지 시계방향으로 돌 려 조립부를 고정시킵니다. (그림 5) 액세서리의 칼날지지대를 모터본체의 홈에 맞추고 뚜껑의 “CLIC”표시를 모터본 체의 “CLIC”버튼(C)과 일렬로 맞춘 상태로 조립한 부분(E) 또는 (F)를 모터본체 에 놓고(그림 6a)액세서리를 아래로 세게 눌러 모터본체에 고정시킵니다. (찰칵 소리가 두번들림)(그림 6b) 제품의 플러그를 꽂고 속도조절 다이얼(B)을 원하는 위치로 돌리거나 “펄스”를 몇 번 누릅니다. 작동 중 제품을 단단히 잡고 있으십시오. 제품 작동을 정지시키 려면 속도조절 다이얼(B)을 다시”0”의 위치로 돌립니다. 그 후 제품의 플러그를 뽑아 주십시오. 액세서리를 잡고 모터본체(A)의 “CLIC” 버튼(C)을 눌러 모터 본 체에서 분리합니다. (그림 4) 조립과 반대 순서로 뚜껑을 분리합니다. 이제 용기에 처리된 내용물을 담을 수 있습니다. 재료 수량 (최대) 작동 시간 액세서리 버튼을 연속 4초 동안 건 살구 누름 빵가루 1 회 분량 짧게 끊어서 여러 번 양파 속도 1에서 5초 작동 속도 5에서 60초 파슬리 작동 신선한 자른 고기...
Page 53
세척하기 • 제품의 전원코드를 뽑고 모든 액세서리들을 분리해 주십시오. • 주의: 칼날이 날카롭습니다. 칼날을 분리할 때나 세척할 때는 항상 주의하십시오. • 용기를 모터본체에서 분리한 후, 용기를 흐르는 물에 헹궈주시고, 주변부속품도 같이 헹궈주십시오. 쉬운 세척을 위해”CLIC” 버튼(D2)을 눌러 용기(D4)에서 칼날 몸체(D1)을 분리할 수 있습니다. (그림 7A, 7B, 7C) 칼날 본체(D1)는 분리 할 수 없습니다. 뚜껑(D6)과 그 접합부(D5)는 분리할 수 있습니다. 용기(D)와 액세서리(E)및 (F)는 식기세척기의 상단 바구니에서 ‘간이세척’ 또는 ‘초간편세척’으로 사용 가능합니다 • 모터본체(A)는 젖은 수건으로만 닦은 후, 조심스럽게 말려 주십시오. • 모터본체(A)를 흐르는 물에 절대 담그지 마십시오. • 제품을 쉽게 세척하려면, 세척 전 칼날을 분리하고 소량의 주방용 세제로 세척 하십시오. 제품이 작동하지 않을 때는? 문제 원인 해결방법 제품이 작동 전원코드가 연결되어 있지 않습 전원코드를 연결하여 주십시오. 하지 않습니 니다. 다. 믹서용기 또는 액세서리가 정확 믹스용기 또는 액세서리가 정확 하게 모터본체에 정확하게 장착 하게 장착되었는지를 확인하거나 되어 있지 않거나 모터 본체가 모터본체에 용기를 정확하게 안 제대로 잠겨 있지 않습니다. 전 잠금 장치를 이용하여 잠궈주 십시오.
Page 54
문제 원인 해결방법 뚜껑을 통해 재료를 너무 많이 넣었습니다. 재료의 양을 줄이십시오. 액체가 새어 믹서용기의 뚜껑이 제대로 닫 믹서용기의 뚜껑을 제대로 닫아 나옵니다. 혀 있지 않았습니다. 주십시오. 접합부(D5)가 뚜껑에 제대로 접합부(D5)를 뚜껑(D6)에 제대 위치하지 않음. 로 안착합니다 (그림 2a). 용기 밑부분 칼날 지지대의 위치가 분쇄기 칼날 지지대의 위치를 정확하게 을 통해 액체 칼날 본체에 제대로 장착되어 장착하거나 칼날을 정확하게 끼 가 새어 나옵 있지 않거나 누수방지 실리콘 우십시오. 니다. 링 없이 장착되어 있습니다. 다지기나 분 재료가 너무 크거나 너무 단단 칼날 지지대의 위치를 쇄기 밑부분 합니다. 다시 칼날에 장착시키고 칼날을 을 통해 내용 꽉 잠그시고 용기에 정확하게 끼 물이 새어 나 워 잠그십시오. 옵니다. 칼 날...
Page 55
p. 1 – 9 p. 10 – 15 p. 16 – 24 p. 25 – 34 p. 35 – 42 p. 43 – 50 8080013054...