Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:23 PageC1
FR
p. 1 - 6
EN
p. 7 - 12
VI
p. 13 - 18
MS
p. 19 - 24
ZH
p. 25 - 30
TH
p. 31 - 36
ID
p. 37 - 42
KO
p. 43 - 48
Réf.8080011815
FR
D
EN
D7
VI
MS
ZH
D6
TH
D5
ID
KO
D4
D3
D2
D1
C
B
A
E
E2
E1
F
F2
F1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL Blendforce Maxi Glass

  • Page 1 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:23 PageC1 p. 1 - 6 p. 7 - 12 p. 13 - 18 p. 19 - 24 p. 25 - 30 p. 31 - 36 p. 37 - 42 p. 43 - 48 Réf.8080011815...
  • Page 2 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:23 PageC4 fig.1a fig.1b fig.5 fig.6a "clic" "clic" "clic" "clic" fig.2a "clic" "clic" fig.1c fig.2b fig.6b fig.7a "clic" "clic" "clic" "clic" fig.3 fig.4 fig.7b fig.7c...
  • Page 3: Description De L'appareil

    SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page1 Description de l'appareil Bloc moteur Sélecteur 5 vitesses Bouton de déverrouillage du bol Ensemble bol blender Bloc lames avec joint intégré Bouton de déverrouillage du bloc lames Nervure de positionnement Bol blender verre gradué Joint de couvercle D6 Couvercle Bouchon Moulin à...
  • Page 4: Verrouillage De Sécurité

    SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page2 • Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux Normes et réglementation applicables : - Directives Basse Tension - Compatibilité Electromagnétique - Environnement - Matériaux en contact avec les aliments • N'utilisez pas votre appareil en plein air. •...
  • Page 5: Avant Une Première Utilisation

    SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page3 Avant une première utilisation Avant la première utilisation nettoyez tous les accessoires à l'eau chaude (D, E, F) savonneuse mais pas le bloc moteur ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec précaution lors de l'utilisation, du nettoyage ou lorsque vous videz les bols. Assurez-vous que tout emballage soit retiré...
  • Page 6 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page4 Ces accessoires sont équipés d'un couvercle qui interdit l'accès aux lames pendant leur utilisation. Versez les ingrédients dans le bol (E1) ou (F1). Faites coïncider le repère t du couvercle (E2) ou (F2) avec le repère s du bol (E1) ou (F1). Engagez le bol dans le couvercle et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer l'ensemble jusqu'au (fig.
  • Page 7: Nettoyage De L'appareil

    SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page5 Nettoyage de l'appareil Débranchez l'appareil et retirez le bol ou les accessoires. Manipulez-les avec précaution, les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes. Rincez immédiatement après utilisation, les bols et les couvercles sous l'eau courante ainsi que les éléments amovibles à...
  • Page 8 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page6 Problèmes Causes Solutions Fuite par le Le bloc lames (D1) est mal, ou Repositionnez le bloc lames bas du bol. insuffisamment, verrouillé sur le correctement sur le bol, clic bol (D4). audible. bouton (D2) doit être complètement aligné...
  • Page 9: Safety Instructions

    SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page7 Description A Motor unit B 5 Speeds Selector C Jug release button D Blender jug assembly D1 Blade unit with built-in seal D2 Blade unit release button D3 Locating rib D4 Graduated glass blender jug D5 Lid joint D6 Lid D7 Measuring cup E Herb grinder (* accessory depending on model)
  • Page 10: Safety Locking

    SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page8 For your safety, this device is consistent with all applicable norms and regulation concerning: - Low Tension Guidelines - Electromagnetic compatibility - Environment - Materials that come in contact with food products • Do not use your device outdoors. •...
  • Page 11 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page9 • Before assembling the jug (D) choose the most convenient position for the jug handle (D4) (on the right or on the left.). With the "clic" button (D2) of the blades block (D1) in front of you, place the positioning clip (D3) in the assembly slot located at the base of the bowl (D4) (fig.
  • Page 12 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page10 Plug in the appliance and turn the speed selector (B) to the desired position or press "Pulse" a few times. Hold the accessory firmly during operation. To stop the appliance, turn the speed selector (B) back to position “0”. Unplug the appliance. Hold the accessory and release it from the motor unit by pressing the "clic"...
  • Page 13: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page11 What to do if your appliance does not work? Problems Causes Solutions The product does not work. The plug is not connected. Connect the appliance to a socket with the same voltage. The jug or accessory is not Check that the jug or correctly positioned...
  • Page 14 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page12 Your appliance still does not work? Contact the consumer service (see contact details in the guarantee booklet). Accessories You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an approved service centre: Herb grinder accessory (E), Spice grinder accessory (F) or additional blender jar (D).
  • Page 15 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page13 • • • • • • •...
  • Page 16 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page14 • Để bảo ảm an toàn cho bạn, thiết bị này tuân thủ những quy tắc và quy ịnh ược áp dụng có liên quan ến: - Hướng dẫn Điện thế Thấp - Tương thích iện tử - Môi trường •...
  • Page 17 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page15 (D, E, F) (D4) • (D2) (Hình 2) (Hình 3) • •...
  • Page 18 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page16 (E1) (F1) (E2) (F2) (E1) (F1) (Hình 5) (Hình 6a) (bạn sẽ nghe hai tiếng tách) (Hình 6b) "clic" (C) (A) (Hình 4) (D1) (D4) "clic" (D2) (Hình 7a, 7b, 7c)
  • Page 19 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page17 (D1)
  • Page 20 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page18 (D1) Nút (D2) phải được canh thẳng (D4) hàng hoàn toàn với đơn vị lưỡi dao (D1).
  • Page 21 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page19 Penerangan peralatan Arahan Keselematan Baca sisipan pakej dengan teliti sebelum anda menggunakan peralatan anda buat pertama kali; menggunakan peralatan dalam cara yang tidak konsisten dengan sisipan pakej akan membebaskan pengilang daripada setiap tanggungjawab. Peralatan ini tidak direka untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai kekurangan upaya fizikal, deria atau mental, atau oleh orang yang langsung tidak memiliki pengetahuan atau pengalaman, kecuali orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka boleh mengawasi dan memberikan...
  • Page 22 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page20 Kunci Keselamatan...
  • Page 23 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page21 Sebelum menggunakan buat pertama kali Menggunakan peralatan •...
  • Page 24 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page22 Ramuan Kuantiti (maks) Masa digunakan Aksesori Membersihkan peralatan Kendalikannya dengan berhati-hati, mata pisau biasa dan aksesori adalah amat tajam.
  • Page 25 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page23 Apa hendak dilakukan jika peralatan tidak berfungsi? Masalah Penyebab Penyelesaian Anda mesti mendengar bunyi “klik” dua kali.
  • Page 26: Mengitar Semula

    SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page24 Masalah Penyebab Penyelesaian 說 Peralatan anda masih belum berfungsi? Aksesori Mengitar Semula • • • • 若 且 • • Fikirkan alam sekitar! • •...
  • Page 27 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page25 說明 馬達裝置 5選速鈕 攪拌杯卸除按鈕 攪拌杯組件 隱藏式密封圈刀片裝置 刀片卸除按鈕 定位裝置 刻度玻璃攪拌壼 壼蓋接合環 壼蓋 蓋塞 香草研磨機 (*組件視機型而定) 攪拌碗 蓋子 香料研磨機 (* 組件視機型而定) 攪拌碗 蓋子 * 您所購買的機型隨附的配件在包裝最上方的標籤均有標示。 安全說明 • 第一次使用本設備前,請仔細閱讀本使用說明:未依本說明指示使用設備而造 成之任何情況,製造商概不負責。 • 本設備不適合有身體、感官或智力障礙,或缺乏相關經驗與知識的人員 (包括兒 童) 使用,除非由負責其安全的人員監督或指導如何使用本設備。請務必監督兒 童,確保他們不會拿本設備來玩耍。 • 本設備的設計僅限使用交流電。請檢查本設備顯示的供應電壓是否與您的電力 系統相符。任何連接錯誤都會導致產品保養失效。 •...
  • Page 28 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page26 • 切勿在戶外使用本產品。 • 除例行清潔與保養是由客戶進行以外,任何維修服務均必須由經許可的服務中 心執行。 • 為安全起見,請務必使用經許可的服務中心所提供的配件與零件。 • 務必將電源線放在兒童無法取得之處,而且不可靠近或接觸本設備的高溫 部份、熱源或尖銳邊緣的位置。 不可將含有金屬的配件放入微波爐中。 • 清空攪拌碗及進行清潔時,由於刀片裝置 (D1)、香草研磨機 (E) 及香料研磨機 (F) 的刀片非常鋒利,請小心拿取。 • 本設備正在運轉時,絕不可碰觸任何正在轉動的部分。待設備完全停止後, 再拿取或取下這些配件。 • 設備運轉時,請不要將烹飪用具 (湯匙、刮鏟等) 放入攪拌杯 (D) 中。 • 設備運轉時,切勿讓長頭髮、圍巾、領帶等物品在設備或配件上方擺盪。 • 沒有放入材料時切勿啟動攪拌壼,亦不得將攪拌器用作攪拌乾或硬質食物(例如 方糖)或滾熱的液體(攝氏80度/華氏176度以上);攪拌壼(D)未放上壼蓋(D6)亦不 得啟動。 • 切勿開動攪拌器而置之不理。 • 務必先將液體食材倒入攪拌杯後,再加入固體食材,但不可以超過最大容量。 •...
  • Page 29 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page27 使用 務中 • 在組裝攪拌杯 (D) 之前,將杯把 (D4) 拿在最順手的位置 (右面或左面。) 讓攪拌刀裝置的“鎖”鈕(D2)面向自己,將位置夾(D3)放在壼(D4)底的組裝槽(圖 1a),然後將攪拌刀裝置(D1)轉回壼(D4)底前端的第二槽位(圖1b),直至裝置鎖緊( 您會聽見一聲啪響)(圖1c)。 磨機 確定攪拌壼(D4)和攪拌刀裝置(D1)裝妥後按下鈕(D2),然後將材料放入攪拌壼內, 但切勿超出壼身指示的最高水平: , * 1.5 L 濃稠混合食材 * 1.25 L 液態混合食材 必須確保壼蓋接合環(D5)已套在壼蓋(D6)(圖2a),然後將兩者一同放在攪拌壼上 (D4)。 例如 將蓋塞(D7)插入蓋頂的蓋塞位置。 亦不 將組裝的攪拌杯 (D) 放在馬達裝置 (A) 上,讓刀片裝置的 "clic" 按鈕 (D2) 與馬達裝 置的...
  • Page 30 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page28 將本設備的電源插頭插入電源插座中,將轉速旋鈕 (B) 轉到想要的位置,或是按 幾下「暫動」。運轉時,請拿好組件並保持穩定。若要讓本設備停止運作,請將 轉速旋鈕 (B) 轉回位置 "0"。拔下本設備的電源插頭。拿好配件,按下「攪拌杯卸 除」按鈕 (C),即可讓配件自馬達裝置 (A) (圖 4) 鬆脫。 依組裝的相反方向來鬆開蓋子。 接著可將要調理的相反方向來鬆開。 食材 數量 (上限) 運轉時間 配件 杏乾 80 克 持續按鈕4秒 麵包屑 1 片 以「暫動」功能攪拌幾下 洋蔥 50 克 以速度1操作5秒 荷蘭芹 6 克 以「暫動」功能攪拌幾下...
  • Page 31 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page29 是按 設備無法運轉時,我該怎麼辦? 請將 杯卸 問題 原因 解決方法 本產品無法 未插上電源插頭。 將本設備的電源插頭插入電壓相同的插 運轉。 座。 攪拌杯或配件在馬達裝 檢查攪拌杯或配件是否 正確放在馬達裝置 置上的位置錯誤或未正 上並 固定,如說明所示。 確 固定。 您必須聽到「喀噠」 兩聲。 攪拌刀裝置(D1)無法正確 將攪拌刀裝置(D1)解鎖,再重新鎖緊在裝 安裝在裝置上。 置上(D4)(圖1a、1b和1c)。 劇烈震動。 未將本產品放在平坦的 將本產品放在平坦的 檯面上。 檯面上。 放入太多食材。 減少要調理食材量。 從蓋子處漏 放入太多食材。 減少要調理食材量。 出。...
  • Page 32 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page30 คำอ 配件 A ชุ ด 您可以訂購自己的設備,並從日常的零售商或經許可的服務中心取得以下配件: 香草研磨機組件 (E)、香料研磨機組件 (F) 或額外的攪拌杯 (D)。 B ตั ว C ปุ ่ ม 資源回收 D ชุ ด • 處置本設備及其包裝材料。 包裝全由對環境無害的材料所組成,因此必須依您所在管轄地區的 回收措施進行處置。 如需處置設備本身,請聯絡您當地的適當服務機構。 • 電子電器產品使用壽命結束:本設備可堪使用多年。但更換設備時, 請勿直接丟入垃圾箱,而是拿到您所在城鎮的資源回收中心 (或是適當的廢棄物 回收中心)。 E เคร F เคร 環保意識...
  • Page 33 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page31 คำอธิ บ ายเฉพาะของเครื ่ อ ง 配件 A ชุ ด มอเตอร์ 件: B ตั ว เลื อ กความเร็ ว 5 ระดั บ C ปุ ่ ม ปลดโถ D ชุ ด โถปั ่ น D1 ชุ ด ใบมี ด พร้ อ มกั บ ข้ อ ต่ อ รวม 區的...
  • Page 34 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page32 ระบ • ถอดปลั ๊ ก ทั น ที ท ี ่ ไ ม่ ใ ช้ ง าน ไฟดั บ และขณะทำความสะอาด • อย่ า ถอดปลั ๊ ก โดยการดึ ง ที ่ ส าย เครื ่ อ ง •...
  • Page 35 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page33 ระบบล็ อ คเพื ่ อ ความปลอดภั ย เครื ่ อ งไม่ ส ามารถทำงานได้ ห ากชุ ด โถปั ่ น (D) หรื อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม (E) หรื อ (F) ไม่ อ ยู ่ ต รงตำแหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ งและไม่ ไ ด้ ล ็ อ กอยู ่ บ นชุ ด มอเตอร์ (A) ก่...
  • Page 36 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page34 (C) จากนั ้ น ยกโถ (รู ป ที ่ 4) ขึ ้ น ·เครื ่ อ งบดสมุ น ไพรแบบละเอี ย ด (E) สามารถสั บ ส่ ว นผสมได้ ใ นไม่ ก ี ่ ว ิ น าที เช่ น หั ว หอม กระเที ย ม เนื ้ อ ถอดป...
  • Page 37 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page35 การทำความสะอาดเครื ่ อ ง ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งแล้ ว นำโถหรื อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ออก ทำด้ ว ยความระมั ด ระวั ง เนื ่ อ งจากใบมี ด มี ค วามคมมาก ล้ า งส่ ว นผสมออกทั น ที เ มื ่ อ ใช้ ง านเสร็ จ : ควรล้...
  • Page 38 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page36 ปั ญ หา สาเหตุ การแก้ ป ั ญ หา รั ่ ว ออกที ่ ฐ านของโถ ที ่ ว างใบมี ด (D1) เสี ย หรื อ รั ่ ว ที ่ โ ถ วางที ่ ว างใบมี ด บนโถใหม่ ใ ห้ ถ ู ก ต้ อ ง (D4) ตรวจสอบว่...
  • Page 39 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page37 สริ ม • งคั บ ก • ทิ ้ ง ขยะ • • ม่ ไ ด้ • • •...
  • Page 40 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page38 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 41 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page39 • •...
  • Page 42 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page40 •...
  • Page 43 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page41...
  • Page 44 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page42 각부 A 모터 B 5단 C 용 D 믹 E 분쇄 F 그라 * 구입 구매하 • 제품 확하 질보 • 어린 에는 않도 • 제품 압을 • 본 제 용되 • 제품 를 빼 • 제품 서비...
  • Page 45 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page43 각부명칭 A 모터본체 B 5단 속도 조절기 C 용기 분리 버튼 D 믹서용기 D1 칼날 몸체 D2 칼날 분리 버튼 D3 칼날 지지대 D4 용량 표시 유리 블렌더 용기 D5 뚜껑 접합부 D6 뚜껑 D7 코르크 E 분쇄기...
  • Page 46 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page44 • 안전을 위해 이 장치는 아래 사항과 관련된 모든 해당 표준과 규정을 준수합니다. • 용기 오. - 저전압 지침 - 전자기 호환성 (EMC) - 환경 제품 - 식품과 접촉하는 자재 • 용기 • 제품을 실외에서 사용하지 마십시오. 우측...
  • Page 47 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page45 • 용기(D)를 뚜껑(D6)으로 제대로 덮지 않은 상태에서는 블렌더 용기를 돌리지 마십시 오. 제품 사용하기 • 용기 (D) 를 조립하기 전에 자신에게 가장 적합한 핸들 위치 (D4) 를 선택합니다 ( 우측 또는 좌측). 칼날 블록(D1)의 "클릭" 버튼(D2)이 앞쪽을 향하게 한 상태에서 위치설정 클립 (D3)을...
  • Page 48 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:24 Page46 소리가 두번들림)(그림6B) 제품 제품의 플러그를 꽂고 속도조절 다이얼(B)을 원하는 위치로 돌리거나 "펄스"를 몇 번 누릅니다. 작동 중 제품을 단단히 잡고 있으십시오. 제품 작동을 정지시키 려면 속도조절 다이얼(B)을 다시"0"의 위치로 돌립니다. 그 후 제품의 플러그를 뽑아 주십시오. 액세서리를 잡고 모터본체(A)의 "CLIC" 버튼(C)을 눌러 모터 본 체에서...
  • Page 49 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:25 Page47 제품이 작동하지 않을 때는? 문제 원인 해결방법 제품이 작동하지 않 전원코드가 연결되어 있지 않 전원코드를 연결하여 주십시 습니다. 습니다. 오. 믹서용기 또는 액세서리가 정 믹스용기 또는 액세서리가 정 확하게 모터본체에 정확하게 확하게 장착되었는지를 확인 장착되어 있지 않거나 모터 하거나...
  • Page 50 쓰레기통에 그냥 버리지 마시고 분리수거를 하십시오. 또는 폐기 관련 하여 궁 금하신 사항이 있으시면 당사 서비스센터에 문의하십시오. 환경을 생각합니다! 본 제품에는 재활용 할 수 있는 부품들이 있습니다. 수명이 끝난 제품을 폐기하실 때는 분리수거를 하십시오. 제품문의 080-733-7878 AS문의 1588-1588(전국 어디서나) www.tefal.co.kr...
  • Page 51 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:25 Page49...
  • Page 52 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:25 Page50...
  • Page 53 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:25 Page51...
  • Page 54 SM_BLENDERFORCE-MAXI-GLASS_notice 02/10/12 17:25 Page52...

Table of Contents