Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Original instructions
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR
Traduction de la notice originale
ES
Traducción del manual original
Tradução do manual original
PT
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV
Översättning av bruksanvisning i original
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Oversatt fra orginal veiledning
NO
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning
WWW.FERM.COM
WWW.FERM.COM
Eredeti használati utasítás fordítása
04
HU
07
Překlad püvodního návodu k používání
CS
11
SL
Preklad pôvodného návodu na použitie
14
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Originalios instrukcijos vertimas
18
LT
21
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
25
RU
Перевод исходных инструкций
29
EL
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
32
35
39
CTM1012
ART.NR
42
46
49
52
55
58
62
65

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferm CTM1012

  • Page 1 CTM1012 ART.NR Eredeti használati utasítás fordítása Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Preklad pôvodného návodu na použitie Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Tradução do manual original...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 4 Europe’s leading suppliers. different or poorly maintainted accessories, All products delivered to you by Ferm are may significantly increase the exposure level. manufactured according to the highest standards the times when the tool is switched off or of performance and safety.
  • Page 5 Replacing cables or plugs Wear ear and eye protection. If the mains cable becomes damaged, it must be replaced with a special mains cable available from the manufacturer or the manufacturer’s customer Wear a dust mask. service. Dispose of old cables or plugs immediately after replacing them with new ones.
  • Page 6 4. Accessories for the Combitool High speed cutter, Diamond wheel point and Drill Ferm does not deliver spare accessories for the Fig. 8 Combitool. The Combitool is designed to use the standard accessories of Dremel, Black & Material Speed setting Decker, Bosch or Proxxon.
  • Page 7 COMBITOOL Environment To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm consists largely of reusable material. Therefore Produkts. please make use of options for recycling the Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt packaging.
  • Page 8 Vibrationsstufe Deutet das Vorhandensein elektrischer Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Spannung an. Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 Die Drehzahl der Maschine kann gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein elektronisch eingestellt werden. Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
  • Page 9 Austauschen von Kabeln oder Steckern Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung Ferm liefert keine Zubehörteile für das Combitool. ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Dieses Combitool wurde so entweickelt, daß Kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte Standard die Zubehörteile von Dremel, Black &...
  • Page 10 Fräser, Gravierpunkt und Bohrer Umwelt Abb. 8 Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Material Geschwindigkeit Die Verpackung besteht weitgehend aus Stein, Muschel verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Stahl Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Aluminium, Messing Kunststoff Schadhafte und/oder entsorgte...
  • Page 11 COMBITOOL om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm aan trilling bij gebruik van de machine voor de product. vermelde toepassingen. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 12 Draag een veiligheidsbril en Bij vervanging van snoeren of stekkers gehoorbeschermers. Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of Draag een stofmasker. de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen.
  • Page 13 4. Accessoires voor de HSS freesje, graveerpunt en boortje Fig. 8 Combitool Ferm levert geen aparte accessoires voor de Materiaal Snelheid Combitool. De Combitool is ontworpen om de Steen, gips standaard accessoires van Dremel®, Black & Staal Decker®, Bosch® of Proxxon® te gebruiken. Voor...
  • Page 14 Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van Vous disposez maintenant d’un excellent produit, recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van proposé...
  • Page 15 aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les Consignes de sécurité spéciales applications mentionnées. • Veillez toujours à ce que le câble électrique se tienne loin des parties mouvantes de la l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, machine. ou avec des accessoires différents ou mal •...
  • Page 16 Aluminium, laiton 4. Accessoires pour le Multitour Fraise, pointe à graver et mèche Fig. 7 Ferm ne fournit pas d’accessoires séparés pour le Multitour. Le Combitool est conçu pour utiliser Matériau Vitesse les accessoires standard de Dremel®, Black &...
  • Page 17 Meules tronconnes Tout équipement électronique ou Fig. 8 électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux Matériau Vitesse points de recyclage appropriés. Acier Aluminium, laiton Uniquement pour les pays CE Plastique Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques.
  • Page 18 Europa. Todos los productos suministrados al utilizarla para distintas aplicaciones o con por Ferm se fabrican de conformidad con accesorios diferentes o con un mantenimiento las normas más elevadas de rendimiento y defi ciente, podría aumentar de forma notable...
  • Page 19 Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que Ferm no suministra accesorios separados para el se puede obtener del fabricante o del servicio Multiherramienta. El Combitool ha sido diseñado de atención al cliente.
  • Page 20 Muelas Cintas de pulir Fig. 3 Fig. 8 En caso de utilizar una muela por primera vez utilizar la piedra de afilar para mantener la muela en Material Velocidad equilibrio. Asimismo, la piedra de afilar puede ser Acero utilizada para dar una forma especial a la muela. Aluminio, latón Plástico Material...
  • Page 21 Europa. implementación en el derecho nacional, las Todos os produtos fornecidos pela Ferm são herramientas eléctricas que dejen de funcionar fabricado em conformidade com os mais deben recogerse por separado y desecharse de elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Page 22 comparar uma ferramenta com outra e como uma Instruções especiais de segurança avaliação preliminar de exposição à vibração • Mantenha sempre o cabo afastado das partes quando utilizar a ferramenta para as aplicações móveis da máquina mencionadas. • Em caso de bloqueio, desligue imediatamente a máquina e retire a ficha da tomada.
  • Page 23 Fig. 7 4. Accesórios para o Combitool Material Velocidade A Ferm fornece quaisquer acessórios em Pedra, concha separado para o Combitool da Ferm. O Combitool Aço foi concebido para utalizar os acessórios Alumínio, cobre padrão Dremel®, Black & Decker®, Bosch® Plástico ou Proxxon®.
  • Page 24 Lixadeiras Protecção do meio ambiente Fig. 8 Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagem Material Velocidade resistente, fabricada na medida do possível Aço em materiais recicláveis. Entregue, portanto, a Alumínio, cobre embalagem para reciclagem. Plástico Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser...
  • Page 25 Europa. menzionate. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di se si utilizza l’utensile per applicazioni sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire...
  • Page 26 4. Accesori per Utensili caratteristici. combinati Macchina classe II - Doppio isolamento - Ferm non dispone di accessori separati per Non è necessaria la messa a terra. Utensili combinati. Esso è progettato per essere utilizzato con gli accessori standard Dremel®, Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine Black &...
  • Page 27 Mole Nastrie di molestura Fig. 3 Fig. 8 Prima di utilizzare le mole per la prima volta, equilibrarle servendosi della pietra per affilatura Materiale Velocità a umido. Essa può essere utilizzata anche per Acciaio conferire loro una forma particolare. Aluminio, ottone Plastico Materiale Velocità...
  • Page 28 KOMBIVERKTYG Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/ Tack för att du valde denna Ferm-produkt. EU del Parlamento europeo in materia di Rifiuti Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en da apparecchiature elettriche ed elettroniche e av Europas ledande leverantörer.
  • Page 29 om verktyget används på ett annat än det • När du sätter undan maskinen, ska motorn avsedda syftet eller med fel eller dåligt vara frånslagen och rörliga delar ha stannat. underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka • Sätt aldrig fast en monteringsnyckel med ett vibrationsnivån.
  • Page 30 Sten, snäckskal 4. Tillbehör för Stål Aluminium, mässing kombinationsverktyg Plast Ferm leverar inga egna tillbehör för Ferm Kapning Kombiverktyg. Kombiverktyg har utformats för att användas med standardtillbehör från Fig. 8 Dremel®, Dremel®, Black & Decker®, Bosch® eller Proxxon®. Innan du använder ett tillbehör är...
  • Page 31 Tillse valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. att ventilationsspringorna är fria från damm och Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som turvallisuusstandardien mukaan.
  • Page 32 laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin • Koneen moottorin on oltava sammunut ja tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen liikkuvien osien pysähtyneitä, kun laitat lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi koneen syrjään. altistumistasoa. • Älä koskaan kiinnitä asennusavainta laitteen ollessa sammuksissa tai kun se koneeseesi köyden pätkällä...
  • Page 33 Varusteiden asennus Ydistelmätyökalu lisävarusteet Kuva 1 Ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita Paina akselinlukitusnuppia (2) ja pidä siitä Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kiinni. Kiristysholkkiavaimen avulla voit kaikki vakiomalliset Dremelin®, Black & vääntää kiristysholkin (1) irti. Aseta varuste. Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin® lisävarusteet.
  • Page 34 Sorvit, kaivertimet ja poranterät Vioittuneet tai käytöstä poistettavat Kuva 7 sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Materiaali Nopeus Kivi, nahka Vain EC-maille Teräs Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen Alumiini, messinki mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan Muovi EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien paikallisten lakien mukaisesti käytetyt Katkaisu sähkölaitteet on hävitettävä...
  • Page 35 Europas ledende leverandører. Alle produkter reduksjon av eksponeringsnivået. fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Som en del av Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner vår filosofi yter vi fremragende kundeservice og...
  • Page 36 • Fest aldri en monteringsnøkkel til maskinen Trykk på akselsperreknapp (2) og hold denne med et stykke tau eller lignende. inntrykt. Ved hjelp av spennhylsenøkkelen kan • Bruk aldri akselsperreknappen mens du dreie løs spennhylse (1). Sett i tilbehøret. maskinen går. Hold akselsperreknappen inntrykt mens du dreier •...
  • Page 37 Tilbehør til Kombiverktøy Liten fres, graverpenn og liten bor Ferm leverer ikke eget tilbehør til Kombiverktøy. Fig. 7 Kombiverktøy er konstruert for å bruke standardtilbehør fra Dremel®, Black & Decker®, Material Hastighet Bosch® eller Proxion®. Stein, skjell Før De bruker tilbehøret bør De alltid sjekke Stål...
  • Page 38 COMBITOOL Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. egnete returpunkter. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende Gjelder kun i EU-landene.
  • Page 39 og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen Specifikke sikkerhedsforskrifter for vibrationer, når værktøjet anvendes til de • Hold altid ledningen væk fra de dele af nævnte formål. maskinen, der bevæger seg. • Sluk altid lige med det samme for maskinen anvendes værktøjet til andre formål eller med og træk stikket ud af stikkontakten, hvis der andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan...
  • Page 40 Fræsebit, graverspids og bor Fig. 7 4. Tillbehør til Combitool Materiale Hastighed Ferm leverer ikke noget specielt tilbehør til Sten, skal Combitool. Alt standard tilbehør fra Dremel®, Stål Black & Decker®, Bosch® eller Proxxon® kan Aluminium, messing bruges sammen med Combitool. Før et stykke Plastic tilbehør bruges, skal man altid kontrollere,...
  • Page 41 udstyr og er implementeret i henhold til nationale Fræsning rettigheder, el-værktøj som ikke længere er Fig. 8 anvendelig skal indsamles separat og genbruges på en miljøvenlig måde. Materiale Hastighed Stål Aluminium, messing Garanti Plastic Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne.
  • Page 42 Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló során. termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb az eszköznek eltérő alkalmazásokra, teljesítményi és biztonsági szabványok alapján vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló...
  • Page 43 Miután A Ferm nem szállít külön tartozékokat a Kombinált egy új példányra kicseréltük, azonnal dobjuk szerszámgép. A Kombinált szerszámgép úgy ki a régi kábelt vagy csatlakozódugót. Lazán tervezték, hogy a Dremel®, a Black &...
  • Page 44 Köszörűkövek Csiszolószalagok és 3. Ábra 8. Ábra Ha először használja a köszörűköveket, hasnáljon fenőkövet a köszörűkő kiegyensúlyozásához. Anyag Sebességfokozat A fenőkövet arra is hasnálhatja, hogy a Acél köszörűkövet speciális alakúra alakítsa. Alumínium, réz Műanyag Anyag Sebességfokozat Ko, kagylóhéj 5. Karbantartás Acél Alumínium, réz Műanyag...
  • Page 45 Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který az anyagokat az újrafeldolgozást biztosító dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. hulladékgyűjtő helyeken kell leadni. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a A meghibásodott vagy használhatatlanná bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie vált elektromos berendezéseket adja le...
  • Page 46 se vibracím při používání přístroje k uvedeným • Srovnejte maximální povolené otáčky aplikacím. příslušenství s otáčkami stroje. • Ukládáte-li stroj, musí být motor vypnutý a používání přístroje k jiným aplikacím nebo s pohybující části musí být v klidu. jiným či špatně udržovaným příslušenstvím •...
  • Page 47 Rychlost Kámen, lastura 4. Příslušenství zařízení Ocel Hliník, mosaz Kombinovaný nástroj Umělá hmota Ferm nedodává zvláštní příslušenství Kombinovaný nástroj. Zařízení Kombinovaný nástroj bylo Kotouče navrženo k použití standardního příslušensvi Obr. 8 firem Dremel®, Black & Decker®, Bosch® nebo Materiál Rychlost Proxxon®.
  • Page 48 Zásadně nepoužívejte Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit naše filozofije je tudi odlična podpora strankam,...
  • Page 49 uporaba orodja za drugačne namene ali • Na napravo nikoli ne privezujte montažnega uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi ključa z vrvico ali čim podobnim. nastavki lahko znatno poveča raven • Če naprava deluje, ne pritiskajte gumba za izpostavljenosti. zaporo gredi. čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, •...
  • Page 50 Slika 7 4. Pribor Kombinirana orodje Material Nastavitev hitrosti Podjetje Ferm za Kombinirana orodje ne dobavlja Kamen, lupine/skorja rezervnega pribora, saj je naprava narejena tako, Jeklo da lahko uporablja standardni pribor podjetij Aluminij, medenina kot so npr. Dremel®, Black & Decker®, Bosch®...
  • Page 51 NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Mazanje Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Okvare W ten sposób nabyli Państwo znakomity V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela, produkt, opracowany przez jednego z czołowych pokličite servisno službo. Naslov je označen na dostawców w Europie.
  • Page 52 służyć do porównania jednego narzędzia z innym Specjalne instrukcje bezpieczeństwa i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w • Należy dbać, by kabel pozostawał możliwie trakcie używania narzędzia do wymienionych daleko od ruchomych części urządzenia. zadań. • W przypadku zablokowania się urządzenia, należy je natychmiast wyłączyć...
  • Page 53 Frez, końcówka do grawerowania i wiertło 4. Akcesorio do Narzędzie Rys. 7 Material Prędkość wielofunkcyjne Kamień, muzla Stal Firma Ferm nie jest dostacą osobnego Aluminium, miedż wyposażenia do Narzędzie wielofunkcyjne. Plastik Narzędzie wielofunkcyjne jest zaprojektowane do stosowania ze standardowymi akcesorioami...
  • Page 54 Tarcze ścierne Uszkodzone oraz /lub wybrakowane Rys. 8 urządzenieelektrycznelub Material Prędkość elektronicznemusibyćutylizowane Stal w odpowiedni sposób. Aluminium, miedż Plastik Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych śmietników. Zgodnie z Dyrektywą 5. Konserwacja Europejską nr 2012/19/EU dotyczącą Utylizacji Wyposażenia Elektrycznego i Elektronicznego  P rzedkonserwacjąsilnika,upewnijsię, i jej wdrożeniem w krajowe prawo, nieużywane...
  • Page 55 DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS Naudojant įrankį kitose pritaikymo srityse, taip pat su skirtingais ar blogai prižiūrėtais priedais Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Todėl vibracijos poveikio lygis gali labai padidėti. dabar jūs turite puikų vieno pirmaujančių Europos Kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau tiekėjų...
  • Page 56 Pailginimo kabeliai Naudokite tik aprobuotus pailginimo kabelius, tinkamus įrenginio maitinimo kabelio kištukui. Minimalus laidininko skerspjūvio plotas yra 1.5 „Ferm“ nepristato priedų universaliajam įrankiui. . Naudodami kabelio rit´ visuomet pilnai jà Universalųjį įrankį galima naudoti su „Dremel“, išvyniokite. „Black & Decker“, „Bosch“ arba „Proxxon“...
  • Page 57 Šlifavimo akmenys Šlifavimo diskas 4 pav. 9 pav. Jeigu šlifavimo akmenį naudojate pirmą kartą, prieš tai subalansuokite jį, naudodami galandimo Medžiaga Apsukų nuostata akmenį. Galandimo akmenį taip pat galima Plienas naudoti paviršiui valyti arba suteikti šlifavimo Aliuminis, žalvaris akmeniui specialią formą. Plastikas Medžiaga Apsukų...
  • Page 58 Eiropas teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši aplinkai būdu. visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils Garantija klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu...
  • Page 59 Iedarbības līmenis var būt daudz augstāks, Īpaši drošības norādījumi ja instrumentu izmanto šeit neminētu darbu • Vadam vienmēr jābūt drošā attālumā no veikšanai vai tam uzstāda citus piederumus instrumenta kustīgajām detaļām. vai tādus, kuriem pavirši veikta apkope. • Ja instruments iestrēgst vai iesprūst, Iedarbības līmenis var būt daudz zemāks, nekavējoties to izslēdziet un atvienojiet to no ja instruments ir izslēgts vai arī...
  • Page 60 Akmens, čaula Maks. Tērauds 4. Instrumenta piederumi Alumīnijs, misiņš Plastmasa Ferm nenodrošina šī instrumenta rezerves daļas. Šim instrumentam paredzēts izmantot Dremel, Abrazīvais disks Black & Decker, Bosch un Proxxon standarta 9. att. piederumus. Vienmēr pārbaudiet, vai piederuma maksimāli pieļaujamais apgriezienu skaits ir Materiāla...
  • Page 61 5. APKOPE Garantija Garantijas nosacījumi ir izklāstīti atsevišķā Veicot motora apkopes darbus, garantijas kartē. Gan instruments, gan pārliecinieties, ka iekārta nedarbojas. ekspluatācijas norādījumi var tikt mainīti. Šis instruments ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja Nepārtraukti nevainojama darbība ir atkarīga brīdinājuma.he product and the user manual are no pareizas instrumenta apkopes un regulāras...
  • Page 62 Теперь есть великолепный инструмент от данная характеристика может использоваться одного из ведущих европейских поставщиков. для сравнения одного инструмента с другим, Все изделия, которые поставляет вам Ferm, а также для предварительной оценки изготовлены в соответствии с высочайшими воздействия вибрации при использовании...
  • Page 63 Количествооборотовмашины  В сегдаубеждайтесьвтом,что можноэлектроннорегулировать. питаниесоответствует напряжению,указанномуна Носитезащитныеочки. заводскойтабличке. Всегданоситезащитуслуха.  У стройствоклассаII–двойная изоляция–нетребуетсярозеткас Наденьтепылезащитнуюмаску. заземлением Замена кабелей и штепсельных вилок Инструкции по технике безопасности Если кабель питания поврежден, его • Следите за тем, чтобы сетевой шнур необходимо заменить на специальный всегда...
  • Page 64 Рис. 6 Материал Скорость 4. Насадки для набора инструментов Камень, ракушечник Алюминий, латунь Комбинированный инструмент Зенкер, гравировальный наконечник, Ferm не поставляет отдельно насадки для сверло набора инструментов Комбинированный Рис. 7 инструмент. набор Комбинированный Материал Скорость инструмент разработан для использользования стандартный насадок...
  • Page 65 προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους мягкой ветошью, лучше делать это после μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. каждого использования станка. Очищайте Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm вентиляционные отверстия от грязи и пыли. κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα Если грязь не поддается удалению, πρότυπα...
  • Page 66 Επίπεδ κραδασμών  Φ οράτεπροστευτικάγυαλιά. Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo Φοράτεπροστατευτικάακοής. αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια Φοράτε μάσκα σκόνης. τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo πόρτυπo EN 60745 - μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, O‰ËÁȘ...
  • Page 67 ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm . ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÙÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙· H Ferm ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ ÂȉÈο Â˙·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÔ Û ηÚԇϷ, Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙËÓ Î·ÚԇϷ. ¶ÔÏ˘‰Ú¿·ÓÔ Combitool. To ¶ÔÏ˘‰Ú¿·ÓÔ Combitool ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÔÈ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›ÙÂ...
  • Page 68 ºÚ¤˙·, ¯·Ú·ÎÙÈÎfifi Î·È ÙÚ˘¿ÓÈ ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Εικ. 7 °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ÙÔ ÀÏÈÎfi T·¯‡ÙËÙ· Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Û ÌÈ· ÁÂÚ‹ Û˘Û΢·Û›·, ¶¤ÙÚ·, ÎÔ¯‡ÏÈ Ë ÔÔ›· ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È Î˘Ú›ˆ˜ ·fi ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· AÙÛ¿ÏÈ ˘ÏÈο. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ÁÈ· ÙËÓ AÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜ + + ·Ó·Î‡ÎψÛË...
  • Page 70 Exploded view Spare parts list Position Description 406894 Switch 406895 Carbon brush (set) 406896 Collet nut 406709 Ring 406683 Collet chuck 3.2 MM 406684 Collet chuck 2.4 MM 406897 Spindle lock 406708 Flexible shaft...
  • Page 71 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN60745-2-23, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2004/108/EC, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-03-2019 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Page 72 1903-20 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...