Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
WWW.FERM.COM
04
10
18
24
31
37
44
50
CTM1016

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferm CTM1016

  • Page 1 CTM1016 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 4: Table Of Contents

    Europe’s leading suppliers. using the tool for different applications, or with All products delivered to you by Ferm are different or poorly maintainted accessories, manufactured according to the highest standards may significantly increase the exposure level.
  • Page 5 g) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully Do not throw the battery into water inserted into the collet or chuck. Do not dispose of the product in If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the unsuitable containers.
  • Page 6 The reaction torque of the motor, as it forced in the direction opposite of the accessory’s accelerates to full speed, can cause the tool rotation. to twist. For example, if an abrasive wheel is snagged or m) Use clamps to support workpiece pinched by the workpiece, the edge of the wheel whenever practical.
  • Page 7 Additional safety instructions for grinding workpiece near the line of cut and near the and cutting-off operations edge of the workpiece on both sides of the wheel. Safety warnings specific for grinding and h) Use extra caution when making a “pocket abrasive cutting-off operations: cut”...
  • Page 8: Assembly Of Accessoires

    physical, sensory or mental capabilities, Too high a load at a low speed of the or lack of experience and knowledge, Combitool can burn out the engine. unless they have been given supervision or instruction The battery must be charged before firstuse. b) Children being supervised not to play with Removing the battery from the machine the appliance...
  • Page 9: Maintenance

    5. Maintenance Material Speed setting Stone, shell Steel Make sure that the machine is not live Aluminium, brass when carrying out maintenance work on Plastic the motor. Felt wheels and tip This machine has been designed to operate Fig. 5 over a long period of time with a minimum of The felt wheels or tip should be screwed on the maintenance.
  • Page 10 COMBITOOL Warranty Read the warranty conditions on the separately supplied warranty card. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. The product and the user manual are subject to Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt change. Specifications can be changed without erworben, dass von einem der führenden...
  • Page 11: Ring

    Vibrationsstufe Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene schutzisoliert - kein Schutzkontakt- Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem anschluss erforderlich. standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und Höchsttemperatur 40°C.
  • Page 12 e) Der Außendurchmesser und die Dicke Der Augenschutz muss dazu geeignet sein, von Zubehörteilen müssen innerhalb der umherfliegende Teilchen abzuhalten, die Nennwerte Ihres Elektrowerkzeugs liegen. bei verschiedenen Arbeitsverfahren erzeugt Zubehör in der falschen Größe wird werden. Die Staubmaske oder das Atemgerät möglicherweise nicht ausreichend kontrolliert.
  • Page 13 oder erfasst werden, wodurch Ihre Hand wiederum bewirkt, dass sich das Elektrowerkzeug oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör unkontrolliert entgegen der Drehrichtung des gezogen werden. Zubehörteils bewegt. Wenn beispielsweise o) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals eine Schleifscheibe im Werkstück eingeklemmt ab, bevor das Zubehör nicht zum wird oder stecken bleibt, gräbt sich der Rand Stillstand gekommen ist.
  • Page 14 Solche Scheiben fressen sich fest, wenn sie Scheibe vollständig stillsteht. Versuchen sich in der Schnittlinie leicht verkanten, was Sie niemals, die Trennscheibe aus dem zu einem Rückschlag führen kann. Wenn Schnitt zu entfernen, während sie sich noch bewegt, da es ansonsten zu einem eine Trennscheibe stecken bleibt, bricht die Scheibe in der Regel durch.
  • Page 15 wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Elektrische Sicherheit Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen Metallgegenständen getrennt gelagert immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften werden, die eine Verbindung zwischen bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und den Polen herstellen könnten. Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Ein Kurzschließen der beiden Akkupole kann Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften zu Verbrennungen oder Bränden führen.
  • Page 16 Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung Material Geschwindigkeit aufgeladen werden. Stein, Muschel Entfernen des Akkus aus der Maschine Stahl • Drücken Sie auf die Batterielösetasten und Aluminium, Messing ziehen Sie den Akku aus der Maschine Kunststoff Einsetzen des Akkus in die Maschine Filzscheiben und Tip Stellen Sie sicher, dass das Äußere des Akkus Abb.
  • Page 17 Elektronikschrott sowie der Einführung in das 5. Wartung nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt Trennen Sie die Maschine vom Netz, gesammelt und umweltfreundlich entsorgt wenn Sie am Mechanismus werden. Wartungsarbeiten ausführen müssen. Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie Garantie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der...
  • Page 18 COMBITOOL stemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm om twee machines met elkaar te vergelijken en product. als voorlopige beoordeling van de blootstelling Hiermee heeft u een uitstekend product aan trilling bij gebruik van de machine voor de aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 19 Accessoires die niet goed op het gereedschap passen draaien uit balans, Max. temperatuur 400C trillen hard en kunnen u de controle over het gereedschap laten verliezen. g) Borstels, schuurtrommels, slijpschijven of Accu niet verbranden andere accessoires moeten volledig in de kraag of spankop worden geduwd.
  • Page 20 k) Houd het elektrische gereedschap vast De ventilator van de motor zuigt stof in de aan de geïsoleerde oppervlakken wanneer behuizing en opgehoopt metaalpoeder u werkzaamheden uitvoert waardoor het kan een gevaarlijke elektrische schok accessoire in contact kan komen met veroorzaken.
  • Page 21 d) Voer het accessoire altijd op dezelfde schakel het gereedschap dan uit en houd manier in zoals deze uit het materiaal is het gereedschap vast tot het accessoire gekomen (dezelfde richting als het gruis volledig tot stilstand is gekomen. Probeer dat wordt weggeslingerd).
  • Page 22 3. Montage van accessoires d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu komen; vermijd het contact hiermee. Spoel de plek met water in het geval dat Verwijder altijd eerst de accu voordat u u toch per ongeluk ermee in aanraking een accessoire bevestigd.
  • Page 23 Status van acculader Doorslijpschijf Fig. 9 Rood Bezig met opladen van accu Materiaal Snelheid Groen Opladen van de accu is beëindigd, de accu is Staal volledig opgeladen Aluminium, messing • Het kan tot 240 minuten duren voordat de Kunststof 1,5Ah accu volledig is opgeladen. •...
  • Page 24 MULTITOUR ÉLECTRIQUE Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen Merci pour votre achat de ce produit Ferm. ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants instantie.
  • Page 25 être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Ne jetez pas le produit dans des réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition conteneurs qui ne sont pas prévus à cet aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les effet. applications mentionnées. La batterie Li-ion fait l’objet d’une l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, collecte séparée.
  • Page 26 sur mandrin doivent être complètement k) Tenez l’outil électrique par ses surfaces insérés dans la douille de serrage ou dans de préhension isolées lorsque vous le mandrin. réalisez une opération pendant laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en Si le mandrin n’est pas suffisamment tenu et/ ou si le surplomb du disque est trop long, le contact avec des fils cachés.
  • Page 27 une accumulation excessive de poussière de rotation et à provoquer la perte de contrôle ou métal peut engendrer un risque électrique. un rebond. s) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique c) N’utilisez pas de lame de scie à dents. près de matières inflammables. Ces lames provoquent de fréquents rebonds Les étincelles pourraient enflammer ces et des pertes de contrôle.
  • Page 28 une découpe trop profonde. Un chargeur qui convient à un type de La surcontrainte d’un disque augmente les batterie peut entraîner un risque d’incendie risques de torsion ou d’accrochage du disque lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. dans la coupe et la possibilité d’un rebond ou de l’éclatement du disque.
  • Page 29 b) Même sous surveillance, les enfants ne Une charge trop élevée par une vitesse doivent pas jouer avec l’appareil. trop basse du Multitour peut faire griller c) Ne rechargez pas les batteries non le moteur. rechargeables! d) Veuillez effectuer la recharge des batteries La batterie doit être chargée avant la première dans un endroit bien ventilé! utilisation.
  • Page 30 Disque et pointe en feutre Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances Fig. 4 Les accessoires en feutre doivent être montés sur attaquent les pièces en plastique. l’axe fourni. Graissage Matériau Vitesse Cette machine ne nécessite pas de graissage Acier supplémentaire.
  • Page 31 EN 60745; puede utilizarse para comparar una en Europa. Todos los productos suministrados herramienta con otra y como valoración preliminar por Ferm se fabrican de conformidad con de la exposición a las vibraciones al utilizar la las normas más elevadas de rendimiento y herramienta con las aplicaciones mencionadas.
  • Page 32 Los accesorios que no coincidan con el soporte de montaje de la herramienta No arroje la batería al fuego quedarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y pueden ocasionar la pérdida de control. No arroje la batería al agua g) Los discos montados en mandriles, tambores de lijado, hojas u otros No tire el producto en contenedores no accesorios deben estar totalmente...
  • Page 33 k) Aferre la herramienta solo por las s) No haga funcionar la herramienta eléctrica superficies de agarre aisladas cuando cerca de materiales inflamables. realice operaciones en que el accesorio de Las chispas pueden encender estos corte pueda entrar en contacto con cables materiales.
  • Page 34 Hacer avanzar la herramienta en dirección que el disco se detenga completamente. errónea hace que el borde de corte de la Nunca intente extraer el disco de corte broca salte de la pieza de trabajo y tire la mientras está en movimiento, pues puede producirse un rebote.
  • Page 35 3. Montaje de los accesorios En caso de contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además consulte a un médico. El líquido que expulsa la batería puede causar Extraiga siempre la batería antes de irritaciones o quemaduras.
  • Page 36 Los indicadores de LED se encenderán y Cintas y discos de pulir mostrarán el estado del cargador. Fig. 5 Estado del cargador Material Velocidad Madera Rojo Carga de la batería en curso Acero Verde Ha finalizado la carga de la batería, batería Aluminio, latón totalmente cargada Plástico...
  • Page 37 Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Uso ecológico in conformità con i più rigidi standard in materia di Para prevenir los daños durante el transporte, el sicurezza e prestazioni.
  • Page 38 Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato Non gettare la batteria nel fuoco sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo valore Non gettare la batteria nell’acqua può...
  • Page 39 eccessivamente e possono causare la perdita danni o lesioni anche oltre l’immediata area di di controllo. lavoro. g) Le mole, i cilindri abrasivi, le frese o k) Quando si eseguono operazioni in cui gli altri accessori montati sul mandrino l’avvitatore può entrare in contatto con fili devono essere completamente inseriti elettrici nascosti, tenerlo esclusivamente nella pinza o nel mandrino.
  • Page 40 indumenti dell’operatore trascinandolo verso il Gli angoli, gli spigoli taglienti o il rimbalzo suo corpo. hanno la tendenza a fare impigliare r) Pulire regolarmente le prese d’aria l’accessorio rotante e causare la perdita di dell’elettroutensile. controllo o il contraccolpo. La ventola del motore attirerà la polvere c) Non montare una lama dentata.
  • Page 41 profondità eccessiva. Uso e manutenzione dell’utensile a batteria Il sovraccarico del disco aumenta il carico e a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il l’eventualità che la mola rimanga attorcigliata caricabatterie specificato dal costruttore. o impigliata nel taglio e la possibilità di Un caricabatterie adatto a un determinato contraccolpo o rottura della mola.
  • Page 42 Caricabatterie l‘accessorio. Mantenere il pulsante di bloccaggio Uso previsto dell‘asse premuto quando si desidera avvitare la Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili pinza con l‘apposita chiave. agli ioni di litio CDA1094. Batterie di tipi diversi potrebbero esplodere provocando Controlle lesioni personali e danni. Attivare la macchina, attivando l‘interruttore ON/ a) L’apparecchio non deve essere usato da OFF (5) Manovrando la ruota di regolazione 1 (4)
  • Page 43 4. Accesori per Utensili 5. Manutenzione combinati Assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni Mole di manutenzione sul motore. Fig. 3 Prima di utilizzare le mole per la prima volta, Questi apparecchi sono progettati per funzionare equilibrarle servendosi della pietra per affilatura per lungo tempo senza problemi e con una a umido.
  • Page 44 DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/ Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Todėl EU del Parlamento europeo in materia di Rifiuti dabar jūs turite puikų vieno pirmaujančių Europos da apparecchiature elettriche ed elettroniche e tiekėjų...
  • Page 45 kaip preliminarų vibracijos poveikio įvertinimą, naudojantį įrankį paminėtose pritaikymo srityse. Nemeskiteakumuliatoriausįvandenį. Naudojant įrankį kitose pritaikymo srityse, taip pat su skirtingais ar blogai prižiūrėtais priedais vibracijos poveikio lygis gali labai padidėti. Neišmeskitešioprietaisoįnetinkamus Kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau konteinerius. nenaudojamas, vibracijos poveikio lygis gali labai sumažėti.
  • Page 46 įtvaras bus užfiksuotas netinkamai ir (arba) mažo ruošinio vienoje rankoje, o įrankio – disko iškyša bus per didelė, sumontuotas kitoje. Prispaudę mažą ruošinį, galėsite įrankį diskas gali atsilaisvinti ir būti išsviestas dideliu valdyti ranka (-omis). Neprispausti apvalūs greičiu. ruošiniai, pvz., mediniai strypeliai, vamzdžiai ir h) Nenaudokite apgadintų...
  • Page 47 Atatranka yra piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu atlikti pernelyg gilių pjūvių. Per daug ir (arba) netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų spaudžiant diską, padidėja apkrova ir diskas rezultatas, jos galima išvengti vadovaujantis toliau gali greičiau sulinkti arba užstrigti pjūvyje bei nurodytomis atsargumo priemonėmis. sukelti atatranką...
  • Page 48 d) Netinkamai naudojant, iš akumuliatoriaus Įspėjimas!Keisdamipriedus,įkiškitejuosį gali ištekėti skysčio: venkite sąlyčio su movą(arbagriebtuvą)ikipatgalo,kadjie juo. Jei sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai neišlėktųirbūtųsubalansuoti. nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš Priedų montavimas akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali sudirginti 2 pav. arba nudeginti.
  • Page 49 Įrankio laikymas ir valdymas Šlifavimo diskas 3 pav. 9 pav. • Tikslumo reikalaujantiems darbams Medžiaga Apsukų nuostata (graviravimui): pieštuko laikymo principas (A). • Mažo tikslumo darbams (šlifavimui): peilio Plienas laikymo principas (B). Aliuminis, žalvaris • Kai reikia laikyti įrankį lygiagrečiai su darbiniu Plastikas paviršiumi (pvz., naudojant pjovimo diską): laikymas 2 rankomis, kaip golfo lazdą...
  • Page 50 Eiropas būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, aplinkai būdu. ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības Garantija standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils Garantijos sąlygas galite perskaityti atskirai klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu...
  • Page 51 ar citu un vibrācijas iedarbības iepriekšējai Akumulatorunedrīkstiegremdētūdenī. novērtēšanai, izmantojot instrumentu šeit minēto darbu veikšanai Nododotizstrādājumuatkritumos, Iedarbības līmenis var būt daudz augstāks, neievietojiettonepiemērotāstvertnēs. ja instrumentu izmanto šeit neminētu darbu veikšanai vai tam uzstāda citus piederumus vai tādus, kuriem pavirši veikta apkope. Litijajonuakumulatorudalītasavākšana.
  • Page 52 instrumentu otrā rokā, kamēr tas tiek pietiekami stingri noturēts savā vietā un / vai ripas izvirzījums ir pārāk garš, uzstādītā ripa izmantots. Mazas sagataves piespiešana var kļūt vaļīga un tikt izsviesta ar lielu ātrumu. ļauj izmantot roku(-as) instrumenta vadīšanai. h) Nelietojiet bojātu piederumu. Pirms katras Apaļam materiālam, piemēram, dībeļu kātiem, lietošanas reizes pārbaudiet piederumus, cauruļvadiem vai caurulēm, ir tendence...
  • Page 53 tapņi ar ciešu piespiešanu atlokam, kuram kustības virziena saspiešanas vietā. Abrazīvās ripas šajos apstākļos var arī salūzt. Atsitiens ir pareizs izmērs un garums. Pareiza atvere rodas instrumenta nepareizas lietošanas un/ samazinās lūzuma iespēju. vai nepareizu darba paņēmienu vai apstākļu c) “Neieķīlējiet” griezējdisku un nepielieciet pārmērīgu spiedienu.
  • Page 54 c) Ja akumulatoru neizmanto, turiet to prom 3. Piederumu salikšana no citiem metāla priekšmetiem, piemēram, papīra saspraudēm, monētām, taustiņiem, Pirmspiederumauzstādīšanas naglām, skrūvēm vai citiem maziem metāla akumulatorsirjānoņem. priekšmetiem, kas var veikt savienojumu no vienas spailes uz otru. Saskaroties  B rīdinājums!Mainietpiederumus, akumulatoraspailēm,rodasīssavienojums, ievietojotpiederumusiemavā(vai kasvarizraisītapdegumusvaiugunsgrēku.
  • Page 55 Lādētāja statuss Ātrgaitas griezējs, dimanta ripas uzgalis un Sarkans Pašlaik noris akumulatora uzlāde urbis Zaļš Akumulatora uzlāde ir pabeigta, 8. att. akumulators ir pilnībā uzlādēts Materiāla Ātruma iestatījums • 1,5 Ah akumulatora pilnīga uzlādēšana var ilgt Akmens, čaula Maks. 240 minūtes. Tērauds •...
  • Page 56 Vide Lai novērstu bojājumus pārvadāšanas laikā, instrumentu piegādā cietā iepakojuma materiālā, kas galvenokārt sastāv no otrreizēji pārstrādājama materiāla. Tāpēc, lūdzu, izmantojiet pārstrādāšanas iespējas.  B ojātasun/vainolietotaselektriskasun elektroniskasierīcesjānododotrreizējās pārstrādespunktos,kuritamīpaši paredzēti. Tikai EK valstīm Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos...
  • Page 57 Exploded view...
  • Page 58 Spare parts list Article no. Description Position no. 101366 Motor 101367 Switch complete 101368 Bearing 101369 Spindle lock complete 6..9 101370 Collet 3.2mm 101371 Collet 2.4mm 101372 Collet wrench 101373 Speed control 17, 18 CDA1094 Battery 12V 1.5Ah CDA1095 Charger...
  • Page 59 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-02-2019 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Page 60 1902-28 WWW.FERM.COM ©2018 FERM...